OBJ_BUCH-620-007.book Page 1 Monday, October 14, 2013 3:24 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0AN (2013.10) PS / 195 EURO
PFS 65
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
tr |
Orijinal işletme talimatı |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
|||||||
|
|
en |
Original instructions |
pl |
Instrukcja oryginalna |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
|||||||
|
|
fr |
Notice originale |
cs |
Původní návod k používání |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
|||||||
|
|
es |
Manual original |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
|||||||
|
|
pt |
Manual original |
hu |
Eredeti használati utasítás |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
|||||||
|
|
it |
Istruzioni originali |
ru |
Оригинальное руководство по |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
|||||||
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
|
эксплуатации |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
|||||||
|
|
|
gebruiksaanwijzing |
uk |
Оригінальна інструкція з |
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
|
|
|||||||
|
|
da |
Original brugsanvisning |
|
експлуатації |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
түпнұсқасы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-620-007.book Page 2 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
7 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
13 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
19 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
26 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
33 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
40 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
46 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
52 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
58 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
64 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
69 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
75 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
81 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
88 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
94 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
100 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
106 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
112 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
119 |
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .Бет |
126 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
133 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
139 |
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Страна |
146 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
153 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
159 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
164 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
170 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
176 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
183 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
194 |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 3 Monday, October 14, 2013 2:04 PM |
|
|
|
|
|
|
| 3 |
4 |
3 |
|
2 |
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
9 |
|
|
|
8 |
|
14 |
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
7 |
|
PFS 65 |
|
|
17 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
17 |
|
|
|
4 |
|
16 |
15 |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
21 |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 4 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
4 |
A1 |
|
|
2 |
|
A2 |
|
|
|
|
|
2 |
||
|
|
|
|
|
||
6 |
|
|
|
19 |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
1 |
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
1 |
||
|
|
|
|
|
|
|
B
17
17
20
C1 |
|
C2 |
10
10
10
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 5 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
D1 |
5-15 cm |
E |
|
| 5 |
D2 |
|
F |
2 |
A B C
G |
H |
|
5 |
16
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 6 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
6 |
I |
|
|
|
K |
|
|
3 |
2 |
11 |
12 |
11 |
12 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
L
10
8
22
+
+
600 ml |
800 ml |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 7 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG |
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise |
|
und Anweisungen, einschließlich der |
||
|
zu den Farben und Lösemitteln gelieferten Sicherheitsdatenblätter und Warnschilder auf den Behältern. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Deutsch | 7
Sicherheit von Personen
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet und frei von Farboder Lösemittelbehältern, Lappen und sonstigen brennbaren Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlöscher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich und für ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung.
Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, deren Flammpunkt unterhalb von 55 °C liegt. Verwenden Sie Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Materialien.
Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung.
Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zündflammen, heißen Gegenständen, Motoren, Zigaretten und Funken vom Einund Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Funkenquellen können zu einer Entzündung der Umgebung führen.
Versprühen Sie keine Materialien bei denen nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. Unbekannte Materialien können gefährdende Bedingungen schaffen.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 8 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
8 | Deutsch
Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutzausrüstung wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutzoder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Handhabung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung für entsprechende Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder die Herstellerinformationen des Sprühguts, einschließlich der Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen ist Folge zu leisten um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verletzungen zu verringern.
Halten Sie den Stecker des Netzkabels und den Schalterdrücker der Sprühpistole frei von Farbe und anderen Flüssigkeiten. Halten Sie nie das Kabel zur Unterstützung an den Steckverbindungen. Versäumnisse bei der Einhaltung können elektrischen Schlag zur Folge haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Feinsprühsystem spielen.
Dieses Feinsprühsystem kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Feinsprühsystem eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Die Reinigung und Wartung des Feinsprühsystems durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
Produktund Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist nur bestimmt zum Zerstäuben von lösemittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen und Ölen.
Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von Dispersionsund Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritzund tropfgehemmten Materialien.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1 Sprühpistole
2 Luftkappe
3 Überwurfmutter
4 Markierung für SDS-Verschluss
5 Stellrad für Sprühmaterialmenge
6 Schlauchanschluss (Sprühpistole)
7 Fußverlängerung (nur für 800-ml-Behälter)
8Behälter für Sprühmaterial, 600 ml Behälter für Sprühmaterial, 800 ml *
9 Bedienschalter
10Steigrohr mit Behälterdichtung
11Düse
12Düsendichtung
13Luftschlauch
14SDS-Verschluss
15Basiseinheit
16Haltespange
17Öse für Tragegurt
18Ein-/Ausschalter
19Schlauchanschluss (Basiseinheit)
20Tragegurt
21Messbecher
22Luftfilterabdeckung
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Feinsprühsystem |
|
PFS 65 |
Sachnummer |
|
3 603 B06 1.. |
Nennaufnahmeleistung |
W |
280 |
Förderleistung |
g/min |
130 |
Zerstäubungsleistung |
W |
0 –65 |
Zeitaufwand für 5 m2 |
min |
10 |
Farbauftrag |
||
Volumen des Behälters für |
|
|
Sprühmaterial |
ml |
600 |
Luftschlauchlänge |
m |
1,8 |
Gewicht entsprechend |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
2,8 |
Schutzklasse |
|
/II |
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 9 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745 und EN 50580.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 74 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: ah <2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten: EN 60335 und den Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG einschließlich ihrer Änderungen übereinstimmt.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.10.2013
Deutsch | 9
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1 –A2)
–Öffnen Sie die Haltespange 16 und rollen Sie den Luftschlauch 13 komplett von der Basiseinheit 15 ab.
Anschluss an der Sprühpistole:
–Stecken Sie einen SDS-Verschluss 14 des Luftschlauchs entsprechend der Pfeilmarkierung fest in den Anschluss der Sprühpistole 6.
–Drehen Sie den SDS-Verschluss bis die Arretierung einrastet.
Anschluss der Basiseinheit:
–Stecken Sie den zweiten SDS-Verschluss des Luftschlauchs entsprechend der Pfeilmarkierung fest in den Anschluss der Basiseinheit 19.
–Drehen Sie den SDS-Verschluss bis die Arretierung einrastet.
Tragegurt befestigen (siehe Bild B)
Damit Sie alle zu bearbeitenden Flächen gut erreichen und flexibel sind, können Sie die Basiseinheit mit dem Tragegurt 20 umhängen.
– Haken Sie in jede Öse 17 jeweils ein Gurtende ein.
Betrieb
Arbeitsvorbereitung
Sprüharbeiten am Rand von Gewässern oder auf benachbarten Flächen im unmittelbaren Einzugsbereich sind nicht zulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmitteln auf deren Umweltverträglichkeit.
Sprühfläche vorbereiten
Hinweis: Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche weiträumig und gründlich ab.
Der Sprühnebel verunreinigt die Umgebung. Beim Einsatz in Innenräumen können alle nicht abgedeckten Oberflächen verunreinigt werden.
Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
–Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie danach den Schleifstaub.
Geeignete Sprühmaterialien und empfohlene Verdünnungen
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühmaterial und Verdünnung zusammenpassen. Bei Verwendung einer falschen Verdünnung können Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen.
Sprühmaterial |
empfohlene |
|
Verdünnung |
Beizen, Öle, Lasuren, Imprägnierungen, |
unverdünnt |
Rostschutzgrundierungen |
|
Wasser, Tapetenablöser |
unverdünnt |
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 10 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
10 | Deutsch
Sprühmaterial |
empfohlene |
|
Verdünnung |
Lösemitteloder wasserverdünnbare |
mindestens 10 % |
Lackfarben, Grundierungen, Heizkör- |
verdünnt |
perlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, |
|
Dickschichtlasuren |
|
Das Gerät ist nicht zur Verarbeitung von Dispersionsfarben (Wandfarben) geeignet.
Bitte beachten Sie auch die Anwendungshinweise der Sprühmaterialhersteller.
Sprühmaterial verdünnen
Bei Sprühmaterial, das verdünnt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:
–Nehmen Sie den Messbecher 21.
–Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
–Füllen Sie ausreichend Sprühmaterial in den Behälter für Sprühmaterial 8. (siehe „Sprühmaterial einfüllen“, Seite 10)
–Verdünnen Sie das Sprühmaterial um 10 % mit Verdünnungsmittel. Zum Beispiel:
Sprühmaterial Ausgangs- |
200 |
300 |
400 |
500 |
|
menge [ml] |
|||||
|
|
|
|
||
Verdünnungsmittel [ml] |
20 |
30 |
40 |
50 |
–Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
–Führen Sie eine Probesprühung auf einer Testfläche durch. (siehe „Sprühen“, Seite 10)
Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, können Sie das Sprühen beginnen.
oder
Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstellend ist oder keine Farbe austritt, gehen Sie vor wie bei „Behebung von Störungen“ auf Seite 12 beschrieben.
Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder C1 –C2)
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
–Schrauben Sie den Behälter 8 von der Sprühpistole ab.
–Drehen Sie das Steigrohr 10 so, dass das Sprühmaterial fast ohne Rest versprüht werden kann:
für Sprüharbeiten an liegen- |
nach vorne in Richtung |
den Objekten |
Düse |
|
|
für Sprüharbeiten über Kopf |
nach hinten in Richtung |
|
Handgriff |
–Füllen Sie das Sprühmaterial in den Behälter und schrauben Sie diesen fest an die Sprühpistole.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Achten Sie darauf, dass die Basiseinheit während des Betriebs keinen Staub oder andere Verschmutzungen ansaugen kann.
Achten Sie darauf, dass Sie die Basiseinheit nie besprühen.
Einschalten
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Feinsprühsystem nur ein, wenn Sie es benutzen.
–Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
–Nehmen Sie die Sprühpistole in die Hand und richten Sie sie auf die Sprühfläche.
–Drücken Sie zuerst den Ein-/Ausschalter 18.
–Drücken Sie den Bedienschalter 9 an der Sprühpistole.
Hinweis: Wenn die Basiseinheit eingeschaltet ist, strömt an der Düse 11 immer Luft aus.
Ausschalten
–Lassen Sie den Bedienschalter 9 los und drücken Sie den Ein-/Ausschalter 18.
–Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Arbeitshinweise
Sprühen (siehe Bilder D–E)
Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien benutzen.
–Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch und stellen Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entsprechend dem Sprühmaterial ein. (Einstellungen siehe nachfolgende Abschnitte)
–Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in einem gleichmäßigen Abstand von 5 –15 cm senkrecht zum Sprühobjekt.
–BeginnenSiedenSprühvorgangaußerhalbder Sprühfläche.
–Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprühbild-Einstel- lung gleichmäßig quer oder auf und ab.
Eine gleichmäßige Oberflächenqualität entsteht, wenn sich die Bahnen um 4 – 5 cm überlappen.
–Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb der Sprühfläche.
Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität.
Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu starker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen Oberfläche.
– Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühfläche.
Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Sprühstrahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht.
Wenn sich das Sprühmaterial an der Düse und der Luftkappe ablagert, reinigen Sie beide Teile mit dem verwendeten Verdünnungsmittel.
Sprühbild einstellen (siehe Bild F)
Betätigen Sie nie den Bedienschalter 9 während Sie die Luftkappe 2 verstellen.
–Lockern Sie die Überwurfmutter 3.
–Drehen sie die Luftkappe 2 in die gewünschte Position.
–Ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest an.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 11 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Luftkappe Sprüh- |
Anwendung |
strahl |
|
|
A |
|
senkrechter Flachstrahl für hori- |
|
zontale Arbeitsrichtung |
|
|
|
B |
|
waagrechter Flachstrahl für verti- |
|
kale Arbeitsrichtung |
|
|
|
C |
|
Rundstrahl für Ecken, Kanten und |
|
schwer zugängliche Stellen |
Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild G)
–Drehen Sie das Stellrad 5, um die gewünschte Sprühmaterialmenge einzustellen:
I: minimale Sprühmaterialmenge, IIII: maximale Sprühmaterialmenge.
Sprühmaterialmenge |
Einstellung |
Zu viel Sprühmaterial auf der |
Die Sprühmaterialmenge |
Sprühfläche: |
muss verringert werden. |
|
– Drehen Sie das Stellrad 5 |
|
Richtung I. |
Zu wenig Sprühmaterial auf |
Die Sprühmaterialmenge |
der Sprühfläche: |
muss erhöht werden. |
|
– Drehen Sie das Stellrad 5 |
|
Richtung IIII. |
Ablage der Sprühpistole (siehe Bild H)
Die Sprühpistole kann zur Ablage in die Haltespange 16 eingehängt werden.
–Hängen Sie die Sprühpistole mit der Überwurfmutter 3 in die Haltespange 16.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung (siehe Bilder I–K)
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Gewährleistungsansprüche übernommen.
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das Sprühmaterial immer mit dem entsprechenden Verdünnungsmittel (Lösemittel oder Wasser) für das verwendete Sprühmaterial.
Deutsch | 11
Tauchen Sie nie die ganze Sprühpistole in das Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Düsenund Luftbohrungen der Sprühpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen.
Geben Sie verdünntes Sprühmaterial zur Aufbewahrung nicht wieder zum Original-Sprühmaterial zurück.
Reinigen Sie die Sprühpistole sehr gründlich, wenn Sie gesundheitsschädliche Sprühmittel verwendet haben.
–Schalten Sie die Basiseinheit aus und drücken Sie den Bedienschalter 9 der Sprühpistole, damit das Sprühmaterial in den Behälter zurücklaufen kann.
–Schrauben Sie den Behälter 8 ab und leeren Sie das restliche Sprühmaterial zurück zum Original-Sprühmaterial.
–Füllen Sie das Verdünnungsmittel (Lösemittel oder Wasser) in den Behälter und schrauben Sie ihn an der Sprühpistole fest.
–Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals.
–Schalten Sie die Basiseinheit ein und sprühen Sie das Verdünnungsmittel in eine leere Materialdose.
–Wiederholen Sie die letzten drei Schritte so oft, bis aus der Sprühpistole klares Verdünnungsmittel austritt.
–Schalten Sie die Basiseinheit wieder aus.
–Entleeren Sie den Behälter 8 vollständig.
–Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr 10 mit der Behälterdichtung frei von Sprühmaterial und unbeschädigt ist.
–Reinigen Sie den Behälter und die Sprühpistole außen mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch.
–Schrauben Sie die Überwurfmutter 3und die Luftkappe 2ab.
–Reinigen Sie die Düse 11 und die Düsennadel mit Verdünnungsmittel.
Gelegentlich muss zusätzlich die Düsendichtung 12 gereinigt werden.
–Nehmen Sie die Düse 11 und die Düsendichtung 12 ab. Nehmen Sie eventuell einen spitzen Gegenstand zur Hilfe, da die Düsendichtung fest an der Sprühpistole sitzt.
–Reinigen Sie die Düsendichtung mit Verdünnungsmittel.
–Fügen Sie die Düsendichtung wieder in die Sprühpistole ein. Achten Sie darauf, dass die Nut von der Sprühpistole weg zeigt.
–Stecken Sie die Düse auf den Sprühpistolenkörper und drehen Sie sie in die richtige Position.
–Stecken Sie die Luftkappe 2 auf die Düse und ziehen Sie sie mit der Überwurfmutter 3 fest.
Luftfilter wechseln (siehe Bild L)
Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, muss er gewechselt werden.
–Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung 22 ab.
–Wechseln Sie den Luftfilter aus.
–Setzen Sie die Luftfilterabdeckung wieder ein.
Materialentsorgung
Verdünnungsmittel und Sprühmaterialreste müssen umweltgerecht entsorgt werden. Beachten Sie die Entsorgungshinweise des Herstellers und die örtlichen Vorschriften zur Sondermüllentsorgung.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins Grundwasser oder in Gewässer gelangen. Schütten Sie umweltschädliche Chemikalien nie in die Kanalisation!
