Sony Ericsson DSR-PD175P User Manual [es]

0 (0)

4-154-011-42(1)

Videocámara Digital

Manual de instrucciones

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.

DSR-PD175P

© 2009 Sony Corporation

Lea la siguiente información en primer lugar

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.

Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”, inserte el “Memory Stick Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo”.

Notas sobre el uso

Utilización de la videocámara

 

Tipos de cintas que pueden utilizarse con la videocámara

La videocámara puede grabar en los formatos DVCAM y DV.

Al grabar en formato DV, Sony recomienda utilizar cintas mini DV.

Al grabar en formato DVCAM, Sony recomienda utilizar cintas mini DVCAM. La videocámara no admite la función Cassette Memory (pág. 106).

Tipos de “Memory Stick” que pueden usarse con la videocámara

Puede usar cualquier “Memory Stick” que tenga las siguientes marcas.

“Memory Stick Duo”

(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)

“Memory Stick”

(No puede utilizarse con la videocámara.)

b Notas

No puede usar ningún tipo de tarjeta de memoria excepto “Memory Stick Duo”.

El “Memory Stick PRO Duo” sólo puede utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.

No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” o en un adaptador para “Memory Stick Duo”.

No sostenga la videocámara por las zonas que indica el dibujo.

Parasol

Panel LCD

Micrófono interno

Portamicrófono

Visor

b Notas

La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 112).

No conecte cables a la videocámara con los terminales incorrectamente colocados. Si trata de insertar los terminales en las tomas equivocadas, éstos podrían dañarse o provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.

2

Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo

Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

Punto negro

Punto blanco, rojo, azul o verde

No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante períodos prolongados.

Las fuentes de luz intensa (especialmente si se trata del sol) pueden converger en el visor o el objetivo y dañar las partes internas de la videocámara. Evite la luz solar directa u otras fuentes de luz intensa al decidir dónde almacenar la videocámara. Proteja este dispositivo cerrando siempre la cubierta del objetivo y guardándolo en la bolsa correspondiente cuando no lo use.

Acerca de la temperatura de la videocámara y de la batería

La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentran fuera del rango de funcionamiento seguro. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla o en el visor (pág. 103).

Grabación

Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

No es posible compensar el contenido de las grabaciones y la pérdida de oportunidades de realizar una toma, incluso si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc. o si la distorsión de la imagen o del sonido se produce a causa de las limitaciones de la videocámara.

Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. Este fenómeno puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento.

Continúa , 3

Lea la siguiente información en primer lugar (Continúa)

Notas sobre los iconos utilizados en este manual

Esta función se puede usar cuando el cable i.LINK está conectado.

La función puede asignarse a un botón ASSIGN.

Acerca de este manual

Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario.

Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 17).

El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

4

Tabla de contenido

 

Lea la siguiente información en primer lugar ...........................................

2

Procedimientos iniciales

 

Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ............................

8

Paso 2: Colocación del parasol con tapa .................................................

9

Paso 3: Carga de la batería ...................................................................

10

Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la videocámara ....................

13

Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor ...............................................

14

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................

16

Cambio del ajuste de idioma ..............................................................

17

Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory Stick Duo” .................

18

Grabación/reproducción

 

Grabación ...............................................................................................

20

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara ..............

24

Ajuste del zoom ..................................................................................

24

Ajuste manual del enfoque .................................................................

25

Ajuste del brillo de la imagen .............................................................

26

Ajuste en color natural (Balance de blancos).....................................

30

Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) .........

31

Colocación de un micrófono opcional ................................................

41

Ajuste del volumen..............................................................................

43

Asignación de las funciones a los botones ASSIGN ..............................

44

Grabación de una señal de índice .....................................................

45

Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revis. grab.)

............................................................................................................

45

Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (Búsqueda fin)

...................................................................................................................

46

Utilización de la transición de planos .................................................

46

Reproducción .........................................................................................

48

Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................

51

Cambio de la pantalla.........................................................................

51

Visualización de datos de grabación (Código de datos) ...................

51

Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado)......

52

Comprobación del nivel de batería restante (BATTERY INFO) ..........

53

Ubicación de una escena en una cinta ..................................................

54

Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de

 

fechas) ................................................................................................

54

Búsqueda de un punto de inicio de grabación (Búsqueda en el índice)

............................................................................................................

54

Continúa , 5

Tabla de contenido (Continúa)

 

Reproducir la imagen en una televisión .................................................

56

Utilización del menú

 

Utilización de los elementos del menú .................................

58

Elementos del menú ..............................................................................

60

Menú

(AJUSTE CÁM) ....................................................................

63

Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación

 

(CONF.GANANC./CONTRALUZ/STEADYSHOT, etc.)

 

Menú

(AJUSTE AUDIO) ..................................................................

71

Ajustes para la grabación de audio (MODO AUD.DV/CONF.XLR, etc.)

