Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota para los clientes de países donde se aplican Directivas de la Unión Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
Aviso a los usuarios
Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Sony Corporation
Documentación ©2008 Sony Corporation
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y del software descrito en éste, tanto en parte como en su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA
BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en este manual o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso.
El software descrito en este manual también puede regirse por los términos de un acuerdo de licencia de usuario.
Este software es para Windows y no puede utilizarse con Macintosh.
El cable de conexión suministrado es sólo para la grabadora IC ICD-P630F. No es posible conectar otras grabadoras IC.
ES
Índice |
|
Índice de componentes y |
|
controles.............................................................. |
6 |
Procedimientos iniciales |
|
Paso 1: Instalación de las pilas................ |
9 |
Sustitución de las pilas...................... |
10 |
Paso 2: Ajuste del reloj................................ |
11 |
Operaciones básicas |
|
Grabación de mensajes.............................. |
13 |
Selección de la carpeta.............................. |
17 |
Inicio automático de la grabación en |
|
respuesta al sonido |
|
— Función VOR avanzada........................ |
17 |
Selección de la sensibilidad del |
|
micrófono........................................................... |
18 |
Diversos modos de grabación |
|
Adición de una grabación........................ |
19 |
Utilización de una grabación |
|
añadida........................................................ |
19 |
Adición de una grabación a un |
|
mensaje previamente grabado.... |
20 |
Grabación con un micrófono externo u |
|
otro equipo........................................................ |
21 |
Reproducción/borrado |
|
Reproducción de mensajes..................... |
23 |
Reproducción de los mensajes de |
|
forma repetida |
|
— Reproducción repetida.............. |
25 |
Reproducción continua de todos |
|
los mensajes de una carpeta |
|
— Reproducción continua............. |
25 |
Búsqueda hacia delante/atrás |
|
durante la reproducción |
|
(Búsqueda/Revisión)........................... |
25 |
Localización rápida del punto en el |
|
que desea iniciar la reproducción |
|
(Búsqueda sencilla).............................. |
26 |
Reproducción de un mensaje a una |
|
hora determinada con una alarma..... |
26 |
Borrado de mensajes................................... |
30 |
Borrado de los mensajes uno por |
|
uno................................................................. |
30 |
Borrado de todos los mensajes de |
|
una carpeta............................................... |
31 |
Edición de mensajes |
|
División de un mensaje.............................. |
32 |
ES
Desplazamiento de mensajes a una |
|
carpeta diferente |
|
— Función de desplazamiento............. |
33 |
Escuchar la radio |
|
Escucha de emisoras de radio de |
|
FM............................................................................ |
35 |
Cambio de la salida de radio FM |
|
entre altavoz y auriculares............... |
36 |
Grabación de emisiones de FM.... |
36 |
Memorización de las emisoras de radio |
|
de FM..................................................................... |
36 |
Memorización automática de emisoras |
|
de radio de FM................................................. |
37 |
Escucha de emisoras de radio |
|
presintonizadas............................................... |
38 |
Eliminación de las emisoras de radio |
|
de FM memorizadas..................................... |
39 |
Cambio de la sensibilidad del |
|
receptor de radio FM.......................... |
40 |
Utilización de la función de menú
Selección del modo de |
|
visualización...................................................... |
41 |
Desactivación de los pitidos................... |
42 |
Cambio del modo de grabación.......... |
42 |
Reproducción continua de todos los |
|
mensajes en una carpeta.......................... |
43 |
Apagado del indicador de operación |
|
(LED)....................................................................... |
43 |
Utilización de la grabadora IC |
|
con el ordenador |
|
Utilización del software Digital Voice |
|
Editor suministrado....................................... |
44 |
Operaciones disponibles mediante |
|
el software Digital Voice Editor..... |
44 |
Requisitos del sistema........................ |
45 |
Instalación del software.................... |
46 |
Conexión de la grabadora IC al |
|
ordenador.................................................. |
49 |
Consulta de los archivos de |
|
ayuda............................................................ |
50 |
Solución de problemas |
|
Solución de problemas.............................. |
51 |
Información complementaria |
|
Precauciones..................................................... |
57 |
Especificaciones.............................................. |
58 |
ES
Parte frontal
Micrófono incorporado |
Toma i(auriculares) |
|
Toma (micrófono) |
Indicador de operación |
|
Visor |
||
DIVIDE |
||
DISPLAY/MENU |
||
Control VOL (volumen)* |
||
FM•Selector i(auriculares)/5(altavoz) |
||
|
||
x(detener) |
HOLD |
|
zXREC (grabar) |
NxPLAY/ENTER** |
|
|
||
– .(revisión/retroceso rápido)/ |
|
|
>+ (búsqueda/avance rápido) |
|
|
Altavoz |
|
|
|
* Junto al control existe un punto táctil que |
|
|
muestra el sentido en que se debe girar el |
|
|
control para subir el volumen. |
|
|
** El botón tiene un punto táctil. |
ES
Prevención contra operaciones accidentales — Función de bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición ON. El mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará que todas las funciones de los botones están bloqueadas.