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 12 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
12 | Deutsch
Behebung von Störungen
Problem |
Ursache |
Abhilfe |
Sprühmaterial deckt nicht richtig |
Sprühmaterialmenge zu gering |
Stellrad 5 Richtung IIII drehen |
|
Abstand zur Sprühfläche zu groß |
Sprühabstand verringern |
|
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche, |
Öfter über die Sprühfläche sprühen |
|
zu selten über die Sprühfläche gesprüht |
|
|
Sprühmaterial zu dickflüssig |
Sprühmaterial erneut um 10 % verdünnen |
|
|
und Probesprühung durchführen |
Sprühmaterial verläuft nach Auftragen
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen |
Stellrad 5 Richtung I drehen |
Abstand zur Sprühfläche zu gering |
Sprühabstand vergrößern |
Sprühmaterial zu dünnflüssig |
Original-Sprühmaterial zugeben |
Zu oft über dieselbe Stelle gesprüht |
Farbe abtragen und beim zweiten Sprühver- |
|
such nicht so oft über eine Stelle sprühen |
Zu grobe Zerstäubung |
Sprühmaterialmenge zu hoch |
Stellrad 5 Richtung I drehen |
|
Düse 11 verschmutzt |
Düse reinigen |
|
Zu geringer Druckaufbau im Behälter 8 |
Behälter für Sprühmaterial richtig an der |
|
|
Sprühpistole festschrauben |
|
Sprühmaterial zu dickflüssig |
Sprühmaterial erneut um 10 % verdünnen |
|
|
und Probesprühung durchführen |
|
Luftfilter stark verschmutzt |
Luftfilter wechseln |
Zu starker Farbnebel |
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen |
Stellrad 5 Richtung I drehen |
|
Abstand zur Sprühfläche zu groß |
Sprühabstand verringern |
Sprühstrahl pulsiert |
Zu wenig Sprühmaterial im Behälter |
Sprühmaterial nachfüllen |
|
Entlüftungsbohrung am Steigrohr 10 |
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen |
|
verstopft |
|
|
Luftfilter stark verschmutzt |
Luftfilter wechseln |
|
Sprühmaterial zu dickflüssig |
Sprühmaterial erneut um 10 % verdünnen |
|
|
und Probesprühung durchführen |
Sprühmaterial tropft an der Düse nach
Ablagerung von Sprühmaterial an Düse 11 Düse und Luftkappe reinigen und Luftkappe 2
|
Düse 11 verschlissen |
Düse auswechseln |
|
Düse 11 lose |
Überwurfmutter 3 anziehen |
Aus der Düse tritt kein Sprühmate- |
Düse 11 verstopft |
Düse reinigen |
rial aus |
|
|
Steigrohr 10 verstopft |
Steigrohr reinigen |
|
|
Entlüftungsbohrung am Steigrohr 10 |
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen |
|
verstopft |
|
|
Steigrohr 10 lose |
Steigrohr feststecken |
|
Kein Druckaufbau im Behälter 8 |
Behälter für Sprühmaterial richtig an der |
|
|
Sprühpistole festschrauben |
|
Sprühmaterial zu dickflüssig |
Sprühmaterial erneut um 10 % verdünnen |
|
|
und Probesprühung durchführen |
Wartung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 13 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.dha.de,das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sprühpistole,Elektroeinheit,ZubehörundVerpackungensollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English | 13
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING |
Read all safety warnings, instructions |
|
including Material Safety Data Sheets |
||
|
(MSDS), and container labels provided with the paints and solvents. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Workplace safety
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
The plugs of power tools must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
Protect the machine from rain and moisture. The penetration of water in a power tool increases the risk of electric shock.
Do not misuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
When operating the power tool in damp/moist environments is unavoidable, use a residual current device (RCD). Use of a residual current device reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Use and care of the power tool
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 14 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
14 | English
Use the power tool, accessories and application tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of power tools for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Fine-spray Systems
Keep area clean well, lit and free of paint or solvent containers, rags, and other flammable materials.
Spontaneous combustion may occur. Fire extinguisher equipment shall be present and working at all times.
Provide for good ventilation in the spraying area and for sufficient fresh air in the complete room. Evaporating inflammable solvents create an explosive environment.
Do not spray and clean with materials that have a flash point of less than 55 °C. Use materials based on water, non-volatile hydrocarbons or similar materials. Volatile evaporating solvents create an explosive environment.
Do not spray in the vicininty of ignition sources, such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, engines/motors, cigarettes and sparks from plugging in or unplugging power cords or operating switches. Such spark sources can ignite the spraying vicinity/environment.
Do not spray any liquid of unknown hazard potential.
Unknown materials can create hazardous conditions.
Wear additional protective equipment such as appropriate protective gloves and protective masks or respirators when spraying or handling chemicals. Wearing protective equipment for the appropriate conditions reduces the exposure to hazardous substances.
Be aware of possible hazards from the spray material. Observe the information on drums/tanks/tins as well as manufacturer information of the spray material, including the request to wear personal protective equipment. The manufacturer's instructions are to be observed in order to reduce the risk of fire as well as injuries caused through toxins, carcinogens, etc.
Keep the plug of the mains cord and the trigger switch of the spray gun clear of paint and other fluids. Never hold the cord by its connectors to support it. Failure to follow the instruction can lead to electric shock.
Supervise children. This will ensure that children do not play with the fine-spray system.
This fine-spray system can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if they have been supervised or instructed in the safe
operation of the fine-spray system and understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.
Children must not be allowed to clean and perform maintenance on the fine-spray system without supervision.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is only intended for atomising solvent-based and water-dilutable lacquers, glazes, primers, clear lacquers, automotive top coats, wood stains and oils.
The power tool is not suitable for use with dispersion and latex paints, caustic solutions, acidic coating materials, spray material containing grains or solids, and spatter and drip resistant materials.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Spray gun
2 Air cap
3 Union nut
4 Mark for SDS connection
5 Thumbwheel for spraying capacity
6 Hose port (spray gun)
7 Handle extension (only for 800 ml container)
8Container for spray material, 600 ml Container for spray material, 800 ml*
9 Trigger switch
10Suction tube with container seal
11Nozzle
12Nozzle seal
13Air hose
14SDS connector
15Base unit
16Holding clamp
17Eyelet for carrying strap
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 15 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
18On/Off switch
19Hose connection (base unit)
20Carrying strap
21Measuring cup
22Air filter cover
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Fine-spray System |
|
PFS 65 |
Article number |
|
3 603 B06 1.. |
Rated power input |
W |
280 |
Spraying capacity |
g/min |
130 |
Atomising output |
W |
0 –65 |
Required time for application |
|
|
of paint on 5 m2 |
min |
10 |
Container capacity for spray |
|
|
material |
ml |
600 |
Length of air hose |
m |
1.8 |
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
2.8 |
Protection class |
|
/II |
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745 and EN 50580.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 74 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745:
ah <2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
English | 15
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 and the directives 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC including their amendments.
Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.10.2013
Assembly
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Connecting the Air Hose (see figures A1 – A2)
–Open the holding clamp 16 and unwind the air hose 13 completely from the base unit 15.
Connecting to the spray gun:
–Firmly insert an SDS connector 14 of the air hose in alignment with the arrow mark into the hose port of the spray gun 6.
–Turn the SDS connector until the lock engages.
Connecting the base unit:
–Firmly insert the second SDS connector of the air hose in alignment with the arrow mark into the port of the base unit
19.
–Turn the SDS connector until the lock engages.
Fastening the Carrying Strap (see figure B)
In order to reach all surfaces to be sprayed and maintain flexibility, you can sling on the base unit with the carrying strap 20.
– Attach one strap end to each eyelet 17.
Operation
Preparing for Operation
Spraying on the sides of water bodies (lakes, rivers, etc.) or neighbouring surfaces in the direct catchment area is not permitted.
When purchasing paint, varnish and spray material, pay attention to their environmental compatibility.
Preparing the Spray Surface
Note: Cover off the vicinity of the spray surface thoroughly and generously.
The spray mist contaminates the environment. When spraying in enclosures, surfaces not covered can become contaminated.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 16 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
16 | English
The spray surface must be clean, dry and grease-free.
– Roughen smooth surfaces and then remove the sanding dust.
Suitable spray materials and recommended diluting agents
When diluting, pay attention that the spray material and the diluting agent correspond. When using a faulty diluting agent, lumps can develop that can lead to clogging of the spray gun.
Spray material |
Recommended |
|
dilution |
Wood stains, oils, glazes, impregna- |
undiluted |
tions, anti-rust primers |
|
Water, wallpaper remover |
undiluted |
Solvent or water-dilutable paints, prim- |
At least 10 % |
ers, radiator paint, automotive top |
diluted |
coats, thick-coat finishes |
|
The tool is not suitable for processing dispersion paint (wall paint/latex).
Please also observe the practical advice/tips of the spray material manufacturers.