Menú

(AJUSTE PANT.) ...................................................................

74

Ajustes de visualización de la pantalla y el visor (MARCADOR/ILUM.VISOR/ SALIDA PANT., etc.)

Menú

(GRAB.ENT/SAL) ..................................................................

78

Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (MODO GRAB.DV, etc.)

Menú

(AJUST.TC/UB) ....................................................................

80

(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.)

 

Menú

(AJUSTE MEM) .....................................................................

82

Ajustes del “Memory Stick Duo” (BORR.TODO/FORMATEAR, etc.)

Menú

(OTROS) ................................................................................

84

Ajustes mientras se graba en una cinta u otros ajustes básicos (PITIDO, etc.)

Copia/Edición

 

Copia a videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD

.......................... 87

Grabación de imágenes de una videograbadora ...................................

89

Copia de películas de una cinta en un ordenador .................................

91

Copia de imágenes fijas a un ordenador ...............................................

93

Solución de problemas

 

Solución de problemas ..........................................................................

94

Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................

103

6

Información adicional

 

Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................

105

Mantenimiento y precauciones .............................................................

106

Cintas de videocasetes compatibles................................................

106

Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV ....................................

107

Acerca de “Memory Stick”................................................................

108

Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .................................................

110

Acerca de i.LINK...............................................................................

111

Acerca de cómo manipular la videocámara.....................................

112

Especificaciones ...................................................................................

116

Referencia rápida

 

Identificación de piezas y controles ......................................................

120

Indicadores de la pantalla LCD y el visor .............................................

126

Índice ....................................................................................................

129

7

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados

Asegúrese de que su videocámara tiene suministrados los siguientes artículos.

El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.

La cinta y el “Memory Stick Duo” no están incluidos en el volumen de suministro. Consulte las páginas 2, 106 y 108 para obtener información sobre los tipos de videocasetes y “Memory Stick Duo” que puede usar con su videocámara.

Adaptador de CA (1) (pág. 10)

Ocular grande (1) (pág. 15)

Parasol con tapa (1) (pág. 9)

Este parasol viene montado previamente.

 

CD-ROM “Manuals for Digital Camcorder”

Cable de alimentación (1) (pág. 10)

(1)

 

 

Manual de instrucciones (2)

Mando a distancia inalámbrico (RMT-831)

(1) (pág. 125)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 56, 87)

Cable de audio y vídeo (1) (pág. 56, 87)

8

Paso 2: Colocación del parasol con tapa

Para abrir o cerrar el obturador del parasol con tapa

Desplace la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y mueva la palanca hacia CLOSE para cerrarla.

Botón PUSH (liberación del parasol)

Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara, y gire el parasol en la dirección de la flecha

2.

Palanca de la tapa del objetivo

Para desinstalar el parasol con tapa

Gire el parasol en la dirección opuesta a la indicada por la flecha 2 de la ilustración mientras pulsa el botón PUSH (liberación del parasol).

z Consejos

Si coloca o retira un filtro de 72 mm PL o el protector MC, retire el parasol con la tapa del objetivo.

iniciales Procedimientos

9

Sony Ericsson DSR-PD175P User Manual

Paso 3: Carga de la batería

Es posible cargar la batería opcional “InfoLITHIUM” (serie L) con el adaptador de CA suministrado.

b Notas

No es posible utilizar baterías que no sean “InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 110).

Clavija

de CC Toma DC IN

A la toma de pared

Adaptador de CA Cable de alimentación

2 Conecte la clavija de CC en la toma DC IN de la videocámara con la marca B de la clavija de CC orientada hacia fuera.

Marca B

3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.

4 Conecte el cable de alimentación a la toma de pared.

1 Presione la batería contra la parte posterior de la videocámara y deslícela hacia abajo.

5 Coloque el interruptor POWER en OFF (CHG).

El indicador CHG se ilumina y comienza el proceso de carga.

10

Después de cargar la batería

El indicador CHG se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.

z Consejos

Puede comprobar el nivel de batería restante mediante la función de información de la batería (pág. 53).

Para extraer la batería

Coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). Pulse el botón BATT RELEASE (liberación de la batería) y retire la batería.

Botón BATT RELEASE (liberación de la batería)

Para guardar la batería

En caso de que no vaya a usar la batería por un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela. Consulte la página 111 para obtener información acerca del almacenamiento de la batería.

Tiempo de carga

Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.

Batería

Tiempo de

carga

 

NP-F570

260

 

 

NP-F770

370

 

 

NP-F970

520

 

 

b Notas

No se puede utilizar la batería NP-F330 con esta videocámara.

Tiempo de grabación

Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

 

 

 

Procedimientos

Batería

Tiempo de

Tiempo de

 

grabación

grabación

 

 

continua

normal*

 

 

 

 

 

NP-F570

145

70

 

 

155

75

 

 

 

 

iniciales

NP-F770

305

150

 

 

315

155

 

 

 

 

 

NP-F970

460

230

 

 

475

235

 

 

 

 

 

Valor superior: con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida.

