Remington BHT2000A User Manual [ru]

0 (0)

Body Groomer

BHT2000A

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

3Do not leave the appliance unattended while plugged in except whilst charging.

4Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

5Make sure the power plug and cord do not get wet.

6Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

7Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

8Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

9Always unplug from the mains whilst cleaning.

10Do not use attachments other than those we supply.

11This product is for cordless use only.

12This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors SW-040010EU/HK28G-3.6-100 (for Europe) and SW-040010BS/HK28B-3.6-100 (for United Kingdom) with the output capacity of 3.6-4.0Vdc; 100mA.

13This product is for household use only.

2

ENGLISH

5

3

2

1

6

4

7

C KEY FEATURES

1

5 Position “Zoom wheel”

5

Cutting assembly

2

Length position indicator

6

On/off switch

3

Adjustable trimmer comb attachment

7

Charging indicator

4

Mini foil shaving attachment

8

Charging adaptor (not shown)

C GETTING STARTED

Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

Remington BHT2000A User Manual

ENGLISH

, CHARGING

Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.

Ensure the appliance is turned off.

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up.

Use product until the battery is low.

Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your body trimmer when you would like to use it again.

To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.

F INSTRUCTIONS FOR USE

 

A

 

 

B

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

D

E

F

G

H

I

4

ENGLISH

,ADJUSTING THE TRIM LENGTH (Diagram A)

The trimmer comb can be adjusted to give you 5 different trim lengths simply by turning the Zoom wheel to the desired setting. Turn the Zoom wheel clockwise for shorter length, anticlockwise for longer length. The wheel will click into place as it reaches each setting, and the setting number will appear on the length position indicator.

Setting

Length

 

 

1

3mm

 

 

2

5mm

 

 

3

7mm

 

 

4

8mm

 

 

5

12mm

 

 

,NOTE: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector.

,TRIMMING

1Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting.

2The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting (5).

3Turn the unit on.

4Place the flat top of the trimmer comb against the skin.

5Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of the growth.

6If hair builds up in the guide comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the guide comb and brush trimmer / rinse comb.

7For a closer and precise shaping, remove the adjustable trimmer comb and trim the hairs along the outer edge.

8When you finish, turn the product off, clean, and return it to its storage pouch.

, EDGING AND SHAPING (Diagram C)

9Remove the Trimmer Comb Attachment.

10Hold the Trimmer at a right angle to your skin and press down gently.

11 Edge and shape the area as desired.

, USING THE SHAVER ATTACHMENT (Diagram D)

12 Hold the shaving head to your skin.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

13Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.

14Only apply light pressure on the shaving head while shaving.

15Shave against hair growth.

16The Microscreen shaving technology with circular foil holes is developed to give a controlled close cut.

, EXCHANGING THE ATTACHMENTS

17 Always ensure the trimmer is switched off before changing the trimmer and shaver attachments.

, REMOVING THE TRIMMER COMB AND CUTTING ASSEMBLY

18 Hold the Trimmer in one hand with your thumb firmly on the Zoom wheel to keep it from turning.

19 With your other hand, gently pull the trimmer comb attachment off the Trimmer.

20 Remove the cutting assembly by firmly pushing up on the blade with your thumb (Diagram E & F).

, REMOVING THE SHAVER ATTACHMENT

21 Hold the Trimmer in one hand with your thumb firmly on the Zoom wheel to keep it from turning.

22 With your other hand, gently pull the Shaver Attachment off the Trimmer.

, REMOVING THE SHAVER COVER (Diagram G)

23 Gently push the buttons either side of the shaving foil. With the other hand lift the shaver cover. Clean then replace.

, REPLACING THE CUTTER ASSEMBLY

24Hold the Trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the cutter assembly into the Trimmer, push down the cutter until firmly attached.

,REPLACING THE TRIMMER COMB AND SHAVER ATTACHMENT (Diagram H)

25Hold the Trimmer in one hand with your thumb firmly on the Zoom wheel to keep it from turning. Ensure that the Length Position Indicator is at 1.

26Slide the comb/shaver down the grooves until it clicks into place.

