APRILIA SR 50, SR 125, SR 150 User Manual [fr]

0 (0)

SR 50 - 125 - 150

use+maintenancebook

aprilia part# 8104118

© 1999 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

Première édition: mai 1999

Réimpression: juin 1999, janvier 2000, janvier 2001, janvier 2003

Produit et imprimé par:

editing division

Soave (VERONA) - Italie

Tel. +39 - 045 76 11 911

Fax +39 - 045 76 12 241

E-mail: customer@stp.it

www.stp.it

Pour le compte de: aprilia s.p.a.

via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111

Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

-%33!'%3 $% 3%#52)4%

Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:

Symbole d’avertissement concer- anant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!

aDANGER

Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.

aATTENTION

Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.

IMPORTANT Le mot “IMPORTANT” dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.

).&/2-!4)/.3 4%#(.)15%3

Les opérations précédées par ce

symbole doivent être répétées même sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.

Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.

.Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.

Dans le texte et dans les figures les symboles 312précédés par le symbole du modèle (. • +) se réfèrent uniquement au modèle indiqué.

02%#!54)/.3 Ò ).3425#4)/.3 '%.%2!,%3

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.

Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

2 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.

aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.

Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.

Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.

Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.

Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.

L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;

effectuer les vérifications périodiques requises.

IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'etiquette est collée sur le tube droit du châssis; pour la lire il est nécessaire d'enlever le portillon d'inspection droit, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).

Ces données identifient :

YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;

I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;

SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...).

et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’accessoires spécifiques du modèle que vous possédez.

Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:

x modèle 50 cm3

z modèle 125 cm3

{ modèle 150 cm3

version avec allumage automatique des e feux (Automatic Switch-on Device)

m optionnel

q version avec refroidissement liquide

t version avec frein à tambour

o version catalytique

VERSION:

 

I Italie

S Singapour

U Royaume-Uni

s Slovénie

a Autriche

i Israël

p Portugal

¬ Corée du Sud

F Finlande

M Malaisie

B Belgique

c Chili

d Allemagne

H Croatie

f France

A Australie

E Espagne

u Etats Unis

 

d’Amérique

G Grèce

Ä Brésil

O Hollande

R République de

 

l’Afrique du

 

Sud

Y Suisse

n Nouvelle-Zélande

D Danemark

C Canada

J Japon

 

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 3

4!",% $% -!4)%2%3

 

CONDUITE EN SECURITE.........................................

5

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .........

6

VETEMENTS ............................................................

9

ACCESSOIRES ......................................................

10

CHARGEMENT.......................................................

10

EMPLACEMENT

 

DES ELEMENTS PRINCIPAUX ..........................

12

EMPLACEMENT

 

DES ELEMENTS PRINCIPAUX •+..................

14

EMPLACEMENT DES COMMANDES /

 

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS.................

16

TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION

 

ET INDICATEURS ..................................................

17

COMMANDES PRINCIPALES ............................

18

COMMANDES

 

SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ..................

18

COMMANDES

 

SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ......................

19

COMMANDES PRINCIPALES •+....................

20

COMMANDES

 

SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ..................

20

COMMANDES

 

SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ......................

21

INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE ............................

22

BLOCAGE DE LA DIRECTION...............................

22

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES.................................

23

DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE..............

23

COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS....................

23

CROCHET ANTIVOL ..............................................

23

COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS......

24

CROCHET POUR SACS ........................................

24

•+RALLONGE

 

DU GARDE-BOUE ARRIERE.................................

24

•+RALLONGES DES CLIGNOTANTS .........

24

COMPOSANTS PRINCIPAUX..................................

25

CARBURANT..........................................................

25

LUBRIFIANTS.........................................................

26

LIQUIDE DE FREINS - recommandations..............

27

FREINS A DISQUE.................................................

28

FREIN ARRIERE A TAMBOUR ..............................

29

.LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1..........

30

PNEUS....................................................................

32

.VERSION AVEC ALLUMAGE

 

AUTOMATIQUE DES FEUX _............................

33

•+VERSION AVEC ALLUMAGE

 

AUTOMATIQUE DES FEUX _............................