Valor inferior: al grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.

*El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ detención de la grabación, conexión/ desconexión de la alimentación y uso del zoom.

Tiempo de reproducción

Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

Batería

Panel LCD

Panel LCD

abierto*

cerrado

 

 

 

 

NP-F570

210

225

 

 

 

NP-F770

435

460

 

 

 

NP-F970

660

690

 

 

 

*Con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida.

Acerca de la batería

Antes de cambiar la batería, coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).

El indicador CHG parpadea durante el proceso de carga o la información de la batería (pág. 53)

Continúa , 11

Paso 3: Carga de la batería (Continúa)

no se muestra correctamente en las situaciones que se indican a continuación.

La batería no está conectada correctamente.

La batería está dañada.

La batería está agotada (sólo para la BATTERY INFO).

La batería está demasiado fría. Sustitúyala o extráigala y colóquela en un lugar cálido.

La batería está demasiado caliente. Sustitúyala o extráigala y colóquela en un lugar fresco.

La batería no suministrará alimentación mientras el adaptador de CA esté conectado a la toma DC IN de la videocámara aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.

Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción

Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 °C. El rango de temperatura recomendado para la cámara es de 10 a 30 ºC.

El tiempo de grabación y de reproducción será inferior si utiliza la videocámara a bajas temperaturas.

En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.

Utilización de una fuente de alimentación externa

Es posible utilizar el adaptador de CA para obtener corriente alterna. Mientras utilice el adaptador de CA, la batería no se descargará aunque se encuentre instalada en la videocámara.

Conecte la videocámara tal como se muestra en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 10).

Acerca del adaptador de CA

Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de CA. Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.

No utilice el adaptador de CA en lugares estrechos, por ejemplo, entre la pared y un mueble.

No provoque cortocircuitos en la clavija de CC del adaptador de CA o en el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías.

Aunque la videocámara esté desconectada, seguirá recibiendo alimentación de CA (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de CA.

12

Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la videocámara

Para grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la posición correspondiente.

Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 16).

Interruptor POWER

1 Deslice el interruptor POWER hasta la posición CAMERA o VCR mientras pulsa el botón verde.

Mantenga pulsado el botón verde cuando deslice el interruptor POWER desde la posición OFF (CHG).

CAMERA: para grabar imágenes. VCR: para reproducir o editar imágenes.

b Notas

La fecha y la hora actual aparecen en la pantalla LCD durante unos segundos al encender la videocámara una vez configurada la fecha y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág. 16).

2 Sostenga la videocámara firmemente.

3 Asegúrese de sujetarla adecuadamente y, a continuación, ajuste la correa de sujeción.

Para apagar la videocámara

Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) mientras pulsa el botón verde.

b Notas

Si aparecen mensajes de advertencia en la pantalla, siga las instrucciones.

iniciales Procedimientos

13

Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor

El panel LCD

Abra el panel LCD 180 grados (1) y, a continuación, hágalo girar hasta conseguir el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).

1 Abrir 180 grados.

2 90 grados (máx.)

2 180 grados (máx.)

Botón DISPLAY/BATT INFO

z Consejos

z Consejos

Puede ajustar el brillo de pantalla LCD en [BRILLO LCD] (pág. 77).

Visor

Palanca de ajuste del objetivo del visor

Muévala hasta que la imagen se vea con nitidez.

b Notas

Es posible que los colores primarios brillen en el visor al desplazar la mirada. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los colores que brillan no se grabarán en el soporte de grabación.

z Consejos

Puede grabar en modo espejo si coloca el panel LCD orientado hacia el motivo. La imagen se grabará como una imagen normal.

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo

Mantenga pulsado el botón DISPLAY/ BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca .

Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para activar la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado el botón DISPLAY/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.

Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor con [ILUM.VISOR] (pág. 77).

Para visualizar imágenes en la pantalla LCD y en el visor, ajuste [M.ALIM.VISOR] en [ACTIVADO] (pág. 77).

Para que las imágenes del visor se muestren en blanco y negro, ajuste [COLOR VISOR] en [DESACTIV.] (pág. 77).

14

Si resulta difícil visualizar la imagen del visor

Si no es posible ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.

b Notas

• No retire el ocular original de la cámara.

Ocular grande (suministrado)

Colóquelo con la parte saliente orientada hacia arriba.

iniciales Procedimientos

15

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie las posiciones del interruptor POWER.

z Consejos

Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 115).

 

 

Selector SEL/

Botón

PUSH EXEC

MENU

Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.

1 Pulse el botón MENU.

2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC y, a continuación, presiónelo, para seleccionar (OTROS).

