Sony Ericsson HXC-P70 Guía de Utilización [es]

0 (0)

4-582-207-52(1)

HD Multi Purpose

Camera

Manual de instrucciones

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.

HXC-P70

© 2015 Sony Corporation

Contenido

 

Descripción general ............................................................

3

Configuración del sistema.........................................................

3

Identificación de los componentes............................................

7

Instalación ...........................................................................

9

Colocación del objetivo ............................................................

9

Cómo ajustar la distancia focal de brida ...................................

9

Cómo montar la cámara en un trípode ....................................

10

Configuración del área de uso.................................................

11

Configuración de la hora local ................................................

11

Configuración de preparación ........................................

12

Cómo configurar los ajustes de conexión del sistema

 

de control.............................................................................

12

Ajuste de la función TLCS......................................................

13

Cómo configurar la Función de asistencia de enfoque ...........

14

Menús ................................................................................

16

Cómo operar el Menú .............................................................

16

Selección de la página.............................................................

16

Cómo configurar los elementos del Menú ..............................

17

Cómo editar el menú USER....................................................

18

Menú OPERATION................................................................

20

Menú PAINT...........................................................................

22

Menú MAINTENANCE .........................................................

25

Menú FILE..............................................................................

29

Menú DIAGNOSIS.................................................................

30

Anexos ...............................................................................

31

Precauciones............................................................................

31

Mensajes de error ....................................................................

32

Especificaciones......................................................................

32

Asignación de pin....................................................................

33

Árbol de menús .......................................................................

36

Licencias de Software de Código Abierto ..............................

38

2

Descripción general

cámara multifunción HD HXC-P70 es una cámara de vídeo de alta definición equipada con un sensor de imagen Exmor CMOS de 2/3 pulgadas.

Su carcasa compacta con forma de caja permite usar la cámara para varias aplicaciones, ya que requiere poco espacio de instalación.

Además de su uso como una cámara independiente con la salida SDI, esta cámara se puede utilizar como cámara de estudio mediante la conexión directa a la unidad de control de la cámara (CCU) HXCU-FB70 con cables de fibra.

Esta cámara se puede utilizar para un amplio rango de aplicaciones, como la producción de video y el control de seguridad, ya que cuenta con un filtro óptico ND accionado por un servomotor que puede operarse desde una CCU, RCP o RM; un filtro eléctrico CC; una obturación lenta capaz de almacenar hasta 64 marcos; una ganancia de hasta +48 dB; un extensor digital x2 o x4 (que amplía la imagen mediante procesamiento digital) y el sistema de control del nivel total.

Configuración del sistema

En las figuras se muestran los periféricos y demás dispositivos relacionados para la cámara.

Precaución

Algunos de los periféricos y dispositivos relacionados que se muestran en las figuras han dejado de producirse. Para recibir consejos sobre cómo elegir los dispositivos, comuníquese con su distribuidor Sony o con un representante de ventas de Sony.

Ejemplo de funcionamiento independiente

Objetivo con zoom

HXC-P70

(para ENG/EFP)

 

Soporte en V

Adaptador de trípode

VCT-14

 

Panel de control remoto

Adaptador de

Serie RCP-1000

CA AC-DN10

Unidad de control remoto

 

RM-B750/B170

 

Alimentació

 

n de CA

Cable CCA-5/cable LAN b)

Entrada de señal de sincronización

Salida de vídeo (2 sistemas)

HD-SDI/SD-SDI a) (seleccionable)

TEST a)

Unidad flash USB

Trípode para cámara portátil

a)No hay disponible una función de bloqueo por fase de la subportadora respecto de referencia externa para la salida de la señal TEST de la cámara.

b)Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501. Para conectarlo, debe suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del RCP-1500/1501.

