99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 1
FR GUIDE D'UTILISATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
Hotte décor Dekor-Dunstabzugshaube Decorative Hood
Campana extractora decorativa Cappa arredamento Designafzuigkap
Exaustor decorativo
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 2
FR 02
DE 21
EN 40
ES 59
IT 78
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle hotte DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’u- tilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
NL 97
PT 116
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de cuisinières, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
2
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 3
SOMMAIRE |
|
FR |
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR |
|
|
• Consignes de sécurité ______________________________________ |
04 |
|
• Respect de l’environnement _________________________________ |
05 |
|
• Description de votre appareil_________________________________ |
06 |
|
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
• Utilisation en version évacuation ______________________________ |
07 |
|
• Utilisation en version recyclage _______________________________ |
07 |
|
• Raccordement électrique____________________________________ |
08 |
|
• Montage de la hotte ________________________________________ |
09 |
|
• Montage de la cheminée |
|
|
º Evacuation extérieure_________________________________ |
10 |
|
º Recyclage __________________________________________ |
11 |
|
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
• Description des commandes _________________________________ |
12 |
|
• Mise en marche____________________________________________ |
13 |
|
• Arrêt différé _______________________________________________ |
13 |
|
• Arrêt immédiat_____________________________________________ |
13 |
|
• Saturation cassette _________________________________________ |
13 |
|
• Mode recyclage ___________________________________________ |
14 |
|
• Mode évacuation __________________________________________ |
14 |
|
• Saturation filtre à charbon ___________________________________ |
15 |
|
• Auto stop ventilateur _______________________________________ |
15 |
|
• Auto stop éclairage ________________________________________ |
15 |
|
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL |
|
|
• Nettoyage des filtres cassettes _______________________________ |
16 |
|
• Changement du filtre charbon ________________________________ |
16 |
|
• Nettoyage de la surface extérieure ____________________________ |
17 |
|
• Changement de la lampe ____________________________________ |
17 |
|
• Entretenir votre appareil _____________________________________ |
18 |
|
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________ |
19 |
|
6 / SERVICE APRES-VENTE |
|
|
• Interventions ______________________________________________ |
20 |
|
• Relations consommateurs ___________________________________ |
20 |
3
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 4
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu- rez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
—Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation.
—Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurezvous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
—A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
—Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
—Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
—Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
—Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
—Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d'autres appareils alimentés par une source d'énergie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
—Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
—Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
—Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.
—Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
—N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
—Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
—Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
4
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 5
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR |
FR |
•RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
—Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
—Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de
ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
5
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 6
FR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
|
|
|
274 |
mm |
272 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ 1120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
625 |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 mm |
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
/900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
B |
Cheminée |
|
|
D |
Commandes |
|
||
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 7
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
-L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.
-Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte.
-Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
-Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée.
-Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
-Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte.
•UTILISATION EN VERSION EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur |
|
|
(fig. 1) |
125 |
|
150 |
||
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par |
||
|
||
l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (mini- |
|
|
mum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en |
|
|
matière ininflammable). Si votre gaine est infé- |
|
|
rieure à 125 mm de diamètre, passez obligatoi- |
|
|
rement en mode recyclage. |
|
|
|
fig. 1 |
• UTILISATION EN VERSION
RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.
(voir Chapitre 4: Changement du filtre charbon)
125 |
150 |
fig. 2 |
7
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 8
FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
-la puissance de l'installation est suffisante,
-les lignes d'alimentation sont en bon état
-le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
Attention
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service aprèsvente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.