Diluting Spray Material
For spray material that needs to be diluted, proceed as follows:
– Take the measuring cup 21.
– Stir the spray material thoroughly.
– Fill a sufficient quantity of spray material into the spraymaterial container 8. (see “Filling in Spray Material”, page 16)
– Dilute the spray material by 10 % with paint thinner.
Examples: |
|
|
|
|
|
200 |
|
400 |
|
Amount of spray material [ml] |
300 |
500 |
||
Paint thinner [ml] |
20 |
30 |
40 |
50 |
– Stir the spray material thoroughly.
– Carry out a test-spray run on a test surface. (see “Spraying”, page 16)
When the spraying pattern is perfect, start the spray job. or
When the spraying result is not satisfactory or when no paint comes out, please continue as described under “Correction of Malfunctions” on page 18.
Filling in Spray Material (see figures C1 –C2)
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
–Unscrew the container 8 from the spray gun.
–Turn the suction tube 10 so that the spray material can be sprayed with almost no residue:
For spray jobs on horizontal |
toward the front in nozzle |
surfaces/objects |
direction |
For spray jobs overhead |
toward the rear in handle |
|
direction |
–Fill the spray material into the container and screw the container firmly to the spray gun.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Pay attention that the base unit cannot draw in dust or other contamination during operation.
Make sure never to spray on the base unit.
Switching On
To save energy, only switch the fine-spray system on when you are using it.
–Plug the mains plug into a socket outlet.
–Grasp the spray gun by the handle and point it at the spray surface.
–Firstly, press the On/Off switch 18.
–Pull the trigger switch 9 on the spray gun.
Note: When the base unit is switched on, air always flows out at the nozzle 11.
Switching Off
–Release the trigger switch 9 and press the On/Off switch 18.
–Pull the mains plug from the socket outlet.
Working Advice
Spraying (see figures D–E)
Note: Observe the wind direction when operating the power tool outdoors.
–Firstly, carry out a test-spray run and adjust the spray pattern and the spray material quantity according to the spray material. (For adjustments, see the following sections)
–Be absolutely sure to hold the spray gun at a consistent distance of 5 –15 cm perpendicular to the spray object.
–Begin the spraying procedure outside the target area.
–Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting.
An even surface quality is achieved when the paths overlap by 4 – 5 cm.
–Avoid interruptions within the spray surface.
Guiding the spray gun evenly will provide uniform surface quality.
Non-uniform clearance and spray angle lead to heavy formation of paint mist and thus to an uneven surface.
– End the spraying procedure outside the target area.
Never completely empty the container for the spray material by spraying. If the suction tube is no longer immersed in the spray material, the spray jet will be interrupted and this will result in an inconsistent surface.
When coating material builds up on the nozzle and air cap, clean both parts with the corresponding solvent.
Adjusting the Spray Pattern (see figure F)
Never actuate the trigger switch 9 while adjusting the air cap 2.
–Loosen the union nut 3.
–Turn the air cap 2 to the requested position.
–Firmly retighten the union nut.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 17 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Air cap |
Spray jet |
Application |
|
pattern |
|
|
|
A |
|
|
Vertical flat jet for horizontal |
|
|
working direction |
|
|
|
|
|
B |
|
|
Horizontal flat jet for vertical |
|
|
working direction |
|
|
|
|
|
C |
|
|
Round jet for corners, edges and |
|
|
hard to reach locations |
Adjusting the Spraying Capacity (see figure G)
–To adjust the requested spraying capacity, turn the thumbwheel 5:
I: Min. spraying capacity, IIII: Max. spraying capacity.
Spraying capacity Adjustment
Too much material on target arThe spraying capacity must
ea: |
be reduced. |
|
– Turn the thumbwheel 5 in |
|
direction I. |
Not enough material on target |
The spraying capacity must |
area: |
be increased. |
|
– Turn the thumbwheel 5 in |
|
direction IIII. |
Placing down the Spray Gun (see figure H)
For breaks, the spray gun can be hung in the holding clamp
16.
–Hang the spray gun with the union nut 3 into the holding clamp 16.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Cleaning (see figures I–K)
Proper cleaning is the requirement for flawless operation of the spray gun. Improper or lack of cleaning voids warranty claims.
Always clean the spray gun and the container with the respective diluting agent (paint thinner or water) for the spray material being used.
Never immerse the complete spray gun into the cleaning agent.
English | 17
Never clean the nozzle and air holes of the spray gun with pointed metal objects.
Do not pour diluted spray material back into the original spray material drum/tin for storage.
Clean the spray gun thoroughly after having sprayed material hazardous to one's health.
–Switch the base unit off and pull the trigger switch 9 of the spray gun so that the spray material can flow back into the container.
–Unscrew the container 8 and empty the remaining spray material back into the original spray material.
–Fill diluting agent (paint thinner or water) into the container and screw it to the spray gun.
–Shake the spray gun several times.
–Switch the base unit on and spray the diluting agent into an empty material tin.
–Repeat the last three steps until clear diluting agent emerges from the spray gun.
–Switch the base unit off again.
–Completely empty the container 8.
–Check if the suction tube 10 and the container seal are free of spray material and undamaged.
–Clean the outside of the container and the spray gun with a cloth moistened in paint thinner.
–Unscrew the union nut 3 and the air cap 2.
–Clean the nozzle 11 and the nozzle needle with diluting agent.
From time to time, the nozzle seal 12 must also be cleaned.
–Remove the nozzle 11 and the nozzle seal 12.
If required, use a pointed object, as the nozzle seal is seated firmly to the spray gun.
–Clean the nozzle seal with diluting agent.
–Reinstall the nozzle seal in the spray gun. Pay attention that the groove points away from the spray gun.
–Mount the nozzle onto the spray gun body and turn it to the correct position.
–Mount the air cap 2 onto the nozzle and tighten with the union nut 3.
Changing the Air Filter (see figure L)
The air filter must be replaced when soiled.
–Remove the air filter cover 22.
–Replace the air filter .
–Remount the air filter cover.
Material Disposal
Diluting agent and remainders of spray material must be disposed of in an environmentally-friendly manner. Observe the manufacturer’s disposal information and the local regulations for disposal of hazardous waste.
Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water. Never pour chemicals harmful to the environment into the sewerage system!
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 18 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
18 | English
Correction of Malfunctions
Problem
Spray material does not cover properly
Cause |
Corrective Measure |
Spraying capacity too low |
Turn thumbwheel 5 in direction IIII |
Clearance to target area too large |
Reduce spray distance |
Not enough spray material on target area, |
Apply more spray paths over target area |
too few spray paths sprayed over target area |
|
Spray material too viscous |
Thin down the spray material by 10% again |
|
and carry out a test-spray run |
Spray material runs off after coating
Too much spray material applied |
Turn thumbwheel 5 in direction I |
Clearance to target area too close |
Increase spray distance |
Viscosity of spray material too low |
Add original spray material |
Spray material applied too often over same |
Remove spray material; reduce number of |
spot |
spray paths over same spot |
Atomisation too coarse |
Spraying capacity too high |
Turn thumbwheel 5 in direction I |
|
Nozzle 11 soiled |
Clean nozzle |
|
Too little pressure build-up in container 8 |
Screw container firmly against spray gun |
|
Spray material too viscous |
Thin down the spray material by 10% again |
|
|
and carry out a test-spray run |
|
Air filter heavily soiled |
Changing the Air Filter |
Excessive paint mist |
Too much spray material applied |
Turn thumbwheel 5 in direction I |
|
Clearance to spray surface too large |
Reduce spray distance |
Spray jet pulsates |
Not enough spray material in container |
Refill spray material |
|
Ventilation hole on suction tube 10 clogged |
Clean the suction tube and the ventilation |
|
|
hole |
|
Air filter heavily soiled |
Changing the Air Filter |
|
Spray material too viscous |
Thin down the spray material by 10% again |
|
|
and carry out a test-spray run |
Spray material drips from the |
Build-up of spray material on nozzle 11 and |
Clean nozzle and air cap |
nozzle |
air cap 2 |
|
|
Nozzle 11 worn |
Replace nozzle |
|
Nozzle 11 loose |
Tighten union nut 3 |
No spray material emerges from |
Nozzle 11 clogged |
Clean nozzle |
the nozzle |
|
|
Suction tube 10 clogged |
Clean suction tube |
|
|
Ventilation hole on suction tube 10 clogged |
Clean the suction tube and the ventilation |
|
|
hole |
|
Suction tube 10 loose |
Insert suction tube properly |
|
No pressure build-up in container 8 |
Screw container firmly against spray gun |
|
Spray material too viscous |
Thin down the spray material by 10% again |
|
|
and carry out a test-spray run |
Maintenance
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Application Service
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 19 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center Inside Australia:
Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Français | 19
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Spray gun, electrical unit, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT |
Lire tous les avertissements |
|
de sécurité et toutes les ins- |
||
|
tructions, y compris les fiches techniques fournies avec les peintures et solvants et les plaques d’avertissement se trouvant sur les récipients. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 20 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
20 | Français
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilisé un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur agréé pour l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choque électrique.