3

Ejemplo de funcionamiento del sistema: cuando se conecta con un cable compuesto optoeléctrico

Monitor de imagen

Entrada de señal de

 

sincronización

Entrada de vídeo del indicador

Objetivo con zoom

 

HXC-P70

 

(para ENG/EFP)

Cable compuesto

 

 

optoeléctrico a)

 

 

 

Salida de vídeo HD-SDI/SD-SDI/VBS/HDMI

 

Unidad de control de

 

 

cámara HXCU-FB70

Alimentación de CA

Soporte en V

Unidad

Cable CCA-5/cable

 

 

flash USB

LAN b)

Adaptador de trípode VCT-14

 

Salida de vídeo del indicador

Trípode para

 

cámara portátil

Panel de control remoto

 

 

Serie RCP-1000

a)La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 500 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil).

b)Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501. Para conectarlo, debe suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del RCP-1500/1501.

4

Ejemplo de funcionamiento del sistema: cuando se conecta con cables de fibra óptica monomodo

 

 

Adaptador de CA

Monitor de imagen

 

 

AC-DN10/DN2B

 

 

 

 

 

Alimentación de CA

 

 

 

Entrada de señal de

 

 

 

sincronización

Entrada de vídeo del indicador

Objetivo con zoom

HXC-P70

Cables de fibra

 

(para ENG/EFP)

 

óptica monomodo

 

 

 

(par) a)

 

 

 

 

Salida de vídeo HD-SDI/SD-SDI/VBS/HDMI

 

 

Unidad de control de

 

 

 

cámara HXCU-FB70

Alimentación de CA

Soporte en V

Unidad

 

Cable CCA-5/cable

 

 

 

flash USB

 

 

 

LAN b)

Adaptador de trípode VCT-14

 

Salida de vídeo del indicador

Trípode para

 

cámara portátil

Panel de control remoto

 

 

Serie RCP-1000

a)La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 10 km si se usan cables generales de fibra monomodo con conectores LC.

b)Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501. Para conectarlo, debe suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del RCP-1500/1501.

5

Ejemplo de funcionamiento del sistema: cuando se conecta con una fuente de alimentación HXCE-FB70

Monitor de imagen

 

 

 

 

Entrada de señal de

Entrada de vídeo del

 

 

 

 

sincronización

indicador

Objetivo con zoom

HXC-P70

Cable

 

Cables de fibra

 

(para ENG/EFP)

 

compuesto

óptica

 

 

 

optoeléctrico a)

monomodo b)

 

 

 

 

 

 

Salida de vídeo HD-SDI/

 

 

 

Unidad de

Unidad de control de

SD-SDI/VBS/HDMI

 

 

 

fuente de

cámara HXCU-FB70

Alimentación de CA

Soporte en V

 

 

alimentación

 

 

Unidad

HXCE-FB70

Cable CCA-5/cable

 

 

 

 

flash USB

 

Alimentación de CA

LAN c)

Adaptador de trípode VCT-14

 

Salida de vídeo del indicador

Trípode para

 

cámara portátil

Panel de control remoto

 

 

Serie RCP-1000

a)La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 500 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil).

b)La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 10 km si se usan cables generales de fibra monomodo con conectores LC.

c)Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501. Para conectarlo, debe suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del RCP-1500/1501.

6

Identificación de los componentes

Parte delantera

a Luz de registro delantera

La luz de registro se enciende cuando el conector EXT de E/S del HXCU-FB70 recibe una señal de registro cuando el HXCU-FB70 está conectado, y cuando el conector EXT de E/S de la cámara recibe una señal de registro cuando se utiliza como una cámara independiente.

La luz de registro no se enciende cuando se genera una señal de llamada al pulsar el botón CALL.

Puede colocar la placa de número suministrada para visualizar el número de la cámara.

b Conector LENS (12 pines)

Permite conectar el cable del objetivo (opcional). La cámara puede controlar las funciones del objetivo mediante este cable.