8
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:42 Page 9
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
• MONTAGE DE LA HOTTE |
x 2 |
|
|
|
5mm |
|
|
Attention |
|
|
|
L’installation doit être conforme aux |
|
|
|
règlements en vigueur pour la ventilation |
|
|
|
des locaux. En France, ces règlements sont |
|
|
C1 |
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En parti- |
|
|
|
|
|
|
|
culier, l’air évacué ne doit pas être envoyé |
|
|
B |
dans un conduit utilisé pour évacuer les |
|
|
|
fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre |
|
|
C2 |
combustible. L’utilisation de conduits désaf- |
|
|
|
fectés ne peut se faire qu’après accord d’un |
A |
|
|
spécialiste compétent. |
|
|
|
|
|
|
|
La distance minimale entre le plan de cuisson |
|
|
|
et la partie la plus basse de la hotte doit être de |
|
|
D |
70 cm. Si les instructions de la table de cuisson |
70 cm |
|
|
installée sous la hotte spécifient une distance |
|
|
|
plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise |
|
|
E |
en compte. |
|
|
|
|
|
|
|
— Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du |
|
= |
= |
|
fig. 1 |
||
plan de cuisson (A/fig.1). |
|
|
|
|
|
|
|
— Tracez un trait vertical (B/fig.1) sur le mur, cen- |
|
|
|
tré par rapport au plan de cuisson et allant du |
|
|
|
plafond jusqu’en limite du trait horizontal précé- |
|
|
|
dent (A). |
|
|
|
— Découpez le gabarit de perçage suivant les |
|
|
|
pointillés indiqués pour obtenir 2 parties,C1 et |
|
|
|
C2 (fig.1). |
|
|
|
— Placez le gabarit C2 (fig. 1) sur le mur en sup- |
|
|
|
perposant le trait représentant l’axe de la hotte |
|
|
|
sur le trait vertical B (fig.1) tracé précédemment . |
|
|
fig. 2 |
— Placez le gabarit C1 (fig. 1) contre le mur et en |
|
|
|
butée contre le plafond. |
|
|
|
— Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles. |
|
|
|
— Vissez les deux vis du haut de la hotte (D/fig.1) |
|
|
|
en les laissant dépasser de 5 mm. |
|
|
|
— Accrochez la hotte aspirante aux deux vis |
|
|
|
(D/fig. 2). |
|
|
|
— Retirez les filtres cassettes (F/fig. 3). |
|
|
|
— Vissez les deux vis du bas (E/fig. 3). |
|
|
|
Conseil |
|
|
|
Avant serrage complet des 4 vis D et |
F |
|
E |
E, ajustez le niveau de la hotte. |
|
||
|
|
fig. 3 |
|
|
|
|
9
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 10
FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•MONTAGE DE LA CHEMINEE
•Evacuation extérieure
—Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique avec les deux vis (fig. 1).
—Montez le clapet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permet d'obstruer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
—Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 3).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre hotte en mode recyclage.
—Emboîtez l’extrémité de la gaine sur la sortie moteur (fig.4)
—Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 4). Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
la partie supérieure de la cheminée (B / sur le support cheminée métallique (A / avec les deux vis (G / fig.4).
la longueur de la cheminée télescoen descendant la partie inférieure et l’emdans le sommet de la hotte.
ASupport de cheminée
BCheminée télescopique
CGaine
DAdaptateur
EClapet anti-retour
F
G
= |
= |
|
fig. 1
fig. 2 |
fig. 3 |
A G
B
C
D
E
F
fig. 4
10
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 11
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Recyclage |
|
|
— Retirez le clapet anti-retour (fig. 1). |
|
|
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le |
|
|
déflecteur plastique de fumée avec les deux vis |
|
|
(fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur par |
|
|
rapport au trait vertical tracé sur le mur (fig. 2). |
|
|
— Emboîtez une extrémité de la gaine sur le |
|
|
déflecteur et l’autre extrémité sur la sortie |
|
|
moteur (fig.3) |
|
|
— Préparez votre cheminée en prenant soin de |
|
|
placer les ouïes vers le haut de manière qu’elles |
|
|
soient visibles (B /fig. 3). |
= |
|
= |
||
|
||
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (C / |
|
|
fig.3) sur le déflecteur de fumée (A / fig.3) avec |
|
|
les deux vis (F / fig.3). |
|
|
— Ajustez la longueur de la cheminée télesco- |
|
|
pique en descendant la partie inférieure et l’em- |
|
|
boîter dans le sommet de la hotte. |
|
FR
fig. 1
fig. 2
ADéflecteur de fumée
B
CCheminée télescopique
DGaine
ESupport moteur
F
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
A
B
F
D
C
E
fig. 3
11
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 12
FR 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•DESCRIPTION DES COMMANDES
•Modèle électronique 4 vitesses
A B C D
A |
|
C Arrêt différé (10 min) |
B |
Vitesses de 1 à 4 |
D Voyant nettoyage filtre |
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
12
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 13
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
• MISE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton de la vitesse choisie (de 1 à 4).
