DE DIETRICH DHT496XP1, DHT386XP1 User Manual [fr]

0 (0)
DE DIETRICH DHT496XP1, DHT386XP1 User Manual

Istruzioni per l'uso e l'installazione

Directions for use and instructions for installation Notice d'utilisation et d'installation

Gebrauchsund Installationsanweisung Gebruiksen installatie-aanwijzing

Cappa decorativa Decorative hoods Hottes décoratives Wand-Dekorhauben Decoratieve wandkappen

DHT386XP1

Gentile Signora, Caro Signore,

Se seguirà con cura le raccomandazioni contenute in questo Libretto Istruzioni,

la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo e le consentirà di ottenere costantemente

le migliori prestazioni.

INDICE

CONSIGLI E SUGGERIMENTI

4

CARATTERISTICHE

5

INSTALLAZIONE

6

USO

8

MANUTENZIONE

9

IT

 

3

CONSIGLI E SUGGERIMENTI

INSTALLAZIONE

• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.

• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.

• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.

• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.

Collegare la Cappa al Condotto di scarico con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.

Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che

Apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio Appa-

 

recchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione

 

sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, prati-

650mm.min.

care un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il ri-

chiamo d’aria pulita.

USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente per Uso domestico, per abbattere gli Odori della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.

• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.

Controllare le friggitrici durante l’Uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.

La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’Uso corretto.

MANUTENZIONE

Prima di procedere a qualsiasi operazione di Manutenzione, scollegare la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.

Effettuare una scrupolosa e tempestiva Manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.

Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.

IT

 

4

CARATTERISTICHE

Ingombro

ø150

L

Tipo Cappa

60

L

598

12e

8

9

12a

1

20

260

280

 

152

÷

0

 

Componenti

 

 

Rif.

Q.tà

Componenti di Prodotto

 

 

1

1

Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce,

 

 

 

 

Gruppo Ventilatore, Filtri

 

 

8

1

Griglia direzionata Uscita Aria

 

9

1

Flangia di riduzione ø 150-120 mm

 

20

1

Profilo chiusura

 

 

 

 

 

 

 

Rif.

Q.tà

Componenti di Installazione

 

12a

4

Viti 4,2 x 44,4

 

12e

2

Viti 2,9 x 9,5

 

 

 

 

 

 

 

 

Q.tà

Documentazione

 

 

 

1

Libretto Istruzioni

IT

 

5

INSTALLAZIONE

Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa

MONTAGGIO CON VITI

• Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pensili.

• Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione.

• Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di supporto, utilizzando la Dima di foratura in dotazione.

• Fissare con 4 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.

220

MONTAGGIO CON FISSAGGIO A SCATTO

La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.

Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato.

Inserire la Cappa fino ad agganciare i Supporti laterali a scatto.

Bloccare definitivamente serrando le Viti Vf dal sotto della Cappa.

Tipo Cappa

60

L1

598

264

L1

Vf

IT

 

6

9

PROFILO DI CHIUSURA

Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete di fondo può essere chiuso applicando il Profilo 20 in dotazione con le Viti già predisposte a questo scopo.

20

Connessioni

USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE

Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.

• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sull'Uscita del Corpo Cappa.

Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in

dotazione.

ø 150

ø 120

• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.

USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE

Praticare un foro ø 150 mm sulla Mensola soprastante la Cappa.

Collegare l’uscita del Corpo Cappa con la parte superiore del pensile per mezzo di un tubo rigido di ø 150 mm, la cui scelta è lasciata all’installatore.

Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in

dotazione.

Assicurarsi della presenza dei Filtri Antiodore al Carbone attivo.

CONNESSIONE ELETTRICA

12e

8

125

9

Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.

Dopo aver installato la cappa è necessario per la prima volta aprire il carrello scorrevole energicamente fino a sentire lo scatto di fine corsa.

IT

 

7

USO

Quadro comandi

M

L

V1

V2

V3

R

 

S

L

Luce

Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.

M

Motore

Accende e spegne il motore Aspirazione.

 

 

 

V 1

Velocità

Diminuisce la velocità di esercizio.

V 2

Velocità

Aumenta la velocità di esercizio.

V 3

Velocità

Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di

 

intensiva

cottura. Si spegne automaticamente dopo 10 minuti dall’entrata in funzione.

 

 

Può essere disinserita manualmente premendo il tasto.

 

 

 

 

S

Led

Fisso

Motore acceso

 

 

Lampeggiante

Velocità intensiva

R

 

Ricevitore telecomando

TELECOMANDO (OPZIONALE)

Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA.

Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.

Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.

0-1 0-1

IT

 

8

MANUTENZIONE

Filtri antigrasso

PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI

• Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.

• Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci.

• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.

Rimontarli facendo attenzione a mantenere la Maniglia verso la parte visibile esterna.

Filtri antiodore (Versione Filtrante)

Sostituzione

Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.

Togliere i Filtri Antigrasso

Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo saturi, come indicato (A).

Montare i nuovi Filtri, come indicato (B)

Rimontare i Filtri antigrasso.

B

A

Illuminazione

SOSTITUZIONE LAMPADE

Lampade alogene da 20 W.

Togliere le 2 Viti che fissano il Supporto illumi-

nazione e sfilarlo dalla Cappa.

• Estrarre la Lampada dal Supporto.

• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.

Rimontare il Supporto fissandolo con le due Viti precedentemente tolte.

IT

 

9

Dear Customer,

If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.

CONTENTS

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

11

CHARACTERISTICS

12

INSTALLATION

13

USE

15

MAINTENANCE

16

GB

 

10

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

INSTALLATION

The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

The minimum safety distance between the cooker top and the

extractor hood is 650 mm.

• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.

• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.

Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean

air.

USE

650mm.min.

 

• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.

Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan

only, making sure that it does not engulf the sides.

• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

• The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.

MAINTENANCE

Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.

Clean and/or replace the Filters after the specified time period.

Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

GB

 

11

CHARACTERISTICS

Dimensions

ø150

L

Hood Type

60

L

598

12e

8

9

12a

1

20

260

280

 

152

÷

0

 

Components

 

 

Ref.

Q.ty

Product Components

 

 

1

1

Hood Body, complete with: Controls, Light,

 

 

 

 

Blower, Filters

 

 

8

1

DirectionalAir Outlet grille

 

9

1

Reducer Flange ø 150-120 mm

 

20

1

Closing element

 

 

 

 

 

 

 

Ref.

Q.ty

Installation Components

 

12a

4

Screws 4,2 x 44,4

 

12e

2

Screws 2,9 x 9,5

 

 

 

 

 

 

 

 

Q.ty

Documentation

 

 

 

1

Instruction Manual

GB

 

12

Loading...
+ 28 hidden pages