Conecte el cable del objetivo de modo que v quede en la parte superior.

c Sujetacables del objetivo

d Goma de seguridad de la montura del objetivo e Tapa de la montura del objetivo

f Palanca de fijación del objetivo

g Mando de selección del filtro ND

Para seleccionar los filtros ND integrados (1: claro, 2: 1/4 ND, 3: 1/16 ND, 4: 1/64 ND).

Parte trasera

a Luz de registro trasera

La luz de registro se enciende cuando se recibe una señal de registro y cuando se genera una señal de llamada, por ejemplo, al pulsar el botón CALL.

Sin embargo, si desactiva el ajuste CALL en la página <TALLY> del M06, se desactiva la luz de registro cuando se genera una señal de llamada al pulsar el botón CALL.

La luz de registro trasera también sirve como alarma de batería. Si disminuye el voltaje de la entrada XLR conectada a la cámara, la luz de registro trasera parpadea y, cuando está a punto de alcanzarse el límite, la luz de registro trasera comienza a parpadear a alta velocidad.

El voltaje de alarma para que comience el parpadeo se puede establecer en el elemento BEFORE END de la página <BATTERY ALARM> del menú MAINTENANCE; el voltaje de alarma para cambiar a parpadeo a alta velocidad se puede establecer en el menú END.

Si se genera una señal de llamada mientras está operativa la función de alarma de batería, se apaga la luz de registro trasera.

Si desea utilizar la función de registro y la función de llamada, configure el elemento BATTERY ALARM de la página <BATTERY ALARM> del menú MAINTENANCE en OFF.

Para más detalles, consulte “Menú MAINTENANCE” (página 25).

b Interruptor DISPLAY/MENU

Seleccione la visualización en la pantalla conectada al conector SDI (ajuste VF) o al conector GL/TEST.

DISPLAY: para visualizar información textual variada, como mensajes que muestran los ajustes de la cámara y el estado del funcionamiento, además de las imágenes de la cámara.

z (OFF): para no mostrar información textual ni marcadores. MENU: para mostrar menús de configuración de la cámara, además

de imágenes de la cámara.

c Mando de control del menú (codificador giratorio)

Se usa para seleccionar la configuración de los menús (girándolo) y para confirmar la configuración (presionándolo).

d Conector EXT I/O (entrada/salida externa) (D-sub, 9 pines)

Permite conectar un dispositivo externo.

7

e Conector REMOTE (8 pines)

Para la conexión a una unidad de control remoto RM-B170/B750, al panel de control remoto de la serie RCP-1000 u otro dispositivo de control externo.

Nota

Si utiliza la cámara al conectarla a una unidad de control de la cámara, no conecte un panel de control a este conector, por ejemplo.

f Conector (USB)

Permite conectar una unidad flash USB para guardar o cargar un archivo de datos de configuración.

g Conector (LAN) (tipo RJ-45, 8 pines)

Para conectar a una LAN. Use un cable LAN (blindado, de categoría 5 o superior) para conectar el concentrador de la LAN (10BASE-T/ 100BASE-TX).

h Interruptor e indicador CAMERA POWER

Para encender/apagar la unidad (ON/OFF).

ON: ajuste el interruptor en el lado ?. El indicador se ilumina en verde.

OFF: ajuste el interruptor en el lado 1.

i Indicadores de estado (CONDITION)

Para indicar el estado de la comunicación y el estado de la alimentación de la cámara y la CCU según el nivel de recepción de luz y el voltaje que llega a la cámara.

Indicador

Significado

Superior e inferior iluminados

El estado es óptimo.

en verde

 

 

 

Solo el inferior iluminado en

El estado es bastante bueno.

verde

 

 

 

Solo el superior iluminado en

El estado ha empeorado.

amarillo

 

 

 

Solo el inferior iluminado en

El estado es muy deficiente (se debe

rojo

verificar la conexión entre la cámara y la

 

CCU).