,NOTE: The trimmer comb and shaver attachment can only be attached in one way. If it does not go on correctly, turn it around and try again.

,REPLACING THE FOILS & CUTTERS

27To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and cutter are replaced regularly.

6

ENGLISH

,

Signs that your foils and cutters need replacing.

Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation.

Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may

 

feel the cutter pulling your hair.

Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils.

,

Replacement cutters and foils available.

CCARE FOR YOUR TRIMMER

Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the product head after use with warm water.

Always keep the trimmer in the “off” position when not in use.

,AFTER EACH USE

• Turn Trimmer off.

• Remove the adjustable trimmer comb and cutter assembly or shaver attachment.

• Gentle tap on a flat surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away/rinse under warm water (Diagram I).

,CLEANING CAUTIONS

Only the adjustable trimmer comb and cutter assembly may be removed from the Trimmer for cleaning.

Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.

Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.

Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters.

Do not apply pressure or hard objects to cutters.

Do not disassemble cutter assembly.

Do not submerge in water as damage will occur.

,WARNING:

Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning in water. Shaver heads suitable for cleaning under an open water tap.

,STORAGE

Store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C).

Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

ENGLISH

BATTERY REMOVAL

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

Ensure the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.

Remove the trimmer head or shaver head.

Unscrew 1 screw located on the back housing of the trimmer.

Lift or pry the clipper halves apart, exposing the inner housing.

Unscrew 2 screws located on the inner housing.

Remove the inner housing, lift or pry the inner housing to upper and lower part.

Remove the battery and printed circuit board assembly from the lower part.

Cut the tabs on both ends of the battery and remove from the printed circuit board.

The battery is to be disposed of safely.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

8

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.

3Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

4Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.

5Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

6Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.

7Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.

8Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

9Achten Sie darauf, das Gerät immer vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen möchten.

10Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

11Dieses Gerät ist nur für den Akkubetrieb geeignet.

12Dieses Gerät sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern SW-040010EU/ HK28G-3.6-100 (für Europa) und SW-040010BS/ HK28B-3.6-100 (für Großbritannien) mit einer Leistung von 3.6-4.0Vdc; 100mA ausgeliefert werden.

13Ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

C HAUPTMERKMALE

15-stufig verstellbares Einstellrad für Schnittlänge

2Schnittlängenanzeige

3Verstellbarer Kammaufsatz

4Mini-Folienrasieraufsatz

5Klingenblock

6Ein- / Ausschalter

7Ladekontrollanzeige

8Ladeadapter (Nicht abgebildet)

C VORBEREITUNGEN

Überstürzen Sie nichts, wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude.

, AUFLADEN

Laden Sie den Body Hair Trimmer vor erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Body Hair Trimmer und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.

Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku fast leer ist.

Es besteht bei Ihrem Body Hair Trimmer keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Body Hair Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Body-Trimmer vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten. Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Body-Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Body-Trimmer dann für 14-16 Stunden.

F ANWENDUNGSHINWEISE

,EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE

Der Kammaufsatz bietet Einstellungen für 5 verschiedene Schnittlängen.

10

DEUTSCH

Drehen Sie einfach das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine kürzere Länge einzustellen, drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn. Für eine größere Länge drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn. Das Rad rastet bei jeder Einstellung ein und die eingestellte Länge (Zahl) erscheint auf der Längenanzeige.

Einstellung

Länge

 

 

1

3mm

 

 

2

5mm

 

 

3

7mm

 

 

4

8mm

 

 

5

12mm

 

 

,Hinweis: Der Kammaufsatz muss auf den Body Hair Trimmer aufgesetzt sein, um das Einstellrad für die Haarlänge benutzen zu können.

,TRIMMEN

1Stellen Sie den Kammaufsatz mit Hilfe des Einstellrads auf die gewünschte Haarlänge ein. Sie können die Einstellung auf der Anzeige ablesen.

Wenn Sie zum ersten Mal einen Trimmer verwenden, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung (5).

2Schalten Sie das Gerät ein.

3Drücken Sie das flache Ende des Kammaufsatzes leicht gegen die Haut.