Sécurité des personnes
Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outil électroportatif, réduit le risque de blessures.
Maintenance et entretien de l’outil
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils de travail etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Ne faire réparer l’outil électrique que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Consignes de sécurité pour les systèmes de pulvérisation fine
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée et exempte de pots de peinture ou de solvants, de torchons et d’autres matériaux inflammables. Danger possible d’auto-inflammation. Tenir à tout temps à disposition des extincteurs/des équipements et matériels de sapeurspompiers prêts à être mis en service.
Veiller à garantir une bonne aération dans la zone de pulvérisation et assez d’air frais dans le local entier.
Les solvants inflammables qui se volatilisent génèrent une ambiance explosive.
Pour la pulvérisation ou le nettoyage, ne pas employer de produits dont le point d’éclair est inférieur à 55 °C. Utilisez des produits à base d’eau, d’hydrocarbures peu volatils ou bien des produits similaires. Les solvants très volatils créent une atmosphère explosive.
Ne pas pulvériser à proximité de sources d’allumage telles qu’étincelles d’électricité statique, feux ouverts, flammes pilotes, objets chauds, moteurs, cigarettes et étincelles générées par la connexion et déconnexion de câbles électriques ou la commande d’interrupteurs.
De tels sources d’étincelles peuvent causer un incendie dans les zones avoisinantes.
Ne pas pulvériser de matériaux dont vous ne savez pas s’ils présentent un danger. Les matériaux inconnus peuvent causer des conditions dangereuses.
Porter en plus un équipement de protection individuelle tels que gants et masques anti-poussières ou respirateur lors de la pulvérisation ou de la manipulation de produits chimiques. Les équipements de sécurité pour certaines conditions réduisent l’exposition des personnes aux substances dangereuses.
Tenir compte des dangers éventuels du produit. Tenir compte des repères sur le pot ou des informations du fabricant du produit, y compris de la nécessité de porter un équipement de protection personnel. Respecter impérativement les indications du fabricant pour réduire le danger d’incendie ou les blessures causées par les toxiques, les carcinogènes etc.
Maintenir la fiche du câble de secteur et l’interrupteur du pistolet-pulvérisateur exempts de peinture et d’autres liquides. Ne jamais tenir le câble pour soutenir les connexions. Ne pas suivre les avertissements peut donner lieu un choc électrique.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le système de pulvérisation fine.
Ce pistolet-pulvérisateur ne peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, que sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le pistolet en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers liés à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée.
Ne pas confier le nettoyage et l’entretien du pistoletpulvérisateur à des enfants sans surveillance.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 21 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif n’est conçu que pour la pulvérisation de peintures diluables à l’eau à base de solvants, de lasures, d’apprêts, de vernis, de laques de finition automobiles, de teintes à bois et d’huiles.
L’outil électroportatif n’est pas approprié pour la pulvérisation de peintures acryliques et au latex, de produits basiques, de produits de revêtement acides, de produits de pulvérisation granuleux ou contenant des substances solides ou de produits anti-éclaboussure et anti-goutte.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur les pages graphiques.
1 Pistolet-pulvérisateur
2 Clapet à air
3 Ecrou-raccord
4 Repère pour la fermeture SDS
5Molette de présélection de la quantité du produit de pulvérisation
6 Raccord de tuyau (pistolet-pulvérisateur)
7Rallonge pour pied (seulement pour le récipient de 800 ml)
8Récipient pour le produit de pulvérisation, 600 ml Récipient pour le produit de pulvérisation, 800 ml*
9 Interrupteur
10Tuyau de montée avec joint de récipient
11Buse
12Joint de buse
13Tuyau flexible
14Fermeture SDS
15Unité de base
16Agrafe de fixation
17Mousqueton de la sangle
18Interrupteur Marche/Arrêt
19Raccord de tuyau (unité de base)
20Sangle
21Gobelet gradué
22Couvercle du filtre à air
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
|
|
|
Français | 21 |
Caractéristiques techniques |
|
|
|
|
|
|
|
Système de pulvérisation fine |
|
PFS 65 |
|
N° d’article |
|
|
3 603 B06 1.. |
Puissance nominale absorbée |
|
W |
280 |
Débit |
|
g/min |
130 |
Puissance de pulvérisation |
|
W |
0 –65 |
Temps nécessaire pour 5 m2 |
|
min |
10 |
l’application de la peinture |
|
||
Volume du récipient pour pro- |
|
|
|
duit de pulvérisation |
|
ml |
600 |
Longueur du tuyau flexible |
|
m |
1,8 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
|
|
|
01/2003 |
|
kg |
2,8 |
Classe de protection |
|
|
/II |
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformément aux normes EN 60745 et EN 50580.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 74 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
ah <2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 22 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
22 | Français
suivants : EN 60335 conformément aux règlements des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, ainsi qu’à leurs modifications.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.10.2013
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Raccordement du tuyau flexible (voir figures A1 – A2)
–Ouvrez l’agrafe de fixation 16 et déroulez complètement le tuyau d’aération 13 de l’unité de base 15.
Raccordement au pistolet-pulvérisateur :
–Bien enfoncer une fermeture SDS 14 du tuyau flexible conformément à la flèche bien dans le raccord du pistoletpulvérisateur 6.
–Tournez la fermeture SDS jusqu’à ce que le blocage s’encliquette.
Raccordement de l’unité de base :
–Bien enfoncer la deuxième fermeture SDS du tuyau flexible conformément à la flèche dans le raccord de l’unité de base 19.
–Tournez la fermeture SDS jusqu’à ce que le blocage s’encliquette.
Fixation de la sangle (voir figure B)
Afin de pouvoir atteindre facilement et de manière flexible toutes les surfaces à traiter, il vous est possible d’accrocher l’unité de base au moyen de la sangle 20.
–Accrocher respectivement une extrémité de la sangle dans chaque mousqueton 17.
Fonctionnement
Préparation du travail
Il est strictement interdit d’effectuer des travaux de pulvérisation au bord de cours d’eau ou sur des terrains directement attenant à ceux-ci.
Faites attention quand vous achetez des peintures, laques ou autres produits de pulvérisation à ne prendre que des produits non polluants.
Préparation de la surface à pulvériser
Note : Couvrez largement et soigneusement l’espace avoisinant de la surface à pulvériser.
Le brouillard de pulvérisation pollue l’espace avoisinant. Lors de l’utilisation à l’intérieur, toutes les surfaces non couvertes peuvent être contaminées.
La surface à pulvériser doit être propre, sèche et exempte de gras.
–Poncez les surfaces lisses et enlevez ensuite la poussière de ponçage.
Produits de pulvérisation appropriés et dilutions recommandées
Lors du processus de dilution, veillez à ce que le produit de pulvérisation et le diluant correspondent. L’utilisation d’un diluant non approprié provoque la formation de grumeaux bouchant le pistolet-pulvérisateur.
Produit de pulvérisation |
Degré de dilution |
|
recommandé |
Teintes à bois, huiles, lasures, produits |
non dilués |
d’imprégnation, apprêts antirouille |
|
Eau, produit décolleur de papiers peints non dilués |
|
Peintures diluables par solvants ou à |
dilué de 10 % min. |
l’eau, couches de fond, laques pour ra- |
|
diateurs, couches de finition pour véhi- |
|
cules, glacis de couches épaisses |
|
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec des peintures à dispersion (peinture murale).
Veuilez également prendre en compte les instructions d’utilisation des fabricants des produits de pulvérisation.