 

 

jConector de CCU (Unidad de control de cámara) (conector compuesto optoeléctrico)

Para conectar a la Unidad de control de cámara HD HXCU-FB70. Cuando está conectada con un cable compuesto optoeléctrico, todas las señales de la cámara, incluidas la fuente de alimentación, las señales del control, las señales de vídeo y las señales de audio, se pueden transmitir/recibir con un único cable compuesto optoeléctrico.

Cuando está conectada con un par de cables de fibra monomodo, todas las señales, excepto la fuente de alimentación, se pueden transmitir/recibir con el par de cables de fibra monomodo.

k Conector DC IN (entrada de fuente de alimentación CC)

(XLR 4 pines)

Permite conectar un adaptador de CA AC-DN10, etc. para suministrar energía a la cámara.

l Indicador NETWORK

Para indicar el estado cuando está conectada a un sistema de red. Se enciende: se ha conectado correctamente a un dispositivo de

control externo

(panel de control remoto de la serie RCP-1000, etc.). Parpadea: no se ha conectado correctamente a un dispositivo de

control externo

(panel de control remoto de la serie RCP-1000, etc.).

Apagado: no hay conectado un cable LAN o no se han configurado los ajustes de conexión del sistema de red.

Para obtener más información sobre el ajuste, consulte “Cómo configurar los ajustes de conexión del sistema de control” (página 12), “Menú MAINTENANCE” (página 25), “Menú DIAGNOSIS” (página 30).

m Conector SDI 1 (interfaz digital en serie) y conector SDI 2

(tipo BNC)

Para la emisión de señales HD-SDI o SD-SDI.

En el menú se puede seleccionar la emisión de señales HD-SDI o SD-SDI.

Nota

Las funciones que se pueden visualizar varían según la configuración de salida.

Para obtener más información sobre el ajuste, consulte “Configuración de salida del conector y funciones de visualización” (página 8).

nConector GL/TEST (entrada de señal de sincronización externa/salida de señal TEST)

Permite seleccionar una entrada de señal de sincronización externa (BB o de tres niveles) para sincronizar la cámara o la salida de señal TEST.

Nota

Cuando se usa una señal BB para la seña de sincronización externa, no está disponible la función de bloqueo por fase de la subportadora para la señal de salida TEST.

Configuración de salida del conector y funciones de visualización

Las funciones que se pueden visualizar varían según la configuración de salida del conector.

Nombre

Configuración

Formato

 

Funciones de visualización

 

del

de salida

 

Menús de

Estado de

Marcadord)

Cebrad)

 

Asist.

conector

 

 

configuraciónc)

funcionamientoc)

 

 

 

enfoquea)

SDI 1

MAIN/

HD/

No

No

No

No

 

No

 

SD-SDI

SD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SDI 2

MAIN

HD

No

No

 

No

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VF

HD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RET

HD

No

No

 

No

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SD-SDI

SD

No

No

 

No

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GL/

VBS

SD

No

No

 

No

TESTb)

OUT

 

 

 

 

 

 

 

a)Las funciones de asistencia de enfoque incluyen la función VF DETAIL (menú OPERATION 03) y la función FOCUS ASSIST INDICATOR (menú OPERATION 04).

b)Cuando el conector GL/TEST se establece en salida TEST (VBS) para emitir una señal TEST.

c)Vinculado a la configuración del interruptor DISPLAY/MENU.

d)Una función se puede establecer en ON/OFF en el menú OPERATION 02 y 05.

8

Sony Ericsson HXC-P70 Guía de Utilización

Instalación

Colocación del objetivo

Para obtener información sobre cómo manipular los objetivos, consulte el manual de funcionamiento del objetivo en cuestión.

B

A

C

1 Retire la goma de seguridad de la montura del objetivo.

2 Presione la palanca de fijación del objetivo A hacia arriba y retire la tapa de la montura del objetivo de dicha montura.

3 Alinee el pin de alineación del objetivo C con la marca B en la parte superior de la montura del objetivo e inserte el objetivo en la montura.