3 Gire el selector [AJUSTE RELOJ] y, a continuación, presiónelo para seleccionar SEL/PUSH EXEC.

4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC y a continuación presiónelo para ajustar [A] (año).

Puede seleccionar cualquier año hasta el 2079.

5 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos y, a continuación, pulse el selector.

El reloj empezará a funcionar.

16

z Consejos

La fecha y la hora se graban automáticamente en la cinta y se pueden visualizar durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 51).

Cambio del ajuste de idioma

Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado.

Pulse el botón MENU y seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH

EXEC. Seleccione el idioma de la pantalla en [LANGUAGE] (pág. 85).

iniciales Procedimientos

17

Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory Stick Duo”

Cinta de videocasete

Consulte la página 106 para obtener información sobre las cintas, incluido qué cintas se pueden usar y cómo protegerlas contra la sobrescritura.

1 Deslice la palanca OPEN/ EJECT y sosténgala en la dirección de la flecha y abra la tapa.

Tapa

Palanca OPEN/EJECT

El compartimiento para videocasetes se abrirá automáticamente.

2 Introduzca un videocasete con la ventana mirando hacia fuera y, a continuación, pulse .

Presione

ligeramente el Ventana centro de la parte

posterior del videocasete.

El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia dentro.

b Notas

No presione la parte con la marca

{DO NOT PUSH} mientras el compartimiento para el videocasete está deslizándose hacia dentro, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.

3 Cierre la tapa.

Para expulsar el videocasete

Abra la tapa siguiendo el mismo procedimiento descrito en el paso 1 y, a continuación, extraiga el videocasete.

b Notas

Las imágenes de la pantalla LCD y el visor pueden desaparecer durante unos segundos si realiza alguna de las siguientes acciones mientras utiliza el adaptador de CA. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Insertar o expulsar la cinta.

Encender la videocámara cuando la cinta se encuentra en su interior.

Cambiar la posición del interruptor POWER cuando la cinta se encuentra dentro de la videocámara.

z Consejos

El tiempo disponible de grabación varía en función del ajuste [MODO GRAB.DV] (pág. 78).

Compartimiento del videocasete

18

“Memory Stick Duo”

Sólo se pueden utilizar “Memory Stick Duo” con la marca , o

(pág. 108).

1 Abra la cubierta de la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección de la flecha.

Cubierta de la ranura para “Memory Stick Duo”

2 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que encaje en su lugar.

Indicador de acceso

b Notas

Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para

“Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.

Para expulsar un “Memory Stick Duo”

Presione el “Memory Stick Duo” ligeramente una vez.

b Notas

Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No agite ni golpee la videocámara, no la apague, no expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.

Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que este no salte y se caiga.

iniciales Procedimientos

19

Grabación/reproducción

Grabación

Indicador de grabación

Botón REC

START/STOP B

Indicador de grabación

Parasol

Botón ASSIGN 7/

PHOTO

Interruptor POWER

Botón REC START/STOP A

La videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Siga los pasos descritos a continuación para grabar películas.

1 Abra el obturador del parasol.

2 Deslice el interruptor POWER hasta la posición CAMERA mientras pulsa el botón verde.

Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.

20

3 Pulse el botón REC START/STOP A (o B).

[ESPERA] t [GRAB.]

El indicador de grabación se ilumina durante la grabación.

Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP.

z Consejos

Puede cambiar la relación de aspecto a 16:9 ([GRAB.PAN.DV], pág. 78).

Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 51).

En la página 126 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la grabación.

Es posible apagar el indicador de grabación ([INDIC.GRAB.], pág. 86).

No es posible grabar películas en un “Memory Stick Duo”.

Si desea realizar grabaciones con poco ángulo, le resultará cómodo utilizar el botón REC START/ STOP del mango. Libere la palanca HOLD para activar el botón REC START/STOP. Puede que le resulte útil girar el panel LCD de modo que quede hacia arriba o cerrarlo después de colocarlo mirando hacia abajo, o subir el visor durante la grabación con poco ángulo.

Grabación/reproducción

Continúa , 21

Grabación (Continúa)

Para capturar imágenes fijas

1Asigne la función [FOTO] al botón ASSIGN 7/PHOTO (pág. 44).

2Pulse el botón ASSIGN 7/PHOTO o el botón PHOTO del mando a distancia. Se grabará una imagen fija en el

“Memory Stick Duo”. desaparecerá una vez completada la grabación.

Puede capturar imágenes fijas mientras está grabando una película.

z Consejos

Consulte la página 126 para obtener información sobre los indicadores que aparecen en pantalla durante una grabación.

Es posible asignar la función [FOTO] a otro botón ASSIGN desde (OTROS) t [ASSIGN BTN] y utilizar el botón ASSIGN como botón PHOTO.

Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar

 

1,2 M

0,9 M

VGA

0,2 M

 

1440 ×

1080 ×

640 ×

640 ×

 

810

810

480

360

 

1,2M

 

 

 

512

770

1000

2900

3650

MB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 GB

1550

2100

6000

7500

 

 

 

 

 

2 GB

3150

4300

12000

15000

 

 

 

 

 

4 GB

6300

8500

23500

29500

 

 

 

 

 

8 GB

12500

17000

48000

60000

 

 

 

 

 

16 GB

25500

34500

97500

122000

 

 

 

 

 

32 GB

50500

68500

192500

240500

 

 

 

 

 

b Notas

Las especificaciones corresponden a un “Memory Stick Duo” de Sony. La cantidad real de imágenes que se pueden grabar depende del entorno de grabación y del tipo de “Memory Stick Duo”.

No podrá almacenar imágenes fijas en las condiciones siguientes:

Si la velocidad de obturación es inferior a 1/50.

Si utiliza el aumento gradual o desvanecimiento

Mientras esté utilizando [SMTH SLW REC]

Si utiliza la transición de escenas

Si [BARRAS COLOR] está ajustado en [ACTIVADO]

La exclusiva gama de píxeles del sistema de procesamiento de imágenes y del sensor ClearVid CMOS de Sony (procesador de imágenes mejorado) permite obtener una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.

z Consejos

El tamaño de las imágenes fijas es el siguiente:

Grabación con una relación de aspecto de 16:9: 1,2 M

Grabación con una relación de aspecto de 4:3: 0,9 M

Reproducción con una relación de aspecto de 16:9: 0,2 M

Reproducción con una relación de aspecto de 4:3: VGA

Para almacenar imágenes fijas capturadas de películas contenidas en una cinta en un “Memory Stick Duo”

Puede capturar una imagen de una película y grabarla en un “Memory Stick Duo” como una imagen fija. Asegúrese de insertar una cinta grabada y un “Memory Stick Duo” en la videocámara.

1Asigne la función [FOTO] al botón ASSIGN 7/PHOTO (pág. 44).

2Coloque el interruptor POWER en VCR.

3Pulse el botón N (reproducir) para buscar una escena que desee guardar como imagen fija. Pulse el botón ASSIGN 7/PHOTO o el botón PHOTO del mando a distancia en la escena correspondiente.

b Notas

Tanto la fecha y la hora de grabación de la cinta como la fecha y la hora de almacenamiento en el

22

“Memory Stick Duo” se guardarán en el “Memory Stick Duo”. Cuando vea imágenes fijas, solo aparecerán en pantalla la fecha y la hora de grabación (código de datos, pág. 51).

Los datos de la videocámara almacenados en la cinta no se copiarán en el “Memory Stick Duo”.

No es posible almacenar imágenes fijas mientras se utiliza la videocámara con [ZOOM REPROD.] ajustado en [ACTIVADO]

(pág. 85).

Grabación/reproducción

23

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara

Ajuste del zoom

Utilización de la palanca del zoom

Mueva la palanca del zoom motorizado D ligeramente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

Campo de visión amplio: (Gran angular)

Primer plano: (Telefoto)

z Consejos

La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo que desea enfocar debe ser de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

Es posible que el enfoque no se ajuste en determinadas posiciones del zoom si el motivo se encuentra a una distancia inferior a los 80 cm de la videocámara.

Si ajusta [ENFOQ.MACRO] en [DESACTIV.], no podrá enfocar motivos situados a 80 cm independientemente de la posición del zoom (pág. 66).

Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del zoom motorizado D. Si retira el dedo de la

palanca del zoom motorizado D, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.

Es posible aumentar la velocidad del zoom de la palanca del zoom D o del zoom del asa A ([VELOC.ZOOM], pág. 67).

Utilización del zoom del asa

1Coloque el selector de zoom del asa B en la posición VAR o FIX.

z Consejos

Si ajusta el selector de zoom del asa B en la posición VAR, podrá ampliar o reducir las imágenes a distintas velocidades.

Si ajusta el selector de zoom del asa B en la posición FIX, podrá ampliar o reducir las imágenes a una velocidad fija ajustada en [MANEJO ZOOM] (pág. 67).

2Pulse la palanca del zoom del asa A para ampliar o reducir las imágenes.

b Notas

No puede usar la palanca del zoom del asa Asi el interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF.

No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca del zoom D con el selector de zoom del asa B.

Uso del anillo del zoom

Es posible utilizar el zoom a la velocidad que desee girando el anillo del zoom C. También se puede ajustar de forma precisa.

b Notas

Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que la velocidad del zoom sufra un retraso respecto a la velocidad de rotación del anillo del zoom, o que también se grabe el sonido de funcionamiento del zoom.

24

Ajuste manual del enfoque

Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.

Para grabar un motivo detrás de una ventana cubierta con gotas.

Para grabar bandas horizontales.

Para grabar un motivo con poco contraste entre éste y el fondo.

Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.

– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN.

9 aparecerá.

2 Gire el anillo de enfoque A y

ajuste el enfoque.

9 cambiará a

cuando no se pueda

ajustar el enfoque más lejos. 9

cambiará a

cuando no se pueda

ajustar el enfoque más cerca.

z Consejos

 

 

Para enfocar manualmente

 

• Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se

 

utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del

 

zoom motorizado hacia la posición T (telefoto)

 

para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia

 

Grabación/reproducción

 

 

la posición W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación.

• Si desea grabar una imagen cercana de un motivo, mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición W (gran angular) para magnificar completamente la imagen y, a continuación, ajuste el enfoque.

Para restablecer el ajuste automático

Coloque el interruptor FOCUS B en la posición AUTO.

9 desaparecerá y se restablecerá el ajuste automático del enfoque.

Utilización del enfoque automático temporalmente

(enfoque automático mediante una pulsación)

Grabe el motivo mientras mantiene pulsado el botón PUSH AUTO C.

Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque manual.

Utilice esta función para cambiar el enfoque de un motivo a otro. Las escenas se cambiarán suavemente.

z Consejos

La información de la distancia focal (en condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundos en los siguientes casos. (No se visualizará

Continúa , 25

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continúa)

correctamente si utiliza un objetivo de conversión (opcional)).

Si ajusta el interruptor FOCUS en MAN y 9 aparece en pantalla.

Si gira el anillo de enfoque mientras 9 aparece en pantalla.

Utilización del enfoque ampliado (Enfoque ampliado)

Asigne [ENFOQ.AMPL.] a uno de los botones ASSIGN de antemano (pág. 44). En modo de espera, pulse el botón ASSIGN al que se haya asignado la función [ENFOQ.AMPL.].

Aparece [EXPANDED FOCUS] y se amplía el centro de la pantalla aproximadamente 2 veces su tamaño. Será más fácil confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La pantalla regresará al tamaño original cuando pulse el botón de nuevo.

b Notas

La pantalla regresará al tamaño original cuando comience a grabar durante la visualización del enfoque ampliado.

z Consejos

Puede seleccionar el tipo de imagen ampliada que desea que se muestre durante el enfoque ampliado ([TIPO EXP.FOCUS], pág. 76).

Enfoque de un motivo lejano (enfoque a infinito)

Deslice el interruptor FOCUS B hacia la posición INFINITY y manténgalo en esa posición.

aparecerá en la pantalla.

Para regresar al modo de enfoque manual, suelte el interruptor FOCUS B. Esta función permite ajustar el enfoque en un motivo lejano incluso si el enfoque se encuentra ajustado automáticamente en un motivo cercano.

b Notas

Esta función tan solo se encuentra disponible durante el enfoque manual. No estará disponible durante el enfoque automático.

Ajuste del brillo de la imagen

Es posible ajustar el brillo de la imagen mediante el ajuste del diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación, o mediante la reducción del volumen de luz mediante el filtro ND B. Asimismo, si se asigna [EXPOSICIÓN] al anillo de diafragma A, podrá ajustar el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo de diafragma A. Es posible asignar [IRIS] o [EXPOSICIÓN] al anillo de diafragma A desde [IRIS/EXPOSURE] del menú (AJUSTE CÁM) (pág. 63). El ajuste predeterminado es [IRIS].

b Notas

No es posible utilizar la función de contraluz y la de Luz puntual si ha ajustado manualmente al menos dos de los siguientes elementos: diafragma, ganancia y velocidad de obturación.

[DESPL.AE ] no es efectivo si se ajusta manualmente el diafragma, la velocidad de obturación y la ganancia.

26

Ajuste del diafragma

Puede ajustar manualmente el diafragma para controlar la cantidad de luz que desea que entre en el objetivo. Mediante el ajuste del diafragma, es posible cambiar la apertura o cerrar el objetivo, lo cual se expresa en un valor F comprendido entre F1,6 y F11. Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valores F decrecientes). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el objetivo (valores F crecientes). El valor de F actual aparece en la pantalla.

1Seleccione el menú (AJUSTE CÁM) t [IRIS/EXPOSURE] t [ASIG.ANILLO] t [IRIS] (pág. 63).

2Durante la grabación o en el modo de

espera, coloque el selector AUTO/ MANUAL F en la posición MANUAL.

3Si se ajusta el diafragma

automáticamente, pulse el botón IRIS/ EXPOSURE I.

El icono situado al lado del valor correspondiente al diafragma desaparecerá (pág. 76), o el valor del diafragma aparecerá en la pantalla.

4Ajuste el diafragma con el anillo de diafragma A.