Exemple: vitesse 2.
Le bouton 2 devient lumineux.
• ARRET DIFFERE
Appuyez sur le bouton lumineux.
La hotte s’arrête automatiquement après 10 min. de fonctionnement.
Le bouton clignote jusqu’à l’arrêt de la hotte.
• ARRET IMMEDIAT
Appuyez deux fois sur le bouton lumineux.
La hotte s’arrête et le bouton s’éteint.
• SATURATION CASSETTE
Lorsque le voyant clignote, il indique que les filtres cassettes doivent être nettoyées (possibilité de les mettre au lave-vaisselle).
Pour désactiver la fonction saturation filtre cassette, appuyez simultanément sur les boutons 1 et 2 pendant deux secondes.
Le voyant s’éteint.
13
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 14
FR 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• MODE RECYCLAGE
Votre hotte est en recyclage, configurez-la en
mode recyclage:
Appuyez pendant 3 secondes simultanément
sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumi-
neux.
Le voyant est soit allumé ou clignotant.
Pour configurer en mode recyclage effectuez
un appui sur le bouton 1 jusqu’à ce que le voyant soit allumé (non clignotant).
Validez la configuration en appuyant sur le
bouton 4.
Le voyant et les boutons 1 et 4 s’étei-
gnent.
• MODE EVACUATION
Votre hotte a une évacuation extérieure, confi- gurez-la en mode évacuation:
Appuyez pendant 3 secondes simultanément sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumineux.
Le voyant est allumé ou clignotant.
Pour configurer en mode évacuation effectuez un appui sur le bouton 1 jusqu’à ce que
le voyant soit clignotant.
Validez la configuration en appuyant sur le bouton 4.
Le voyant et les boutons 1 et 4 s’éteignent.
14
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 15
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
•SATURATION FILTRE A CHARBON
Lorsque votre hotte est en mode recyclage. le voyant est allumé, il indique qu’il faut
changer le filtre à charbon (nous vous
conseillons de remplacer vos filtres tous les 6
mois).
Pour éteindre le voyant , effectuez un appui long sur les touches 3 et 4 simultanément.
Le voyant s’éteint.
• AUTO STOP VENTILATEUR
Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci s’arrêtera au terme de 9 heures de fonctionnement.
• AUTO STOP ECLAIRAGE
Si vous oubliez d’éteindre la lumière, celle-ci s’éteindra au terme de 9 heures de fonctionnement.
15
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 16
FR 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
• NETTOYAGE DES FILTRES |
|
CASSETTES |
|
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures |
|
d'utilisation environ ou une fois par mois mini- |
|
mum. Ce nettoyage peut être effectué dans |
|
votre lave-vaisselle en position verticale. |
|
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un |
|
détergent doux. Rincez-les et séchez-les soi- |
|
gneusement avant de les remettre en place. |
|
•Démontage du filtre cassette |
|
(fig. 1) |
|
— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette. |
fig. 1 |
|
|
— Basculez le filtre cassette vers le bas. |
|
• CHANGEMENT DU FILTRE |
|
CHARBON |
|
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisation environ.
—Retirez les filtres cassettes (fig. 2).
—Placez le filtre charbon sur le filtre cassette côté intérieur de la hotte.
fig. 2
— Emboîtez les 2 tringles de maintien de chaque côté du filtre cassette.
— Faites cette opération sur tous les filtres cassettes.
16
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 17
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL |
FR |
• NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez pas de crè-
mes à récurer, ni d'éponge grattoir.
• CHANGEMENT DE LAMPE
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.
Modèle avec lampe halogène
—Retirez le hublot (fig. 1).
—Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
—Replacez l’ensemble en effectuant les opé-
rations en sens inverse.
fig. 1
17
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 18
FR 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.
• ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
|
|
|
|
ENTRETIEN... |
|
COMMENT PROCEDER ? |
PRODUITS/ACCESSOIRES |
|
A UTILISER |
||
|
|
|
|
|
N’utilisez jamais de tampons |
Pour nettoyer la carrosserie et le |
|
Enveloppe et |
métalliques, de produits abrasifs |
hublot d’éclairage, utilisez exclu- |
|
ou de brosses trop dures. |
sivement des nettoyants ména- |
||
accessoires |
|
|
|
|
|
gers du commerce dilués dans de |
|
|
|
|
|
|
|
|
l’eau, puis rincez à l’eau claire et |
|
|
|
essuyez avec un chiffon doux. |
|
|
|
|
|
|
Ce filtre retient les vapeurs gras- |
Avec un nettoyant ménager du |
|
|
ses et les poussières. Il est l’élé- |
commerce, puis rincez abondam- |
|
|
ment assurant une part importan- |
ment et séchez. Ce nettoyage |
Filtre cassette |
|
te de l’efficacité de votre hotte. |
peut être effectué dans votre |
|
|
Dans le cas de taches persistan- |
lave-vaisselle en position verticale |
|
|
tes, utilisez une crème non abra- |
(ne pas mettre en contact avec |
|
|
sive, puis rincez à l’eau claire. |
de la vaisselle sale ou des cou- |
|
|
|
verts en argent). |
|
|
|
|
|
|
Ce filtre retient les odeurs et |
|
|
|
doit être changé au moins tous |
|
|
|
les ans en fonction de votre utili- |
|
|
|
sation. |
|
Filtre charbon actif |
|
Commandez ces filtres chez |
|
|
votre revendeur (sous la référen- |
|
|
|
|
|
|
|
|
ce indiquée sur la plaque signa- |
|
|
|
létique située à l’intérieur de la |
|
|
|
hotte) et notez la date de chan- |
|
|
|
gement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L'expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
18
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 19
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT |
FR |
|||
|
|
|
|
|
|
SYMPTOMES |
SOLUTIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que: |
|
|
|
La hotte ne fonctionne |
• il n’y a pas de coupure de courant. |
|
|
|
pas... |
• une vitesse a été effectivement sélectionnée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que: |
|
|
|
|
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante |
|
|
|
La hotte a un rendement |
pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée. |
|
|
|
insuffisant... |
• la cuisine est suffisamment aérée pour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
permettre une prise d’air. |
|
|
|
|
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en |
|
|
|
|
version recyclage) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que: |
|
|
|
|
• il n’y a pas de coupure de courant. |
|
|
|
La hotte s’est arrêtée au |
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est |
|
|
|
cours du fonctionnement |
|
|
|
|
pas enclenché. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 20
FR 6 / SERVICE APRES-VENTE
•INTERVENTIONS •RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (Fig.1).
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
fig. 1
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
*
* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
20
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 21
FR 02
DE 21
EN 40
ES 59
IT 78
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben eine DE DIETRICH Dunstabzugshaube erworben, und wir danken Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen.
Ihre neue DE DIETRICH Dunstabzugshaube fügt sich harmonisch in Ihre Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Kochen und Backen mit einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten.
NL 97
PT 116
In der DE DIETRICH Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an einbaufähigen Backöfen, Mikrowellenherden, Kochfeldern, Küchenherde, Geschirrspüler die Sie mit Ihrer neuen DE DIETRICH Dunstabzugshaube abstimmen können.
Mit der ständigen Bemühung um bestmögliche Erfüllung Ihrer Forderungen an unsere Produkte steht Ihnen natürlich unser Verbraucherservice zur Verfügung, der auf alle Ihre Fragen und Vorschläge eingeht (Adresse am Schluß dieses Büchleins).
Sie können uns auch im Internet unter www.dedietrich-electromenager.com besuchen, wo Sie unsere jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergänzende Informationen finden.