4 Mientras sostiene el objetivo, presione la palanca de fijación del objetivo A hacia abajo para fijar el objetivo.

5 Conecte el cable del objetivo al conector LENS.

6 Fije el cable del objetivo con el sujetacables.

7 Vuelva a colocar la goma de seguridad de la montura del objetivo.

Cómo ajustar la distancia focal de brida

El ajuste de la distancia focal de brida (la distancia entre el plano de colocación de la montura del objetivo y el plano de imagen) en las siguientes situaciones:

La primera vez que se coloca un objetivo

Cuando cambie el objetivo

Si el enfoque no está definido en telefoto y en gran angular cuando realiza un acercamiento

La distancia focal de brida se puede ajustar de manera más precisa con los indicadores de asistencia de enfoque.

Consulte “Cómo visualizar los indicadores de asistencia de enfoque” (página 15) para conocer más sobre los indicadores de asistencia de enfoque.

Nota

Los diferentes componentes del objetivo que se usan para ajustar la distancia focal de brida se encuentran en diferentes ubicaciones según el objetivo. Consulte el manual de funcionamiento del objetivo.

1 Establezca el control de iris en manual y abra completamente la iris.

2 Coloque un cuadro de ajuste de distancia focal de brida a aproximadamente 3 metros de la cámara y ajuste la iluminación para obtener un nivel adecuado de salida de vídeo.

Aproximadamente

3 metros

3 Afloje el anillo de fijación del Ff (distancia focal de brida).

4 Con el zoom manual o eléctrico, establezca el anillo del zoom en telefoto.

5 Apunte hacia el cuadro de ajuste de la distancia focal de brida y gire el anillo de enfoque para enfocar la imagen.

6 Gire el anillo del zoom para cambiar a gran angular.

7 Gire el anillo de Ff para enfocar el cuadro.

Tenga cuidado de no mover el anillo de distancia.

8 Repita los pasos 4 a 7 hasta que la imagen esté enfocada tanto en telefoto como en gran angular.

9 Ajuste el anillo de fijación de la Ff .

9

Cómo montar la cámara en un trípode

Si usa un adaptador de trípode

Adaptador de trípode

Plataforma

1 Conecte el adaptador de fijación del trípode directamente a la cámara.

(Dos tornillos para trípode de 3/8 pulgadas: profundidad de tornillo de 10 mm (13/32 pulgadas) o menos).

2 Coloque la cámara sobre el trípode y monte la cámara deslizándola hacia adelante por la ranura de la plataforma hasta que encaje en su lugar.

3 Mueva la cámara hacia atrás y hacia delante, y verifique que quede fijada de manera segura.

Nota

Si los tornillos del adaptador de trípode son tornillos para trípode de 1/4 pulgadas, use tornillos de conversión de pulgadas (Pieza de Sony N.º: 4-170-419-02) para fijar el adaptador. Para obtener detalles sobre cómo comprar tornillos de conversión de pulgadas y otra información, comuníquese con un representante de servicio o un representante de ventas de Sony.

Si usa un soporte en V y un adaptador de trípode VCT-14

Use un soporte en V de venta por separado (Pieza de Sony N.º: A- 8279-993-D) y el adaptador para trípode VCT-14 para montar la cámara en el trípode.

Notas

Seleccione el orificio apropiado de los que se encuentran en la parte inferior del adaptador del trípode, teniendo en cuenta el equilibrio del peso de la cámara y el adaptador de trípode. Si se selecciona un orificio que no es adecuado, la cámara puede caerse.

Verifique que el tamaño del orificio seleccionado coincida con el tamaño del tornillo del trípode. Si no coinciden, el adaptador de trípode no podrá colocarse en el trípode de manera segura.

Use los siguientes tornillos al colocar un soporte en V de venta por separado.