Diluer le produit de pulvérisation
Pour du produit de pulvérisation qui doit être dilué, procédez de la manière suivante :
–Prenez le gobelet gradué 21.
–Agitez bien le produit de pulvérisation.
–Remplissez le récipient pour le produit de pulvérisation 8 avec suffisamment de produit de pulvérisation. (voir
« Remplir le produit de pulvérisation », page 23)
–Diluez le produit de pulvérisation de 10 % avec du diluant. Par exemple :
produit de pulvérisation |
200 |
300 |
400 |
500 |
|
quantité originale [ml] |
|||||
|
|
|
|
||
diluant [ml] |
20 |
30 |
40 |
50 |
–Agitez bien le produit de pulvérisation.
–Effectuez une pulvérisation d’essai sur une surface-té- moin. (voir « Pulvérisation », page 23)
Si vous obtenez une diffusion optimale, vous pouvez commencer à pulvériser.
ou
Si le résultat n’est pas satisfaisant ou que la peinture ne sort pas, procédez conformément à la description « Guide de dépannage » à la page 25.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 23 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Remplir le produit de pulvérisation (voir figures C1 –C2)
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
–Dévissez le récipient 8 du pistolet-pulvérisateur.
–Tournez le tuyau de montée 10 de sorte que le produit de pulvérisation puisse être pulvérisé presque sans résidus :
pour les travaux de pulvérisavers l’avant dans le sens tion auprès d’objets disposés de la buse
à plat
pour les travaux de pulvérisavers l’arrière dans le sens |
|
tion au-dessus de la tête |
de la poignée |
–Remplissez le récipient du produit de pulvérisation et vissez le récipient fermement sur le pistolet-pulvérisateur.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Veillez à ce que l’unité de base ne puisse pas aspirer de la poussière ou d’autres encrassements pendant la mise en service.
Veillez à ne jamais pulvériser l’unité de base.
Mise en marche
Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche le pistoletpulvérisateur qu’au moment de son utilisation.
–Branchez la fiche dans la prise.
–Prenez le pistolet-pulvérisateur en main et dirigez-le vers la surface à pulvériser.
–Appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt 18.
–Appuyez sur l’interrupteur 9 du pistolet-pulvérisateur.
Note : Si l’unité de base est mise en marche, de l’air s’échappe toujours de la buse 11.
Arrêt
–Relâchez l’interrupteur 9 et appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 18.
–Retirez la fiche de la prise de courant.
Instructions d’utilisation
Pulvérisation (voir figures D–E)
Note : Tenez compte de la direction du vent si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur.
–Effectuez d’abord une pulvérisation d’essai et réglez la diffusion et la quantité du produit de pulvérisation conformément au produit de pulvérisation. (pour les réglages, voir les chapitres suivants)
–Tenez impérativement le pistolet-pulvérisateur à la verticale, toujours à la même distance (5 –15 cm) de l’objet à pulvériser.
–Commencez le processus de pulvérisation à l’extérieur de la surface à pulvériser.
–En fonction du réglage de la diffusion, faites passer le pis- tolet-pulvérisateur régulièrement de la gauche vers la droite ou du haut vers le bas.
Français | 23
On obtient une surface régulière si les bandes se chevauchent de 4 – 5 cm.
– Evitez les interruptions sur la surface à pulvériser.
Un guidage régulier du pistolet-pulvérisateur résulte en une qualité de surface uniforme.
Une distance et un angle de pulvérisation irréguliers entraînent une formation élevée de brouillards de peinture et ainsi une surface non uniforme.
–Terminez le processus de pulvérisation en dehors de la surface à pulvériser.
Ne videz jamais complètement le godet contenant le produit de pulvérisation. Quand l’extrémité du tuyau de montée ne plonge plus complètement dans le produit de pulvérisation, le brouillard de peinture devient discontinu et on obtient une surface non uniforme.
Si le produit de pulvérisation se dépose auprès de la buse et du clapet à air, nettoyez les deux éléments au moyen du diluant utilisé.
Réglage de la diffusion (voir figure F)
N’actionnez jamais l’interrupteur 9 pendant que vous réglez le clapet à air 2.
–Desserrez l’écrou-raccord 3.
–Tournez le clapet à air 2 dans la position souhaitée.
–Resserrez l’écrou-raccord.
Clapet à air Jet |
Utilisation |
|
A |
|
jet plat vertical pour sens de tra- |
|
vail horizontal |
|
|
|
B |
|
jet plat horizontal pour sens de |
|
travail vertical |
|
|
|
C |
|
jet rond pour angles, bords et en- |
|
droits d’accès difficile |
Réglage de la quantité du produit de pulvérisation (voir figure G)
–Tournez la molette de réglage 5 pour régler la quantité de produit de pulvérisation souhaitée :
I : quantité minimale du produit de pulvérisation, IIII : quantité maximale du produit de pulvérisation.
Quantité du produit de |
Réglage |
pulvérisation |
|
Trop de produit de pulvérisa- |
Il faut réduire la quantité de |
tion sur la surface à pulvériser : produit de pulvérisation. |
|
|
– Tournez la molette 5 dans |
|
le sens I. |
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 24 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
24 | Français
Quantité du produit de |
Réglage |
||||
pulvérisation |
|
||||
Pas assez de produit de pulvé- |
Il faut augmenter la quantité |
||||
risation sur la surface à |
de produit de pulvérisation. |
||||
pulvériser : |
– Tournez la molette 5 dans |
||||
|
|
|
|
|
le sens IIII. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dépose du pistolet-pulvérisateur (voir figure H)
Pour déposer le pistolet-pulvérisateur, il est possible de l’accrocher sur l’agrafe de fixation 16.
–Accrochez le pistolet-pulvérisateur avec l’écrou-raccord 3 sur l’agrafe de fixation 16.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyage (voir figures I–K)
Un nettoyage soigné est indispensable pour un fonctionnement impeccable du pistolet-pulvérisateur. Dans le cas d’un nettoyage non effectué ou non conforme, aucune garantie n’est assumée.
Nettoyez toujours le pistolet-pulvérisateur et le récipient du produit de pulvérisation avec le diluant correspondant (solvant ou eau) pour le produit de pulvérisation utilisé.
Ne plongez jamais le pistolet-pulvérisateur complet dans le détergent.
Ne nettoyez jamais les alésages des buses et d’air du pistoletpulvérisateur avec des objets métalliques aigus.
Ne remettez pas le produit de pulvérisation dilué dans le produit de pulvérisation original pour le stockage.
Nettoyez très soigneusement le pistolet-pulvérisateur si vous avez utilisé des produits de pulvérisation nocifs pour la santé.
–Eteignez l’unité de base et appuyez sur l’interrupteur 9 du pistolet-pulvérisateur pour que le produit de pulvérisation puisse recouler dans le récipient.
–Dévissez le godet 8 et videz son contenu dans le récipient contenant le produit de pulvérisation d’origine.
–Remplissez le diluant (solvant ou eau) dans le récipient et revissez-le sur le pistolet-pulvérisateur.
–Secouez plusieurs fois le pistolet-pulvérisateur.
–Remettez en marche l’unité de base et pulvérisez le diluant dans un pot de matériau vide.
–Répétez les trois dernières opérations jusqu’à ce que du diluant clair sorte du pistolet-pulvérisateur.
–Eteignez à nouveau l’unité de base.
–Videz complètement le récipient 8.
–Contrôlez si le tube d’immersion 10 avec l’opercule du récipient sont exempts de produit de pulvérisation et sans dommages.
–Nettoyez l’extérieur du récipient et du pistolet-pulvérisa- teur au moyen d’un chiffon humidifié avec du diluant.
–Dévissez l’écrou-raccord 3 et le clapet à air 2.
–Nettoyez la buse 11 et l’aiguille de la buse avec du diluant.
De temps en temps, il est en outre nécessaire de nettoyer le joint de la buse 12.
–Retirez la buse 11 et le joint de la buse 12.
Le cas échéant, utilisez un objet aigu parce que le joint de la buse repose fermement sur le pistolet-pulvérisateur.
–Nettoyez le joint de la buse avec du diluant.
–Remettez le joint de la buse dans le pistolet-pulvérisateur. Assurez-vous que la rainure est tournée dans le sens opposé du pistolet-pulvérisateur.
–Enfoncez la buse sur le corps du pistolet-pulvérisateur et tournez-la dans la bonne position.