DE DIETRICH
Die neuen Wertobjekte
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbauund Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
21
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 22
DE INHALT
1 / FÜR DEN BENUTZER |
|
• Sicherheitshinweise ________________________________________ |
23 |
• Umweltschutz _____________________________________________ |
24 |
• Gerätebeschreibung ________________________________________ |
25 |
2 / INSTALLATION DES GERÄTS |
|
• Benutzung mit Abluftbetrieb _________________________________ |
26 |
• Benutzung mit Umluftbetrieb_________________________________ |
26 |
• Stromanschluss ___________________________________________ |
27 |
• Montage der Dunstabzugshaube _____________________________ |
28 |
• Montage des Kamins |
|
º Abluft ins Freie ______________________________________ |
29 |
º Umluft _____________________________________________ |
30 |
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS |
|
• Beschreibung der Bedienelemente ____________________________ |
31 |
• Einschaltung ______________________________________________ |
32 |
• Zeitverschobene Abschaltung ________________________________ |
32 |
• Sofortige Abschaltung ______________________________________ |
32 |
• Sättigung der Kassette______________________________________ |
32 |
• Umluftbetrieb______________________________________________ |
33 |
• Abluftbetrieb ______________________________________________ |
33 |
• Sättigung des Kohlefilters ___________________________________ |
34 |
• Automatische Abschaltung des Ventilators _____________________ |
34 |
• Automatische Abschaltung der Beleuchtung ___________________ |
34 |
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS |
|
• Reinigung der Filterkassetten ________________________________ |
35 |
• Austausch des Kohlefilters __________________________________ |
35 |
• Reinigung der Aussenfläche _________________________________ |
36 |
• Austausch der Lampe ______________________________________ |
36 |
• Pflege des Geräts __________________________________________ |
37 |
5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN ______________________________________ |
38 |
6 / KUNDENDIENST ______________________________________________ |
39 |
22
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 23
1 / FÜR DEN BENUTZER
Wichtig
Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder veräussert werden, sichergehen, dass sie auch die Betriebsanleitung bekommt. Vor der Installation und Benutzung des Geräts sollten folgende Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst worden.
•SICHERHEITSHINWEISE
—Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert worden.
—Dieses Gerät muss von Erwachsenen benutzt werden.
Bitte darauf achten, dass Kinder es nicht berühren und als Spielzeug benutzen. Sich vergewissern, dass sie die Bedienelemente des Geräts nicht berühren.
—Das Gerät beim Empfang sofort auspacken oder auspacken lassen. Sein allgemeines Aussehen prüfen. Eventuelle Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein vermerken, und ein Exemplar davon behalten.
—Das Gerät ist für den normalen Haushaltsgebrauch bestimmt. Es nicht für kauf-männi- sche oder industrielle oder andere Zwecke als diejenigen benutzen, für die es konzipiert worden ist.
—Die Merkmale dieses Geräts nicht verändern oder versuchen, sie zu verändern. Dies würde eine ernste Gefahr für alle darstellen.
—Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann durchgeführt werden.
—Die Dunstabzugshaube vor dem Reinigen oder der Pflege immer vom Stromnetz trennen.
—Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube und anderer nicht mit Strom betriebener Geräte den Raum angemessen belüften. Dies, damit die Dunstabzugshaube keine Verbrennungsgase ansaugt.
—Es ist verboten, unter der Dunstab-zugshau- be Gerichte zu flambieren oder die Gaskochstellen einzuschalten, ohne dass ein Kochgeschirr darauf steht (die angesaugten
DE
Flammen könnten das Gerät beschädigen).
—Frittiervorgänge unter der Dunstab-zugshau- be müssen ständig überwacht werden.
Die auf sehr hohe Temperaturen aufgeheizten Öle und Fette können Feuer fangen.
—Die Häufigkeit der Reinigung und des Ersatzes der Filter einhalten. Die Ansammlung von Fettablagerungen kann einen Brand auslösen.
—Der Betrieb über einer BrennstoffFeuerstelle (Holz, Kohle, usw.) ist nicht zulässig.
—Niemals Dampfoder Hochdruckgeräte zur Reinigung des Geräts benutzen (Forderungen bezüglich der elektrischen Sicherheit).
—Bei der Sorge um die ständige Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen oder ästhetischen Merkmale im Zusammenhang mit der technischen Fortentwicklung zu ändern.