Tornillos de fijación: cuatro tornillos Alok + K4 × 8 (Pieza de Sony N.º: 3-729-072-02)

No use tornillos de 5 mm o más para la cámara. Para obtener más información sobre la compra de piezas, comuníquese con un representante de servicio o un representante de ventas de Sony.

Soporte en V

Adaptador de trípode

Plataforma

1 Coloque el soporte en V en la cámara con los tornillos de fijación.

2 1Coloque el adaptador de trípode en el trípode y 2 fíjelo con el tornillo.

3 Coloque la cámara sobre el adaptador de trípode y deslícela hacia adelante por la ranura del adaptador de trípode hasta que escuche un clic.

4 Mueva la cámara hacia atrás y hacia delante, y verifique que quede fijada de manera segura.

Cómo retirar la cámara del adaptador de trípode

Mantenga presionado el botón rojo y tire de la palanca en la dirección de la flecha.

Palanca

Botón rojo

Si el pin del adaptador de trípode no regresa a su posición original

Después de retirar la cámara, si el pin del adaptador de trípode no regresa a su posición original, mantenga presionado el botón rojo y mueva la palanca en la dirección de la flecha para que el pin regrese a su posición original. No es posible montar una cámara si el pin no está asentado.

10

Posición original

Pin

Configuración del área de uso

Al usar la cámara por primera vez

La cámara se envía con el área de uso sin configurar. Para usar la cámara, primero necesita configurar el área de uso.

Una vez que haya configurado el uso, establezca la fecha y la hora actuales.

Para obtener más información sobre cómo configurar la fecha y la hora, consulte “Configuración de la hora local” (página 11).

Nota

No se puede usar la cámara si no se ha configurado el área de uso.

Configuración del área de uso

1 Encienda la cámara.

La pantalla de configuración del área de uso aparece en el monitor conectado a la salida del conector GL/TEST o al conector SDI 2.

F O R M A T S E T T I N G

C O U N T R Y :N O T S E L E C T E D

S Y S T E M L I N E : 1 0 8 0

S Y S T E M S C A N : I n t e r l a c e

S E T F O R M A T

A N D T U R N O F F O N C E .

2 Presione el mando de control del menú.

Ahora se puede seleccionar el área de uso.

F O R M A T S E T T I N G

C O U N T R Y : ? N O T S E L E C T E D

S Y S T E M L I N E : 1 0 8 0

S Y S T E M S C A N : I n t e r l a c e

S E T F O R M A T

A N D T U R N O F F O N C E .

3 Gire el mando de control del menú para seleccionar el área de uso.

Valor de

Área de uso

Señal

Frecuencia del

configuración

 

compuesta

sistema

 

 

de salida

 

NTSC(J)

Área NTSC

Señal NTSC

59.94i

AREA

(para Japón)

sin

 

 

 

configuración

 

 

 

 

 

Valor de

Área de uso

Señal

Frecuencia del

configuración

 

compuesta

sistema

 

 

de salida

 

NTSC

Área NTSC

Señal NTSC

59.94i

AREA

(para áreas que no

con

 

 

sean Japón)

configuración

 

 

 

(7.5IRE)

 

 

 

 

 

PAL

Área PAL

Señal PAL

50i

AREA

 

 

 

 

 

 

 

4 Cambie la configuración de SYSTEM LINE (resolución de vídeo) y SYSTEM SCAN (modo de escaneado de vídeo) de acuerdo con el formato de vídeo que esté utilizando.

SYSTEM LINE

Valor de

Resolución (horizontal x vertical)

configuración

 

1080

1080 líneas (1920 x 1080)

 

 

720

720 líneas (1280 x 720)

 

 

SYSTEM SCAN

Valor de

Modo de escaneado de vídeo

configuración

 

Interlace

Entrelazado

 

 

Progressive

Progresivo

 

 

PsF

PsF

 

 

Formatos admitidos: 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/29.97PsF, 1080/25PsF, 720/59.94P, 720/50P

5 Apague la cámara y luego enciéndala otra vez.

Ahora la cámara está lista para su uso.