Si asigna [FOR.IRIS AUT] a uno de los botones ASSIGN, podrá ajustar automáticamente el diafragma mientras mantiene pulsado el botón ASSIGN. Consulte la página 44 para obtener más información acerca del botón ASSIGN.

z Consejos

El valor de F se aproxima a F3,4 a medida que la posición del zoom cambia de W a T, incluso si se ajusta un valor de apertura F inferior a F3,4 como, por ejemplo, F1,6.

El alcance del enfoque, un efecto importante de la apertura, se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir la apertura y aumenta al cerrarla. Utilice la apertura con creatividad para obtener el efecto deseado en la imagen.

De esta forma, es posible hacer que el fondo aparezca nítido o borroso.

Para ajustar el diafragma automáticamente

Pulse el botón IRIS/EXPOSURE I, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en AUTO.

El valor del diafragma desaparecerá o aparecerá al lado del valor del diafragma.

b Notas

Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (ganancia, velocidad de obturación, balance de blancos) también se ajustarán de forma automática.

Ajuste de la exposición

Si ajusta [IRIS/EXPOSURE] en [EXPOSICIÓN], podrá ajustar el brillo de la imagen mediante el ajuste del diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo de diafragma.

También es posible predefinir uno o dos de estos parámetros y ajustar los parámetros restantes con el anillo de diafragma.

1Seleccione el menú (AJUSTE CÁM) t [IRIS/EXPOSURE] t [ASIG.ANILLO] t [EXPOSICIÓN] (pág. 63)

2Durante la grabación o en el modo de

espera, coloque el selector AUTO/ MANUAL F en la posición MANUAL.

3Si [EXPOSICIÓN] se ajusta

automáticamente, pulse el botón IRIS/ EXPOSURE I.

Los valores correspondientes al diafragma, la ganancia, la velocidad de

obturación y aparecerán en pantalla. Es posible ajustar el diafragma, la

ganancia y la velocidad de obturación con el anillo de diafragma A.

Si no se visualiza, lleve a cabo la siguiente operación. aparecerá al lado de los elementos indicando que es

Grabación/reproducción

Continúa , 27

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continúa)

posible ajustarlos con el anillo de diafragma A.

Ganancia

Pulse el botón GAIN C.

Velocidad de obturación

Pulse el botón SHUTTER SPEED E dos veces. Si la velocidad de obturación no se encuentra bloqueada, pulse el botón una vez.

4Gire el anillo de diafragma A para ajustar el brillo de la imagen.

Si asigna [FOR.IRIS AUT] a uno de los botones ASSIGN, podrá ajustar automáticamente la exposición mientras mantiene pulsado el botón ASSIGN. Consulte la página 44 para obtener más información acerca del botón ASSIGN.

Para restablecer el ajuste automático

Pulse el botón IRIS/EXPOSURE I, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en AUTO.

Los valores junto a los que se visualiza el icono desaparecerán o se mostrará el icono a su lado.

b Notas

Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (ganancia, velocidad de obturación, balance de blancos) también se ajustarán de forma automática.

z Consejos

Si pulsa el botón GAIN Cmientras se visualiza

el icono en la pantalla al lado del valor correspondiente a la ganancia, desaparecerá

y podrá ajustar la ganancia manualmente. Si pulsa el botón GAIN Cde nuevo, aparecerá y podrá ajustar la ganancia con el anillo de diafragma A. Consulte el paso 2de “Ajuste de la ganancia” para obtener más información acerca de cómo ajustar la ganancia.

Si pulsa el botón SHUTTER SPEED E

mientras se visualiza en pantalla al lado del valor correspondiente a la velocidad de

obturación, desaparecerá y podrá ajustar la velocidad de obturación manualmente. Si pulsa

el botón SHUTTER SPEED E de nuevo, aparecerá y podrá ajustar la velocidad de obturación con el anillo de diafragma A.

Consulte los pasos 3 y 4 de “Ajuste de la velocidad de obturación” en la página 29 para obtener más información acerca de cómo ajustar la velocidad de obturación.

Ajuste de la ganancia

Es posible ajustar la ganancia manualmente si no desea utilizar el AGC (control de ganancia automático).

1Coloque el interruptor AUTO/ MANUAL F en la posición MANUAL durante la grabación o en el modo de espera.

2Si se ajusta la ganancia

automáticamente, pulse el botón GAIN

C.

El icono situado al lado del valor correspondiente a la ganancia desaparecerá, o el valor del diafragma aparecerá en la pantalla.

3Coloque el interruptor de ganancia H en la posición H, M o L. El valor de ganancia ajustado para la posición del selector de ganancia seleccionada aparece en la pantalla. Es posible ajustar un valor de ganancia para cada posición

del selector de ganancia en

[CONF.GANANC.] en el menú (AJUSTE CÁM) (pág. 64).

Para ajustar la ganancia automáticamente

Pulse el botón GAIN C, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO.