33

SILENCIEUX CATALYSEUR 2...........................

 

34

POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT.................

 

34

MODE D’EMPLOI......................................................

 

35

TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES

...35

DEMARRAGE .........................................................

 

36

DEPART ET CONDUITE ........................................

 

38

.RODAGE..........................................................

 

40

•+RODAGE...................................................

 

40

ARRET ....................................................................

 

41

STATIONNEMENT..................................................

 

41

POSITIONNEMENT

 

 

DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE........................

 

42

CONSEILS CONTRE LE VOL ................................

 

42

ENTRETIEN...............................................................

 

43

.FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ........

44-45

•+FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE . 46-47

DONNEES D'IDENTIFICATION..............................

 

48

.FILTRE A AIR...................................................

 

49

•+FILTRE A AIR ...........................................

 

50

VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES51

VERIFICATION

 

 

DE L'USURE DES MACHOIRES ............................

 

51

CONTROLE DE LA DIRECTION ............................

 

52

CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR............

 

52

DEPOSE DE LA PROTECTION

 

 

DU SUPPORT DU COFFRE...................................

 

53

DEPOSE DU COFFRE AVANT ..............................

 

53

DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR.......

 

54

DEPOSE PARTIELLE

 

 

DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR .....................

 

54

DEPOSE DES PORTILLONS

 

 

D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE .....................

 

55

.INSTALLATION DE LA RALLONGE

 

 

DU GARDE-BOUE ARRIERE .................................

 

56

•+DEPOSE DU SUPPORT

 

 

DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION.................

 

56

•+INSTALLATION DE LA RALLONGE

 

 

DU GARDE-BOUE ARRIERE .................................

 

57

+DEPOSE DU CLIGNOTANT COMPLET ..58

+INSTALLATION

DES RALLONGES DES CLIGNOTANTS ...............

58

.DEPOSE DE LA FERMETURE

 

DE LA PROTECTION INFERIEURE.......................

59

DEPOSE

 

DE LA PROTECTION AVANT INTERNE................

60

DEPOSE DES RETROVISEURS............................

61

CONTROLE DE LA BEQUILLE ..............................

61

CONTROLE DES INTERRUPTEURS ....................

61

.REGLAGE DU RALENTI.................................

62

•+REGLAGE DU RALENTI..........................

63

REGLAGE DE LA POIGNEE

 

DE L'ACCELERATEUR..........................................

63

BOUGIE..................................................................

64

BATTERIE..............................................................

65

LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE..............

65

CONTROLE ET NETTOYAGE

 

DES BORNES ET DES BROCHES .......................

66

DEPOSE DE LA BATTERIE...................................

66

INSTALLATION DE LA BATTERIE ........................

67

.CONTROLE DU NIVEAU

 

DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE...............

67

.RECHARGE DE LA BATTERIE ......................

68

•+RECHARGE DE LA BATTERIE ...............

68

REMPLACEMENT DES FUSIBLES.......................

69

REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU

 

LUMINEUX .............................................................

70

AMPOULES............................................................

70

REMPLACEMENT

 

DES AMPOULES DU FEU AVANT........................

71

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU FEU AVANT C%K-_..................

71

•+REMPLACEMENT

 

DES AMPOULES DU FEU AVANT........................

72

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DES CLIGNOTANTS AVANT.................................

73

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DES CLIGNOTANTS ARRIERE.............................

73

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU TABLEAU DE BORD........................................

74

REMPLACEMENT

 

DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE......................

75

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE

DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION................

75

TRANSPORT............................................................

76

VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR......

76

NETTOYAGE............................................................

77

PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ..................

78

DONNEES TECHNIQUES........................................

79

.TABLEAU DES LUBRIFIANTS .......................

84

•+TABLEAU DES LUBRIFIANTS ................

85

Importateurs ......................................................

86-87

SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 ..........................

88

SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 C%K_90

SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 - ...................

92

SCHEMA ELECTRIQUE - SR 125 - SR 150..........

94

SCHEMA ELECTRIQUE - SR 125 - SR 150 J... 96

4 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

conduite en sécurité

2%',%3 &/.$!-%.4!,%3

$% 3%#52)4%

Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...).

Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.

L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.

S’assurer que les propres conditions psy- cho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.

Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

6 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 7

Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.

COOLER

OIL

Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.

Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés.

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore.

Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.

Uniquement pour les véhicules jusqu'à 50 cm3 inclus

On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en

8 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

A12

345

sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de:

procéder à une homologation nouvelle;

de l'immatriculation;

du permis de conduire.

De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances.

Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire.

ONLY ORIGINALS

Uniquement pour les véhicules dépassant 50 cm3

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.

De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.

Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.

Eviter la conduite tout-terrain.

6%4%-%.43

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.

Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.

Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 9

Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).

!##%33/)2%3

L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires.

Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.

Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence.

Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.

S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite.

Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).

#(!2'%-%.4

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.

En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

10 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

KG!

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.

Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba- gage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 11

%-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58 .

 

 

 

 

 

,%'%.$%

 

 

1)

Bouchon du vase d’expansion du liquide de

5)

Bouchon du réservoir à carburant

 

 

refroidissement 1

6)

Serrure de la selle

2)

Crochet pour sacs

7)

Pédale de démarrage

3)

Couvercle du coffre à batterie / trousse à

8)

Filtre à air

 

 

outils

9)

Portillon d’inspection gauche

4)

Réservoir à carburant

 

 

12 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,%'%.$%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur

7)

Batterie

2)

Réservoir de l'huile du mélangeur

8)

Fermeture de la protection inférieure

3)

Contacteur principal / blocage de la direction

9)

Crochet antivol (pour câble armé “Body-

4)

Portillon d’inspection droit

 

 

 

 

 

 

Guard” aprilia &).

5)

Porte-fusibles

10)

Béquille centrale

6)

Avertisseur sonore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 13

%-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58 • +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,%'%.$%

 

 

 

 

1)

Crochet pour sacs

6)

Filtre à air

2)

Couvercle du coffre à batterie / trousse à

7)

Pédale de démarrage

 

 

outils

8)

Repose-pied gauche pour passager

3)

Réservoir à carburant

9)

Porte-fusibles

4)

Bouchon du réservoir à carburant

10)

Portillon d’inspection gauche

5)

Serrure de la selle

 

 

 

 

14 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

,%'%.$%

1)Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur

2)Réservoir de l'huile du mélangeur

3)Coffre a casque / documents

4)Contacteur principal / blocage de la direction

5)Portillon d’inspection droit

6)Réservoir de liquide de freins (frein avant)

7)Avertisseur sonore

8)Batterie

9)Bougie

10)Crochet antivol (pour câble armé “BodyGuard” aprilia &)

11)Béquille centrale

12)Repose-pied droite pour passager

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 15

APRILIA SR 50, SR 125, SR 150 User Manual

%-0,!#%-%.4 $%3 #/--!.$%3 ).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523

,%'%.$%

1)Commandes électriques sur le côté gauche du guidon

2)Levier du frein arrière

3)Rétroviseur gauche

4)Instrumentation et indicateurs

5)Rétroviseur droit

6)Levier du frein avant

7)Poignée de l'accélérateur

8)Commandes électriques sur le côté droit du guidon

9)Contacteur principal / blocage de la direction (n- m- s)

10)Indicateur du niveau de carburant (g)

11)Tachymètre

12)Compteur totalisateur

13). Indicateur de la température du liquide de refroidissement (h) 1

14)Témoin des clignotants (c) couleur verte

15)Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur (j) couleur rouge

16).Témoin du feu de croisement (b) couleur verte

16a) .Témoin du feu de route (a) couleur bleu

C%K-_

17)•+Témoin du feu de route (a) couleur bleu

18)Témoin de la réserve de carburant (g) couleur jaune ambrée

16 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

4!",%!5 $% , ).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523

Description

 

 

Fonction

 

 

 

 

 

Témoin des clignotants

(c)

 

Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.

 

 

 

 

 

 

 

Il s'allume avec le contacteur principal en position “n” et le bouton de démar-

 

 

 

reur “r” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de

 

 

 

l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démar-

Témoin de la réserve

 

 

rage, il faut la remplacer.