Si se activa la función HOLD durante el modo de parada, el visor se apagará después de mostrar el mensaje “HOLD”.
HOLD
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición OFF.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele dicha función primero para detener la grabación.
Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o reproducción, pulse(detener).
Parte posterior
Conector USB
Compartimiento
de las pilas
Gancho para correa de mano
(no suministrada)
ES
Visor
Indicación de carpeta
Sensibilidad del
micrófono Indicador de alarma
Número de mensaje seleccionado Indicación REC DATE (fecha de grabación)
Indicador REMAIN
Sensibilidad de la
radio FM Indicador de memoria
restante
Indicador de energía restante de las pilas
Indicación del modo de grabación
Indicador REC (grabación)
Indicador FM
Indicador de reproducción repetida
Indicador EASY-S (Búsqueda sencilla)
Número de mensajes en una carpeta/Indicación de menú/Contador/ Indicación de tiempo restante/Indicación de fecha de grabación/ Indicación de hora actual/ Mensajes
ES
Paso 1: Instalación de las pilas
1 Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa.
Asegúrese de insertar primero el polo negativo de ambas pilas.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra.
La indicación de ajuste del reloj aparece |
Procedimientos |
|
iniciales |
||
al insertar las pilas por primera vez o al |
||
|
||
reemplazarlas por otras nuevas. Consulte |
|
|
los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del |
|
|
reloj” para ajustar la fecha y hora. |
|
ES
El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas.
Cuando ” parpadee, sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando ” parpadee, significa que las pilas están agotadas y la unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas* (con un uso continuado)
En el modo HQ
Grabación: |
Aprox. 11 h. |
|
|
Reproducción**: |
Aprox. 7, 5 h. |
|
|
Grabación de FM: |
Aprox. 5 h. |
|
|
Recepción de FM: |
Aprox. 13 h. |
|
|
En los modos SP y LP |
|
|
|
Grabación: |
Aprox. 22 h. |
|
|
Reproducción**: |
Aprox. 11 h. |
|
|
Grabación de FM: |
Aprox. 7 h. |
|
|
Recepción de FM: |
Aprox. 13 h. |
(h.: horas)
*Utilizando pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) de Sony
**Al reproducir mediante el altavoz interno
con un nivel de volumen medio
La duración de las pilas puede reducirse según la utilización de la unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con esta unidad.
Al reemplazar las pilas por otras nuevas, aparece la indicación de ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la fecha y la hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese de cambiar las dos por unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la unidad durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
El mensaje “ACCESS” en el visor o el parpadeo del indicador de operación en naranja indican que la unidad está accediendo a los datos. Mientras dure este proceso, no retire las pilas, ya que podría dañar los datos.
10ES
Paso 2: Ajuste del reloj
DISPLAY/MENU
PLAY/ENTER
(detener)
– / +
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
1 Muestre la indicación de ajuste del reloj.
Pulse DISPLAY/MENU durante más de un segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
La unidad pasa al modo de menú.
Pulse – o + para visualizar “SET DATE”.
Pulse PLAY/ENTER.
Los dígitos del año parpadean.
2 Ajuste la fecha.
Pulse – o + para seleccionar los dígitos del año.
Pulse PLAY/ENTER.
Los dígitos del mes parpadean.
Ajuste el mes y el día de forma secuencial y pulse PLAY/ENTER. Los dígitos de la hora parpadean.
Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2008, haga que aparezca “08Y”.
iniciales Procedimientos
11ES
3 Ajuste la hora.
Pulse – o + para seleccionar los dígitos de la hora.
Pulse PLAY/ENTER.
Los dígitos de los minutos parpadean.
Ajuste los minutos.
Pulse PLAY/ENTER en la señal horaria.
La indicación volverá a “SET DATE”.
Pulse (detener) para salir del modo de menú.
Si deja la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual.
Sugerencias
Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente.
Puede seleccionar la indicación de 12 horas con el menú. Para ajustar la indicación
de 12 horas, seleccione “12H” en el menú “HOUR”. En ese caso, aparecerá “AM12:00” en el paso 2- .
12ES
Grabación de mensajes
Visor
Modo de grabación
Número del mensaje actual
Indicación del Indicador decontador* memoria restante
*Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU.