El valor del diafragma desaparecerá o aparecerá al lado del valor de la ganancia.

b Notas

Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (diafragma, velocidad de obturación, balance de blancos) también se ajustarán de forma automática.

z Consejos

Si se graba una película con la ganancia ajustada en [-6dB] y la reproduce con el código de datos,

28

el valor correspondiente a la ganancia se mostrará como [---].

Ajuste de la velocidad de obturación

Puede ajustar y fijar manualmente la velocidad de obturación. Es posible hacer que un objeto en movimiento parezca estar parado o, por el contrario, acentuar el movimiento de un objeto mediante el ajuste de la velocidad de obturación.

1Durante la grabación o en el modo de

espera, coloque el selector AUTO/ MANUAL F en la posición MANUAL.

2Pulse el botón SHUTTER SPEED E hasta que se resalte el valor correspondiente a la velocidad de obturación.

3Modifique la velocidad de obturación

mostrada en la pantalla mediante el giro del selector SEL/PUSH EXEC G.

Es posible ajustar la velocidad de obturación entre 1/3 de segundo y 1/10000 de segundo.

El denominador de la velocidad de obturación aparece en la pantalla. Por ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 segundos. Cuanto mayor sea el número que aparece en la pantalla, mayor será la velocidad de obturación.

4Pulse el selector SEL/PUSH EXEC G para bloquear la velocidad de obturación.

Para volver a ajustar la velocidad de

obturación, lleve a cabo los pasos comprendidos entre el 2 y el 4.

z Consejos

Es difícil enfocar automáticamente cuando la velocidad de obturación es baja. Se recomienda que enfoque manualmente con la videocámara colocada en un trípode.

La imagen podría parpadear o cambiar de color bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio.

Para ajustar la velocidad de obturación automáticamente

Pulse el botón SHUTTER SPEED E dos veces o coloque el selector AUTO/ MANUAL F en la posición AUTO.

El valor correspondiente a la velocidad de obturación desaparecerá o aparecerá al lado del valor de la velocidad de obturación.

b Notas

Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (diafragma, ganancia y balance de blancos) también se ajustarán de forma automática.

Ajuste de la cantidad de luz (filtro ND)

Es posible grabar un motivo con nitidez mediante el filtro ND B cuando el entorno de grabación es demasiado brillante.

Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen de la luz a aproximadamente 1/4, 1/16 y 1/64 respectivamente.

Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 1. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 2. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 3.

El indicador del filtro ND dejará de parpadear y permanecerá encendido en la pantalla.

Si parpadea, ajuste el filtro ND en OFF. desaparecerá de la pantalla.

b Notas

Si cambia los filtros ND B durante la grabación, el sonido y la imagen podrían distorsionarse.

Al ajustar el diafragma manualmente, el icono

no parpadea aunque el volumen de luz deba ser ajustado mediante el filtro ND.

Continúa ,

Grabación/reproducción

29

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continúa)

z Consejos

Durante la grabación de motivos brillantes, es posible que se produzca difracción si cierra más la apertura, lo que podría provocar un enfoque

borroso (se trata de un fenómeno común en las videocámaras). El filtro ND B suprime este fenómeno y garantiza mejores resultados de grabación.

Ajuste en color natural (Balance de blancos)

Es posible ajustar y fijar el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación.

Es posible almacenar valores del balance de blancos en la memoria A ( A) y la memoria B ( B), respectivamente. A no ser que se vuelva a ajustar el balance de blancos, los valores se mantendrán igual después de apagar el equipo.

Si selecciona PRESET, se seleccionará [EXTERIORES] o [INTERIORES] (la opción que haya ajustado en [PREAJUSTE WB] del menú (AJUSTE CÁM)).

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL D en la posición MANUAL.

2 Pulse el botón WHT BAL A.

3 Coloque el interruptor de la memoria del balance de blancos B en cualquiera de las siguientes posiciones PRESET/A/B.

Seleccione A o B para grabar utilizando los valores de balance de blancos almacenados en las memorias A o B.

Indicador

Condiciones de filmación

A

• Los valores del

(Memoria A)

balance de blancos

B

establecidos para

(Memoria B)

distintas fuentes de

iluminación se pueden

 

 

almacenar en la

 

memoria A o la

 

memoria B. Siga los

 

pasos descritos en

 

“Para guardar el valor

 

del balance de blancos

 

ajustado en la memoria

 

A o B” (pág. 31).

 

 

 

• Grabación de luces de

Exteriores

neón o fuegos

artificiales

([EXTERIORES])

 

Grabación de amaneceres o puestas de sol justo después de que el sol se ponga o justo antes de que salga

Lugares iluminados con luces de colores fluorescentes de día

n• En condiciones de

Interiores

iluminación que varían

([INTERIORES])

de distintas formas,

 

como en una sala de

 

fiestas

En lugares iluminados con una luz intensa como en un estudio fotográfico

Bajo las lámparas de sodio o de mercurio

30

Loading...
+ 103 hidden pages