 

 

 

 

Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après

 

 

aATTENTION

de l'huile du mélangeur

(j)

 

avoir relâché le bouton de démarreur “r”, ou

 

 

 

 

 

bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le ni-

 

 

 

veau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la

 

 

 

mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELAN-

 

 

 

GEUR).

 

 

 

 

 

Compteur totalisateur

 

 

Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.

 

 

 

 

Tachymètre

 

 

Il indique la vitesse de conduite.

 

 

 

 

.Témoin du feu de croisement

(b)

 

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.

 

 

 

 

 

.Témoin du feu de route

(a)

 

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.

C%K-_

 

 

 

 

 

•+Témoin du feu de route

(a)

 

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.

 

 

 

 

Témoin de la réserve de carburant

(g)

 

Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ 2 L.

Indicateur du niveau de carburant

(g)

 

Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.

 

 

 

 

 

 

 

Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le

 

 

 

moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la tempéra-

 

 

 

ture est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température

 

 

 

normale de fonctionnement dans la zone blanche de l'échelle.

.Indicateur de temperature

 

 

Si l'aiguille atteint la zone centrale, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau

du liquide de refroidissement 1

(h)

 

du liquide de refroidissement, voir page 30 (. LIQUIDE DE REFROIDISSE-

 

 

 

MENT 1).

 

 

 

 

 

Si l'on dépasse la température maximale consen-

 

 

 

aATTENTION

 

 

 

tie (zone rouge “max” de l'échelle), le moteur

 

 

 

 

 

 

 

pourrait s'endommager gravement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 17

#/--!.$%3 02).#)0!,%3 .

#/--!.$%3 352 ,% #/4% '!5#(% $5 '5)$/.

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “n”.

IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (f)

L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e)

Lorsque l'on tourne le levier vers le bas, le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction.

Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.

3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c)

Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite.

Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

4) COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a)

(présent dans les pays où l'interrupteur d'arrêt du moteur “m - n” est prévu)

En position “ b”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.

En position “ a”, le feu de route est activé.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

18 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

#/--!.$%3 352 ,% #/4% $2/)4 $5 '5)$/.

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “n”.

IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.

1)INTERRUPTEUR DES LUMIERES (b - ) (_non présent)

Avec l'interrupteur des feux en position “”, les lumières sont éteintes; en position “b”, sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement.

1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (a - b - ) C%K

Avec l'interrupteur des feux en position “”, les lumières sont éteintes; en position “b” le feu de croisement et les feux de position sont allumés; en position “a” le feu de route et les feux de position sont allumés.

1b) COMMUTATEUR DES FEUX (a - b) _

(non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du moteur “m - n” est prévu)

Avec le commutateur des feux en position “b”, sont en fonction: le feu de croisement et les feux de position; en position “a” sont en fonction: le feu de route et les feux de position.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

1c) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (n- m)

(dans les pays où il est prévu)

aATTENTION

Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m” pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “n”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.

aATTENTION

Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “n”, la batterie pourrait se décharger.

Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “m”.

2)BOUTON DE DEMARREUR (r)

En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur.

Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 19

#/--!.$%3 02).#)0!,%3 • +

#/--!.$%3 352 ,% #/4% '!5#(% $5 '5)$/.

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “n”.

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (f)

L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2) COMMUTATEUR DES FEUX ( a - b) (_non présent)

Avec l’interrupteur des feux en position “o”: si le commutateur des feux se trouve en position “ a”, le feu de route se met en fonction; en position “ b”, le feu de croisement se met en fonction.

3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c)

Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite.

Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

20 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

#/--!.$%3 352 ,% #/4% $2/)4 $5 '5)$/.

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “n”.

1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( o - p - ) (Jnon présent)

IMPORTANT Avant de manoeuvrer l’interrupteur des feux, contrôler que le commutateur des feux ( a - b) se trouve en position “b”.

Avec l’interrupteur des feux en position “”, les lumières sont éteintes; en position “ p ”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “ o ”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux ( a - b).

1a) COMMUTATEUR DES FEUX (a - b ) _

En position “ b”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.