—Für das spätere leichte Auffinden der Produktreferenzen des Geräts raten wir, sie auf der Seite „Kundendienst und Kundenbeziehungen" zu notieren.
(Auf dieser Seite wird auch erklärt, wo sie sich auf dem Gerät befinden.)
Achtung
In einer Küche, die mit einem an einen Kamin angeschlossenen Gerät (z.B.: Ofen) beheizt wird, muss die Dunstabzugshaube als Umlufthaube installiert werden. Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die Filterkassetten benutzt werden.
Wenn die Dunstabzugshaube in der Küche gleichzeitig mit Geräten benutzt wird, die mit Gas oder einem anderen Brennstoff betrieben werden, muss eine angemessene Belüftung des Raums vorgesehen werden.
23
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 24
DE 1 / FÜR DEN BENUTZER
•UMWELTSCHUTZ
—Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und tragen Sie auf diese Weise zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
—Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen
versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektround Elektronik-Altgeräte unter optimalen Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen.
— Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Achtung
Der Einbau muß von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen wer-
den.
Achtung
Vor der ersten Benutzung der Filterkassette die Schutzfolie abziehen.
24
99636631_ML_A.qxd |
10/06/2005 |
10:43 |
Page 25 |
|
|
|
|
||
1 / FÜR DEN BENUTZER |
|
|
|
|
|
DE |
|||
• GERÄTEBESCHREIBUNG |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
274 |
mm |
272 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ 1120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
625 |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 mm |
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
/900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
Kamin |
|
|
D |
Bedienelement |
|
|||
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 26
DE 2 / INSTALLATION DES GERÄTS
-Das Gerät muss während der Installation oder bei einem eventuellen Eingriff vom Stromnetz getrennt sein.
-Prüfen, dass die Netzspannung dem auf dem Geräteschild in der Dunstabzugshaube angegebenen Spannungswert entspricht.
-Wenn die Stromanlage der Wohnung für den Anschluss des Geräts geändert werden muss, sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.
-Wenn die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb betrieben wird, das Gerät an kein Abzugsrohr für Verbrennungsrauch (Heizkessel, Kamin, usw. ...) oder an eine kontrollierte mechanische Belüftung anschliessen.
-Das Abzugsrohr darf wie auch immer nicht in den Dachboden führen.
-Die Dunstabzugshaube zur Sicherheit in mindestens 70 cm Entfernung von einer elektrischen, Gasoder gemischten Kochstelle installieren.
•BENUTZUNG MIT ABLUFTBETRIEB
Bei vorhandenem Abzug ins Freie |
|
(Abb. 1) |
125 |
Die Dunstabzugshaube kann daran ange- |
150 |
schlossen werden vermittels eines emaillier- |
|
ten, aus Aluminium bestehenden, flexiblen |
|
oder aus unbrennbarem Material bestehen- |
|
den Abzugsrohrs (Mindest-Ø 125 mm). Wenn |
|
das Rohr weniger als 125 mm Querschnitt hat, |
|
unbedingt in den Umluftbetrieb übergehen. |
Abb. 1 |
|
• BENUTZUNG MIT UMLUFTBE- |
|
TRIEB |
|
Wenn kein Abzug ins Freie vorhanden ist |
125 |
|
150 |
(Abb. 2) |
|
Alle unsere Geräte können auch im |
|
Umluftbetrieb betrieben werden. |
|
In diesem Fall muss ein Aktivkohlefilter einge- |
|
setzt werden, das die Gerüche zurückhält. |
|
(Siehe Kapitel 4: Austausch des Kohlefilters.) |
Abb. 2 |
|
26
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 27
2 / INSTALLATION DES GERÄTS |
DE |
• STROMANSCHLUSS
Bei der Installation und den Pflegevorgängen muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt werden, die Schmelzsicherungen müssen abgeschaltet oder herausgenommen werden. Der Stromanschluss wird hergestellt, bevor das Gerät in das Möbel eingeschoben wird.
Prüfen, ob:
-die Leistung der Installation ausreicht,
-die Versorgungsleitungen in gutem Zustand sind,
-der Drähtequerschnitt mit den Installationsregeln übereinstimmt.