Micrófono incorporado
Indicador de operación
(se ilumina en rojo durante la
grabación.) REC
(detener)
básicas Operaciones
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D). Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente
a continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar el indicador de pilas.
1 Seleccione el modo de grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en la página 42.
2 Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta” en la página 17.
13ES
3 Inicie la grabación.
1Pulse zXREC.
No es necesario mantener pulsadoREC durante la grabación.
2 Hable por el micrófono incorporado.
4 Detenga la grabación.
Pulse (detener).
La unidad se detiene al principio de la grabación actual.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.
Otras operaciones
Para |
Realice lo siguiente |
introducir |
Pulse REC. |
pausas |
Durante la pausa de |
durante la |
grabación, el indicador de |
grabación* |
operación parpadea en rojo y |
|
“PAUSE” parpadea en el visor. |
|
|
cancelar |
Pulse REC. |
la pausa y |
La grabación se reanuda a |
reanudar la |
partir de ese punto. |
grabación |
(Para detener la grabación |
|
tras una pausa de grabación, |
|
pulse (detener).) |
|
|
Para |
Realice lo siguiente |
escuchar la |
Pulse (detener) para detener |
grabación |
la grabación y, a continuación, |
actual |
pulse PLAY/ENTER. |
|
|
revisar la |
Pulse PLAY/ENTER |
grabación |
durante la grabación. |
actual |
|
de forma |
|
instantánea |
|
buscar hacia Mantenga pulsado – atrás durante durante la grabación o
la grabación pausa de grabación. El modo (Revisión) de grabación se liberará y
comenzará la revisión de la grabación actual. Si suelta el botón, la reproducción comenzará a partir de este punto.
seleccionar |
Puede seleccionar la |
la |
sensibilidad del micrófono |
sensibilidad |
mediante el menú. Consulte |
del |
“Selección de la sensibilidad |
micrófono |
del micrófono”. |
|
H (alta): Para grabar en |
|
una reunión o en un lugar |
|
tranquilo o espacioso. |
|
L (baja): Para grabar dictados |
|
o en un lugar ruidoso. |
*Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
14ES
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de grabación
A continuación, se indica el tiempo máximo de grabación de todas las carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta.
HQ* |
59 h. 45 min. |
|
|
SP** |
159 h. 20 min. |
|
|
LP*** |
261 h. 45 min. |
(h.: horas/min.: minutos)
*HQ: Modo de grabación de alta calidad (sonido monoaural)
**SP: Modo de grabación estándar (sonido monoaural)
***LP: Modo de grabación de larga duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo HQ. Para cambiar el modo de grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en la página 42.
Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo máximo de grabación se situará entre el del modo HQ y el del modo LP.
Debido a la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación de aproximadamente 2 segundos como máximo, por lo tanto
es posible que se presenten los siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se contabilizará aproximadamente como de 2 segundos aunque sea inferior a la unidad mínima
de grabación, por lo que la reducción del tiempo de grabación restante podría ser superior a la duración real del mensaje.
Si la duración del mensaje es superior a la unidad mínima de grabación, y no puede dividirse por dicha unidad sin restante, la reducción del tiempo de grabación podría ser superior a la duración real del mensaje.
La suma del número del contador (tiempo de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad.
básicas Operaciones
15ES
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye uno por uno.
La memoria está casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de grabación llegue a 5 minutos, la última de las indicaciones parpadeará.
Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, éste también parpadeará cuando el tiempo restante sea de 1 minuto.
Si la memoria está llena, se detiene la grabación automática, “FULL” parpadea en el visor y se oye una alarma. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes.
Notas
Si pulsa REC cuando la memoria está llena, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Borre algunos mensajes antes de comenzar la grabación de nuevo.
Si pulsa REC después de haber grabado 99 mensajes, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes.
16ES
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulsePLAY/ENTER.
3 Pulse – o + para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
Carpeta actual
4 Pulse (detener) para salir del modo de menú.
Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido
— Función VOR avanzada
Cuando la función VOR (grabación activada por voz) está ajustada en “ON” en el menú, la grabación comienza cuando la grabadora detecta sonido (en el visor se muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no se escucha ningún sonido (en el visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el sonido del entorno. Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” o “L (baja)” mediante el menú. Si la grabación obtenida tras cambiar la sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación importante, ajuste la función VOR en “OFF”.
básicas Operaciones
17ES
Selección de la sensibilidad del micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulsePLAY/ENTER.
3 Pulse – o + para seleccionar “H (sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
4 Pulse (detener) para salir del modo de menú.
18ES