En position “ a”, le feu de route est activé.

2)BOUTON DE DEMARREUR (r)

En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur.

Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 21

).4%22504%52 $ !,,5-!'%

L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .

IMPORTANT La clef de contact (1) met en fonction le contacteur principal / le blocage de la direction, la serrure du coffre à batterie / trousse à outils et la serrure de la selle.

Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.

",/#!'% $% ,! $)2%#4)/.

aDANGER

Ne jamais tourner la clef en position “s” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.

FONCTIONNEMENT

Pour bloquer la direction:

Tourner complètement le guidon vers la gauche.

Tourner la clef de contact (1) en position “m” et la presser.

Relâcher la clef de contact.

IMPORTANT Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.

Tourner la clef de contact (1) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de contact (1) sur “s”.

Extraire la clef de contact.

Position

Fonction

Extraction

clef

 

 

 

 

 

 

La direction est

Il est possi-

s

bloquée.

ble d'enlever

Il n'est pas pos-

la clef.

Blocage

sible de démar-

 

de la

rer le moteur ni

 

d'actionner les

 

direction

 

 

lumières.

 

 

Le moteur et les

Il est possi-

m

lumières ne

ble d'enlever

peuvent pas

la clef.

 

être mis en

 

 

fonction.

 

 

 

 

 

Le moteur et les

Il n'est pas

n

lumières peu-

possible

vent être mis en

d'enlever la

 

fonction.

clef.

 

 

 

22 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

%15)0%-%.43 !58),)!)2%3

$%",/#!'% ",/#!'% $% ,! 3%,,%

Pour débloquer et soulever la selle, il faut:

Positionner le véhicule sur la béquille.

Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1).

Tourner la clef dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2).

IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents.

Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.

aDANGER

Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.

#/&&2% ! #!315% $/#5-%.43

Grâce à l'emploi du coffre à casque / documents, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois que l'on gare le véhicule.

Ce coffre se trouve sous la selle.

Pour y accéder il faut:

Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

IMPORTANT Positionner le casque avec l'ouverture vers le bas, comme indiqué dans la figure.

aDANGER

Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.

Poids maximum autorisé: 2,5 kg.

#2/#(%4 !.4)6/,

Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repo- se-pieds pour conducteur.

Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guard” aprilia &(4) que l'on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.

aDANGER

Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 23

#/&&2% ! "!44%2)% 42/533% ! /54),3

Il est positionné dans la partie inférieure, entre les plans repose-pieds.

Pour y accéder, il faut:

Insérer la clef (1) dans la serrure.

Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer vers soi et enlever le couvercle (2).

L'équipement fourni (3) est le suivant:

1 trousse de contenance

1 clef pour bougie de 21 mm

1 tige pour clef à bougie

1 tournevis à deux pointes à lame cruciforme / plat type PH de taille 2

1 manche pour tournevis

1 .clef hexagonal de 4 mm

1 .clef en tube de 8/10 mm

#2/#(%4 0/52 3!#3

aDANGER

Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.

Le crochet pour sacs (4) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

2!,,/.'% $5 '!2$% "/5% !22)%2%

La rallonge du garde-boue arrière (5) est fournie de série et peut être montée si on utilise le véhicule sur une chaussée mouillée car elle réduit la montée de giclée d’eau produite par la roue arrière.

IMPORTANT La rallonge du gardeboue arrière (5), munie des vis et des

écrous correspondants, est fournie de série et se toruve dans le coffre à casque / à documents.

Pour l’installation, voir page 56 (. INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GAR- DE-BOUE ARRIERE); page 57 (• + INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE).

• + 2!,,/.'%3 $%3 #,)'./4!.43

Dans les pays où la plaque d'immatriculation a les dimensions 280x280 mm, il est nécessaire d'installer des rallonges adaptées des clignotants (6).

IMPORTANT Les rallonges des clignotants (6), munies d'écrous et de vis, sont fournies de série et sont logées dans le coffre à casque/à documents.

Pour l'installation, voir page 58 (• + INSTALLATION DES RALLONGES DES CLIGNOTANTS).

24 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

#/-0/3!.43 02).#)0!58

#!2"52!.4

aDANGER

Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion.

Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule.

L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir.

Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.

.

Utiliser exclusivement de l’essence super (4 Stars U) selon la DIN 51 600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).

2 Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

•+

Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 8 L

RESERVE RESERVOIR: 2 L

Pour le ravitaillement de carburant, il faut:

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1).

Effectuer le ravitaillement de carburant.

aDANGER

Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).

Repositionner le bouchon (1).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 25

,5"2)&)!.43

aDANGER

L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement.

Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.

NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.

aATTENTION

Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile!

Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant.

Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.

aATTENTION

En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

HUILE DU MELANGEUR

Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).

Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrification du moteur, voir page 84 (. TABLEAU DES LUBRIFIANTS) ou page 85 (• + TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “j” sur le tableau de bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages page 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

aATTENTION

L'emploi du véhicule sans huile du mélangeur cause de graves dommages au moteur.

Au cas où se terminerait l'huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mélangeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel APRILIA qui pensera à le vidanger.

Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélangeur pourrait causer de graves dommages au moteur.

Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut:

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

Oter le bouchon (1).

CAPACITE RESERVOIR: 1,6 L

RESERVE RESERVOIR: 0,5 L

Effectuer le ravitaillement d’huile.

aATTENTION

Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).

Repositionner le bouchon (1).

26 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

.HUILE DE LA TRANSMISSION

Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission ou tous les 12 mois.

Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans. Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

•+HUILE DE LA TRANSMISSION

Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission ou 12 mois.

Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou 24 mois.

Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

,)15)$% $% &2%).3

RECOMMANDATIONS

aDANGER

De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.

S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon

fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.

aDANGER

Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.

GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 27

&2%).3 ! $)315%

aDANGER

Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.

Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.

Le liquide de freins doit être remplacé

tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.

Ce véhicule est équipé de freins hydrauliques à disque.

IMPORTANT Pour la version avec le frein arrière 3 à tambour, les informations suivantes se réfèrent seulement au système de freinage à disque avant.

Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure.

Le réservoir de liquide de freins (1) se trouve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le niveau de liquide de freins dans le réservoir

(1) et l'usure des plaquettes, voir page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).

aDANGER

Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.

CONTROLE

Pour le contrôle du niveau:

IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat.

MIN= niveau minimum.

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).

Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”:

aATTENTION

Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.

Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.

Si les plaquettes et / ou le disque ne doivent pas être remplacées:

S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.

aATTENTION

Contrôler l’efficacité de freinage.

Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.

28 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

&2%). !22)%2% ! 4!-"/52

aDANGER

Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.

Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.

REGLAGE DU FREIN

Mesurer la distance que parcour le levier avant que le frein commence son action de freinage.

La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ 10 mm.

Pour le réglage du jeu:

Agir sur le dispositif de réglage (1).

Actionner le frein plusieurs fois et contrôler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein.

Contrôler l'efficacité de freinage.

aDANGER

Le vissage complet du dispositif de réglage (1) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).

IMPORTANT L'échauffement des mâchoires de frein, provoqué par l'action de freinage, peut modifier le jeu entre le matériau de frottement et le tambour. Pour cette raison il est nécessaire de vérifier le jeu même avec des mâchoires à température d'exercice.

Effectuer un tour d'essai en actionnant pendant deux ou trois fois le frein arrière.

aDANGER

Effectuer la vérification avec le moteur à l'arrêt.

Arrêter le véhicule, page 41 (ARRET).

. Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (2) sur “m”, (dans les pays où il est prévu).

Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “m” le contacteur principal (4).

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

Vérifier que la roue tourne librement.

Si nécessaire:

aDANGER

Avec le moteur chaud, faire très attention à ne pas se brûler durant l'exécution des opérations suivantes.

Desserrer le dispositif de réglage (1) et vérifier que la roue tourne librement.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 29

.,)15)$% $% 2%&2/)$)33%-%.4 1

aATTENTION

Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum “MIN”.

Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le faire remplacer tous les 2 ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.

aDANGER

Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.

Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents.

De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intégrale.

Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%).

Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.

aDANGER

Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée.

Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.

30 usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Loading...
+ 68 hidden pages