Achtung
Dieses Gerät wird mit einem Versorgungskabel H 05 VVF mit 3 Leitern mit 0,75 mm2 (Nulleiter, Phase und Erdung) geliefert. Es muss vermittels einer Normsteckdose IEC 60083 an ein Stromnetz mit 220 - 240 V einphasig angeschlossen werden, die auch nach der Installation gemäss Einbauregeln zugänglich bleiben muss.
Wir können im Fall eines Unfalls nach einer nicht vorhandenen oder nicht ordnungsgemässen Erdung nicht haftbar gemacht werden. Die Sicherung der Anlagen muss 10 oder 16 A betragen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, den Kundendienst rufen, um jegliche Gefahr auszuschließen.
Achtung
Wenn die Stromanlage der Wohnung für den Anschluss des Geräts eine Änderung erfordert, einen qualifizierten Elektriker heranziehen.
Achtung
Wenn die Dunstabzugshaube irgendeine Anomalie aufweist, das Gerät vom Strom trennen oder die Schmelz-sicherung herausnehmen, die der Anschlussleitung des Geräts entspricht.
27
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 28
DE 2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• MONTAGE DER |
|
|
|
|
x 2 |
|
|
||
DUNSTABZUGSHAUBE |
|
|
|
|
|||||
|
|
5mm |
|
|
|||||
|
Achtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Installation muss die geltenden |
|
|
|
|||||
Bestimmungen für die Belüftung von Räumen |
|
|
C1 |
||||||
einhalten. In Frankreich werden diese Regeln |
|
|
|||||||
in der DTU 61.1 des CSTB angegeben. Ins- |
|
|
|
||||||
besondere darf die Abzugsluft nicht in eine |
|
|
B |
||||||
Leitung geschickt werden, die für den Rauch- |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
abzug von Geräten benutzt wird, die mit Gas |
|
|
C2 |
||||||
oder einem anderen Brennstoff betrieben wer- |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
den. Die Verwendung eines stillgelegten |
A |
|
|
||||||
Abzugsrohrs kann nur mit der Erlaubnis eines |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
kompetenten Fachmanns erfolgen. |
|
|
|
|
|||||
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem |
|
|
D |
||||||
niedrigsten Teil der Dunstabzugshaube muss |
|
|
|||||||
70 cm |
|
|
|||||||
70 cm betragen. Wenn in der Betriebsanleitung |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
des unter der Dunstabzugshaube installierten |
|
|
|
||||||
Kochfelds ein größerer Abstand als 70 cm vor- |
|
|
E |
||||||
gegeben ist, muss dies berücksichtigt werden. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
— In mindestens |
70 cm |
Abstand über dem |
|
= |
= |
||||
Kochfeld an der |
Wand |
einen |
waagerechten |
|
|||||
|
Abb. 1 |
||||||||
Strich ziehen. (A/Abb. 1). |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
— Einen vertikalen Strich (B/Abb. 1) an der Wand |
|
|
|
||||||
mittig im Verhältnis zum Kochfeld und von der |
|
|
|
||||||
Decke bis zur Grenze des vorstehenden waag- |
|
|
|
||||||
rechten Strichs (A) ziehen. |
|
|
|
|
|
|
|||
— Die Bohrschablone nach der gestrichelten |
|
|
|
||||||
Linie schneiden, um 2 Teile zu erhalten, C1 und |
|
|
|
||||||
C2 (Abb. 1). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— Die Schablone C2 (Abb. 1) an der Wand pla- |
|
|
|
||||||
zieren und den die Achse der Dunstab-zugs- |
|
|
|
||||||
haube darstellenden Strich auf den vertikalen |
|
|
Abb. 2 |
||||||
Strich legen (Abb. 1), der vorher gezeichnet |
|
|
|
||||||
worden war. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— Die Schablone C1 (Abb. 1) gegen die Wand |
|
|
|
||||||
und im Anschlag gegen die Decke plazieren. |
|
|
|
||||||
— Die 6 Löcher bohren. Die 6 Dübel einsetzen. |
|
|
|
||||||
— Die beiden Schrauben oben an der Dunstab- |
|
|
|
||||||
zugshaube einschrauben (D/Abb. 1) und sie |
|
|
|
||||||
5 mm überstehen lassen. |
|
|
|
|
|
|
|
||
— Die |
Dunstabzugshaube |
an |
den |
beiden |
|
|
|
||
Schrauben aufhängen. (D/Abb. 2). |
|
|
|
|
|||||
— Die Filterkassetten herausnehmen (F/Abb. 3). |
|
|
|
||||||
— Die beiden Schrauben unten einschrauben |
|
|
|
||||||
(E/Abb. 3). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ratschlag |
|
|
|
|
F |
|
E |
|
|
Vor dem endgültigen Festziehen der |
|
|||||||
4 Schrauben D und E das Niveau der |
|
|
Abb. 3 |
||||||
Dunstabzugshaube justieren. |
|
|
|
|
|
28
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 29
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
•MONTAGE DES KAMINS
•Abluft ins Freie
—Die Metallhalterung des Kamins mit den beiden Schrauben an die Wand mit Stoss an der Decke befestigen (Abb. 1).