–Montez le clapet à air 2 sur la buse et serrez-le à l’aide de l’écrou-raccord 3.
Remplacement du filtre à air (voir figure L)
Si le filtre à air est encrassé, il doit être remplacé.
–Retirez le couvercle du filtre à air 22.
–Remplacez le filtre à air .
–Remettez en place le couvercle du filtre à air.
Elimination du produit
Les diluants et restes du produit de pulvérisation doivent être éliminés en respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Respectez les consignes d’élimination indiquées par le fabricant et les prescriptions locales concernant l’élimination de déchets spéciaux.
Les produits chimiques polluant ne doivent pas pénétrer dans la terre, les nappes phréatiques ou les cours d’eau. Ne jetez jamais des produits chimiques polluants dans les canalisations !
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 25 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
|
|
Français | 25 |
Guide de dépannage |
|
|
|
|
|
Problème |
Cause |
Remède |
Le produit de pulvérisation ne re- |
La quantité de produit de pulvérisation est |
Tourner la molette 5 dans le sens IIII |
couvre pas correctement |
trop basse |
|
|
La distance vers la surface à pulvériser est |
Réduire la distance |
|
trop grande |
|
|
Pas assez de produit de pulvérisation sur la |
Pulvériser plus souvent la surface |
|
surface à pulvériser, la surface n’a pas été |
|
|
pulvérisée assez souvent |
|
|
Le produit de pulvérisation est trop visqueux |
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation |
|
|
de 10 % et effectuer une pulvérisation d’es- |
|
|
sai |
La produit de pulvérisation |
Trop de produit de pulvérisation appliqué |
Tourner la molette 5 dans le sens I |
s’écoule après l’application |
La distance vers la surface à pulvériser est |
Augmenter la distance |
|
trop petite |
|
|
Le produit de pulvérisation est trop liquide |
Ajouter du produit de pulvérisation original |
|
Le même endroit a été trop souvent pulvéri- |
Enlever la peinture et pulvériser moins sou- |
|
sé |
vent lors du deuxième essai |
Pulvérisation trop grosse |
Quantité de produit de pulvérisation trop |
Tourner la molette 5 dans le sens I |
|
haute |
|
|
La buse 11 est encrassée |
Nettoyer la buse |
|
Pression trop basse dans le récipient 8 |
Visser le récipient du produit de pulvérisa- |
|
|
tion correctement sur le pistolet-pulvérisa- |
|
|
teur |
|
Le produit de pulvérisation est trop visqueux |
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation |
|
|
de 10 % et effectuer une pulvérisation d’es- |
|
|
sai |
|
Filtre à air fortement encrassé |
Remplacement du filtre à air |
Le brouillard de peinture est trop |
Trop de produit de pulvérisation appliqué |
Tourner la molette 5 dans le sens I |
fort |
La distance vers la surface à pulvériser est |
Réduire la distance |
|
trop grande |
|
Le jet produit des pulsations |
Pas assez de produit de pulvérisation dans le |
Rajouter du produit de pulvérisation |
|
récipient |
|
|
Orifice d’aération du tuyau de montée 10 |
Nettoyer le tuyau de montée et l’orifice d’aé- |
|
bouché |
ration |
|
Filtre à air fortement encrassé |
Remplacement du filtre à air |
|
Le produit de pulvérisation est trop visqueux |
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation |
|
|
de 10 % et effectuer une pulvérisation d’essai |
Le produit de pulvérisation conti- |
Dépôt de produit de pulvérisation auprès de |
Nettoyer la buse et le clapet à air |
nue à couler auprès de la buse |
la buse 11 et du clapet à air 2 |
|
|
La buse 11 est usée |
Remplacer la buse |
|
La buse 11 est desserrée |
Serrer 3 l’écrou-raccord |
Aucun produit de pulvérisation ne |
La buse 11 est bouchée |
Nettoyer la buse |
sort de la buse |
Le tuyau de montée 10 est bouché |
Nettoyer le tuyau de montée |
|
Orifice d’aération du tuyau de montée 10 |
Nettoyer le tuyau de montée et l’orifice d’aé- |
|
bouché |
ration |
|
Le tuyau de montée 10 est desserré |
Serrer le tuyau de montée |
|
Aucune pression dans le récipient 8 |
Visser le récipient du produit de pulvérisa- |
|
|
tion correctement sur le pistolet-pulvérisa- |
|
|
teur |
|
Le produit de pulvérisation est trop visqueux |
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation |
|
|
de 10 % et effectuer une pulvérisation d’essai |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 26 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
26 | Español
Entretien
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Le pistolet-pulvérisateur, l’unité électrique ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA |
Lea todas las indicaciones de se- |
|
guridad e instrucciones, inclusive |
las fichas de datos de seguridad que se adjuntan con las pinturas y disolventes, así como las señales de aviso en sus envases. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una electrocución, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 27 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Aplicación y trato de la herramienta eléctrica
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilización de herramientas eléctricas por personas inexpertas.
Emplee esta herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad para equipos aerográficos
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de pintura ni de disolvente, trapos, ni demás materiales combustibles.
Peligro de autoinflamación. Cuide que en todo momento estén disponibles, y en condiciones para funcionar, extintores/aparatos de extinción.
Ventile bien el área de trabajo y procure la entrada de suficiente aire fresco en todo el local. La evaporación de disolventes combustibles crea un ambiente explosivo.
No pulverice ni limpie nunca con materiales, cuyo punto de inflamación se encuentra por debajo de 55 °C. Utilice materiales en base a agua, hidrocarburos poco
Español | 27
volátiles o materiales similares.Los disolventes volátiles que se evaporan fácilmente crean un ambiente explosivo.
No pulverice en las proximidades de focos de ignición como chispas producidas por descarga electrostática, llamas abiertas, llamas piloto, objetos calientes, motores, cigarrillos, chispas producidas por la conexión y desconexión de cables eléctricos o por la operación de conmutadores. Las chispas producidas en estos casos pueden provocar la inflamación del ambiente.
No pulverice materiales sobre los que no tenga conocimiento de que puedan ser peligrosos. Los materiales desconocidos pueden constituir unas condiciones peligrosas.
Utiliceunequipodeprotecciónpersonaladicional, como guantes de protección y una mascarilla protectora o respiratoria adecuados, al pulverizar o manipular productos químicos. La utilización de un equipo de protección adecuado reduce la exposición a sustancias peligrosas.
Preste atención a los posibles peligros que pudiera albergar el material a pulverizar. Observe las señales en el envase y las informaciones del fabricante del material a pulverizar, así como la posible solicitud de utilizar un equipo de protección personal al procesar el producto. Deberán respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias tóxicas, cancerígenas, etc.
Mantenga libre de pintura y demás líquidos el enchufe de red y el gatillo de accionamiento de la pistola. Jamás soporte el cable sujetándolo por las conexiones enchufables. En caso de no atenerse a ello puede quedar expuesto a una descarga eléctrica.
Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el pistola de pintar.
Este sistema de pulverización fina puede ser utilizado por niños desde 8 años y mayores así como por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos, si es que se vigilan o se han instruido en el manejo seguro de sistemas de pulverización fina y entienden los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
La limpieza y el mantenimiento del sistemas de pulverización fina por niños no debe tener lugar sin vigilancia.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 28 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
28 | Español
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica sólo está determinada para lacas de color con disolventes y diluibles en agua, barnices, imprimaciones, pinturas de acabado para vehículos, mordientes y aceites.
La herramienta eléctrica no es apropiada para aplicar pinturas de dispersión y látex, lejías, sustancias de recubrimiento acidíferas, material para pulverizar granulado o con componentes sólidos así como materiales inhibidores de pulverización y gotas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en las páginas ilustradas.