Cómo cambiar el área de uso

Cambie la configuración en el elemento COUNTRY de la página <OUTPUT FORMAT> del menú MAINTENANCE.

Nota

La configuración cambia a la configuración CCU cuando está conectada una CCU.

Configuración de la hora local

Configure el reloj incorporado con la hora local actual en la página <DATE> del menú MAINTENANCE.

Para ver detalles sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” (página 16).

1 Encienda la cámara.

2 Mientras mantiene presionado el mando de control del menú, coloque el interruptor DISPLAY/MENU en MENU.

La cámara entra en modo Menú y se visualiza “TOP” en la esquina superior derecha de la pantalla.

11

3 Gire el mando de control del menú para establecer el cursor en “TOP” y presione el mando de control del menú.

Se muestra la pantalla TOP MENU.

<TOP MENU>

USER

USER MENU CUSTOMIZE

ALL

OPERATION

PAINT

MAINTENANCE

FILE

DIAGNOSIS

4 Gire el mando de control del menú para colocar el cursor en MAINTENANCE y presione el mando de control del menú.

Se muestra la página CONTENTS del menú MAINTENANCE.

CONTENTS

M00 TOP

01.<AUTO SETUP> 02.<WHITE SHADING> 03.<BLACK SHADING> 04.<AUTO IRIS> 05.<LENS>

06.<CIS COMP> 07.<TALLY> 08.<OUTPUT FORMAT> 09.<GL/TEST OUT> 10.<SDI OUT>

5 Gire el mando de control del menú para desplazarse por la página y coloque el puntero en <DATE>; a continuación, presione el mando de control del menú.

Se muestra la página <DATE>.

<DATE>

M13 TOP

DATE/TIME

2015/12/23 08:32

6 Gire el mando de control del menú y establezca la fecha y la hora.

Presione el mando de control del menú para cambiar al dígito siguiente.

7 Cuando complete la configuración de fecha/hora, establezca el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo Menú.

Configuración de preparación

Cómo configurar los ajustes de conexión del sistema de control

Los siguientes son los tres modos para el sistema de control de la cámara.

Modo LEGACY: este modo de configuración se usa para controlar la cámara desde un dispositivo de control externo a través del conector REMOTE de la cámara.

Modo BRIDGE: este modo de configuración se usa para controlar la cámara desde un dispositivo de control externo a través del conector LAN de la cámara o de forma individual.

Modo PC CONTROL: este modo se usa para controlar la cámara desde un HZC-RCP5 mediante un cable LAN.

Use el menú MAINTENANCE para establecer el modo.

Para ver detalles sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” (página 16).

Nota

Cuando se cambia el modo de conexión del sistema de control, apague todos los dispositivos del sistema y luego enciéndalos nuevamente.

Cómo conectarse al modo LEGACY

Establecer CNS MODE en LEGACY.

Para más detalles, consulte “CNS SETTINGS (menú MAINTENANCE)” (página 13).

Nota

Cuando no se conectará un cable LAN directamente a la cámara, aunque construya un sistema de red para la cámara usando una LAN, establezca el CNS MODE en el modo LEGACY.

Cómo conectarse al modo BRIDGE

1 Establecer CNS MODE en BRIDGE.

Para más detalles, consulte “CNS SETTINGS (menú MAINTENANCE)” (página 13).

2 Configure los ajustes relacionados a TCP/IP.

Para más detalles, consulte “TCP/IP SETTING (menú MAINTENANCE)” (página 13).

3 Establezca la conexión LAN.

Para más detalles, consulte “LAN SETTINGS (menú MAINTENANCE)” (página 13).

4 Establezca la dirección de IP de la cámara en “dirección de IP de destino” de RCP que se conectará a la LAN.

Para más detalles, consulte el manual de funcionamiento de RCP.

12

Loading...
+ 27 hidden pages