—Die Rücklaufklappe auf den Motorausgang montieren (Abb. 2). Mit dieser Rücklaufklappe kann der Eintritt der von aussen kommenden Luft versperrt werden.
—Im Fall eines Rohrs mit 125 mm Querschnitt den gelieferten Adapter benutzen (Abb. 3). Wenn das Außenrohr einen Durchmesser von unter 125 mm aufweist, muss die Dunstabzugshaube unbedingt im Umluftbetrieb angeschlossen werden.
—Das Rohrende auf den Motorausgang schieben (Abb. 4).
—Den Teleskopkamin vorbereiten und dabei die
Ansaugöffnungen |
sorgfältig |
verstecken |
(Abb. 4). |
|
|
Die Kaminteile so weit wie möglich ineinanderschieben.
oberen Kaminteil (B/Abb. 4) mit den beiSchrauben (G/Abb. 4) auf der des Kamins befestigen.
Länge des Telekopkamins justieren, dabei unteren Teil herunterziehen und in den obeTeil der Dunstabzugshaube einschieben.
AKaminhalterung
BTeleskopkamin
CRohr
DAdapter
ERücklaufventil
F
GHalteschraube des Kamins
DE
= |
= |
|
Abb. 1
Abb. 2 |
Abb. 3 |
A G
B
C
D
E
F
Abb. 4
29
99636631_ML_A.qxd 10/06/2005 10:43 Page 30
DE 2 / INSTALLATION DES GERÄTS
•Umluft
—Die Rücklaufklappe entfernen (Abb. 1).
—Mit den beiden Schrauben den Kunststoff-rau- chablenker an der Wand mit Stoss an der Decke befestigen (Abb. 2). Darauf achten, den Ablenker im Verhältnis zum vertikalen Strich an der Wand zu zentrieren (Abb. 2).
—Ein Ende des Rohres auf den Ablenker und das andere Ende auf den Motorausgang schieben (Abb. 3).
—Den Kamin vorbereiten und darauf achten, dass die Ansaugöffnungen nach oben weisen, damit sie sichtbar sind. (B/Abb. 3).
—Den oberen Teil des Kamins (C/Abb. 3) auf den Rauchablenker (A/Abb. 3) mit den beiden Schrauben (F/Abb. 3) befestigen.
—Die Länge des Teleskopkamins anpassen, indem der untere Teil heruntergezogen und in den oberen Teil der Dunstabzugshaube eingeschoben wird.
Rauchablenker
Teleskopkamin
Rohr
Motorträger
F
Ratschlag
Wir empfehlen für die optimale Nutzung des Geräts den Anschluss an ein Rohr mit 150 mm Querschnitt (nicht mitgeliefert). Möglichst wenig Winkelstücke und ein möglichst kurzes Rohr verwenden. Beim Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube muss für ausreichende Frischluftzufuhr gesorgt werden, damit vermieden wird, den Raum unter Unterdruck zu setzen.
Abb. 1
= |
= |
Abb. 2
A
B
F
D
C
E
Abb. 3
30