1 Pistola de pulverización
2 Tapa de aire
3 Tuerca de sujeción
4 Marca para el racor SDS
5 Regulador de material pulverizado
6 Conexión para manguera (pistola de pulverización) 7 Prolongador del pie (sólo para depósito de 800 ml)
8Depósito de material, 600 ml Depósito de material, 800 ml*
9 Pulsador
10Tubo de aspiración con junta del depósito
11Boquilla
12Junta de la boquilla
13Manguera de aire
14Racor SDS
15Unidad base
16Horquilla de sujeción
17Ojillo para correa de transporte
18Interruptor de conexión/desconexión
19Conexión para manguera (unidad base)
20Correa de transporte
21Copa viscosimétrica
22Tapa del filtro de aire
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Pistola de pintar (pulverización fina) |
PFS 65 |
|
Nº de artículo |
|
3 603 B06 1.. |
Potencia absorbida nominal |
W |
280 |
Caudal |
g/min |
130 |
Potencia de pulverización |
W |
0 –65 |
Tiempo precisado para pintar |
|
|
5 m2 |
min |
10 |
Capacidad del depósito de |
|
|
material |
ml |
600 |
Longitud de la manguera de |
|
|
aire |
m |
1,8 |
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
2,8 |
Clase de protección |
|
/II |
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición para ruido determinado según EN 60745 y EN 50580.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 74 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745:
ah <2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 29 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 y las directivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, modificaciones inclusive.
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.10.2013
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Conexión de la manguera de aire (ver figuras A1 – A2)
–Abra la abrazadera de sujeción 16 y desenrolle completamente el tubo flexible de aire 13 de la unidad base 15.
Conexión a la pistola de pulverización:
–Conecte firmemente uno de los racores SDS 14 de la manguera de aire en la conexión de la pistola de pulverización 6 siguiendo la indicación de la flecha.
–Gire el racor SDS hasta enclavarlo.
Conexión a la unidad base:
–Inserte firmemente el segundo racor SDS de la manguera de aire en la conexión de la unidad base 19 siguiendo la indicación de la flecha.
–Gire el racor SDS hasta enclavarlo.
Sujeción de la correa de transporte (ver figura B)
Para alcanzar con mayor flexibilidad y comodidad todas las superficies a tratar puede Ud. colgarse la unidad base empleando la correa de transporte 20.
– Enganche en cada ojillo 17 uno de los extremos de la correa.
Operación
Preparativos para el trabajo
No está permitido realizar trabajos de pulverización al borde de las aguas, o en áreas adyacentes en las inmediaciones del área de aprovechamiento.
Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverización observar su compatibilidad con el medio ambiente.
Español | 29
Preparación de la superficie a tratar
Observación: Cubra amplia y meticulosamente el entorno del área a tratar.
La niebla pulverizada ensucia el entorno. Al aplicarse en interiores pueden llegar a ensuciarse todas las superficies sin cubrir.
El área a tratar deberá estar limpia, seca y exenta de grasa.
–Lije las superficies lisas para darles mayor aspereza y elimine después el polvo producido.
Productos que pueden pulverizarse y diluyentes recomendados
Al efectuar la dilución deberá observarse que sean compatibles el material y la dilución. Si se aplica un diluyente inapropiado pueden formarse grumos que harían que se atasque la pistola de pulverización.
Material a pulverizar |
Dilución |
|
recomendada |
Mordientes, aceites, barnices, imprimasin diluir |
|
ciones, imprimaciones anticorrosivas |
|
Agua, desprendedor de papel de pared |
sin diluir |
Pinturas diluibles en disolvente o agua, |
dilución del 10 %, |
imprimaciones, esmaltes para radiado- |
mínimo |
res, pinturas para carrocería y veladuras |
|
de capa gruesa |
|
El aparato no es adecuado para procesar pinturas de dispersión (pinturas para pared).
Observe también las instrucciones de aplicación del fabricante del producto a pulverizar.
Dilución del material a pulverizar
En caso de tener que diluir el material a pulverizar, proceda de la siguiente manera:
–Tome la copa viscosimétrica 21.
–Remueva bien el material.
–Llene el depósito 8 con una cantidad suficiente de material. (ver “Llenado del material a pulverizar”, página 30)
–Diluya con un 10 % de diluyente el material a pulverizar. Por ejemplo:
Material a pulverizar sin re- |
200 |
300 |
400 |
500 |
|
bajar [ml] |
|||||
|
|
|
|
||
Diluyente [ml] |
20 |
30 |
40 |
50 |
–Remueva bien el material.
–Pulverice sobre una superficie de prueba para comprobar el resultado obtenido. (ver “Pulverización”, página 30)
Si el resultado obtenido es óptimo, puede Ud. comenzar a pintar.
o
Si el resultado obtenido al pulverizar el material no fuese satisfactorio, o si no saliese pintura, proceda según se describe en “Eliminación de fallos” en la página 31.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
OBJ_BUCH-620-007.book Page 30 Monday, October 14, 2013 2:04 PM
30 | Español
Llenado del material a pulverizar (ver figuras C1 –C2)
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
–Desenrosque el depósito 8 de la pistola de pulverización.
–Oriente el tubo de aspiración 10 de manera que le sea posible pulverizar casi todo el material:
Pulverización inclinada hacia |
Hacia delanteen dirección |
abajo |
a la boquilla |
Pulverización por encima de |
Hacia atrás en dirección a |
la cabeza |
la empuñadura |
–Llene el depósito con material y enrósquelo firmemente en la pistola.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Preste atención a que la unidad base no pueda aspirar polvo u otras suciedades durante el funcionamiento.
Tenga cuidado de no pulverizar jamás material contra la unidad base.
Conexión
Para ahorrar energía, encienda el sistema de pulverización fina sólo cuando vaya a utilizarlo.
–Conecte el enchufe a la red.
–Agarre la pistola de pulverización con la mano y diríjala contra la superficie a tratar.
–Oprima primero el interruptor de conexión/desconexión 18.
–Accione el gatillo 9 de la pistola de pulverización.
Observación: Estando conectada la unidad base sale continuamente aire por la boquilla 11.
Desconexión
–Suelte el gatillo 9 y presione el interruptor de conexión/desconexión 18.
–Saque el enchufe de la toma de corriente.
Instrucciones para la operación
Pulverización (ver figuras D–E)
Observación: Tenga en cuenta la dirección del viento si emplea la herramienta eléctrica al aire libre.
–Efectúe primero una pulverización de prueba y ajuste la forma del chorro y la cantidad pulverizada de acuerdo al material empleado. (ajuste según párrafos siguientes)
–Mantenga la pistola de pulverización sin falta a una distancia uniforme de 5 –15 cm verticalmente al objeto a pulverizar.
–Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el área a tratar.
–Guíe uniformemente la pistola de pulverización, ya sea horizontalmente o verticalmente, de acuerdo a la forma del chorro seleccionada.
La calidad de acabado de la superficie resulta uniforme si las franjas se solapan unos 4 – 5 cm.
–No interrumpa su trabajo dentro del área que está tratando.
El guiado uniforme de la pistola de pulverización permite obtener una calidad homogénea de la superficie.
Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exceso y a raíz de ello una superficie irregular.
– Termine de pulverizar fuera del área que acaba de tratar.
Al pulverizar, no vaciar totalmente el depósito del material a pulverizar. En el momento en que el tubo ascendente ya no esta sumergido en el material a pulverizar, se interrumpe el chorro de pulverización y se genera una superficie no uniforme.
Si el material a pulverizar se deposita sobre la boquilla y la tapa de aire, limpie ambas piezas con el diluyente empleado.
Ajuste de la forma del chorro (ver figura F)
Nunca accione el gatillo 9 mientras esté ajustando la tapa de aire 2.
–Afloje la tuerca de sujeción 3.
–Gire la tapa de aire 2 a la posición deseada.
–Apriete firmemente de nuevo la tuerca de sujeción.
Tapa de |
Chorro de Aplicación |
aire |
pulveriza- |
|
ción |
A
Chorro elíptico vertical para guiado horizontal
B
Chorro elíptico horizontal para guiado vertical
C
Chorro circular para esquinas, cantos y puntos difícilmente accesibles
Ajuste de la cantidad pulverizada (ver figura G)
–Gire el regulador 5 para ajustar la cantidad que desee pulverizar:
I: cantidad mínima, IIII: cantidad máxima.
Cantidad pulverizada |
Ajuste |
La cantidad pulverizada es ex- |
Reducir la cantidad pulveri- |
cesiva: |
zada. |
|
– Gire el regulador 5 en di- |
|
rección I. |
La cantidad pulverizada es in- |
Aumentar la cantidad pulve- |
suficiente: |
rizada. |
|
– Gire el regulador 5 en di- |
|
rección IIII. |
1 609 92A 0AN | (14.10.13) |
Bosch Power Tools |