4Lassen Sie den Trimmer langsam in Wuchsrichtung durch Ihr Haar gleiten.

5Falls sich während des Schneidens Haarreste im Kammaufsatz ansammeln sollten, schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät ab und bürsten Sie den Trimmer/spülen Sie den Kamm ab.

6Um ein noch gründlicheres Ergebnis und eine präzise Kontur zu erhalten, nehmen Sie den verstellbaren Kammaufsatz ab und trimmen Sie die Haare entlang der äußeren Linie.

7Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schalten Sie den Body Hair Trimmer

aus, reinigen Sie ihn und verstauen Sie das Gerät wieder in der Aufbewahrungstasche.

, KONTURIEREN (Abbildung C)

8Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.

9Halten Sie den Body Hair Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn vorsichtig auf die Haut.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

DEUTSCH

10 Konturieren Sie den Bereich, wie Sie es wünschen.

,BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung D)

11 Drücken Sie den Scherkopf gegen die Haut.

12 Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen. 13 Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus. 14 Rasieren Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung.

15 Die Microscreen-Rasiertechnologie mit runden Folienlöchern wurde speziell für gründliche Ergebnisse entwickelt.

,AUSTAUSCHEN DER AUFSÄTZE

16Stellen Sie immer sicher, dass der Body Hair Trimmer ausgeschaltet ist, bevor Sie Aufsätze austauschen.

, ABNEHMEN DES KAMMAUFSATZES UND KLINGENBLOCKS

17Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen, damit es sich nicht drehen kann.

18Ziehen Sie den Kammaufsatz vorsichtig mit der anderen Hand vom Body Hair Trimmer ab.

19Entfernen Sie den Klingenaufsatz, indem Sie die Klinge mit dem Daumen hochdrücken. Die Klinge lässt sich dann einfach vom Body Hair Trimmer ablösen (Abbildung E & F).

, ABNEHMEN DES RASIERAUFSATZES

20 Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen, damit es sich nicht drehen kann.

21 Ziehen Sie den Rasieraufsatz vorsichtig mit der anderen Hand vom Body Hair Trimmer ab.

, ABNEHMEN DER SCHERKOPFABDECKUNG (Abbildung G)

22 Drücken Sie vorsichtig gegen die Tasten an beiden Seiten der Scherfolie. Nehmen Sie mit der anderen Hand die Scherkopfabdeckung ab. Reinigen Sie die Abdeckung und setzen Sie sie wieder auf.

, AUSTAUSCHEN DES KLINGENBLOCKS

23Halten Sie den Body Hair Trimmer in einer Hand. Setzen Sie den unteren Teil des Klingenaufsatzes mit der anderen Hand in den Body Trimmer von oben ein und drücken Sie den Klingenaufsatz herunter, bis dieser fest darauf sitzt.

12

DEUTSCH

,AUSTAUSCHEN DES KAMMAUFSATZES UND RASIERAUFSATZES (Abbildung H)

24Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen, damit es sich nicht drehen kann. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige auf der Position 1 steht.

25Schieben Sie den Aufsatz an der Führung entlang, bis dieser einrastet. , HINWEIS: Der Kammaufsatz und der Rasieraufsatz können nur in einer Richtung am Body Hair Trimmer angebracht werden. Wenn dies nicht

richtig funktionieren sollte, drehen Sie den Kammaufsatz oder Rasieraufsatz um und versuchen Sie es erneut.

, AUSTAUSCHEN DER FOLIEN UND KLINGEN

26 Damit Ihr Gerät stets die bestmögliche Leistung bringt, empfehlen wir, die Folien und Klingen regelmäßig auszutauschen.

, Anzeichen dafür, dass Ihre Folien und Klingen ausgewechselt werden müssen.

• Hautreizung: Wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen.

• Ziepen: Wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise und Sie fühlen, wie die Klingen an Ihren Haaren zieht.

• Verschleiß: Sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.

, Ersatzteile erhältlich.

CDIE PFLEGE IHRES BODY HAIR TRIMMERS

Die richtige Pflege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Body Hair Trimmer nach jedem Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Body Hair Trimmer, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. Lassen Sie den Body Hair Trimmer stets ausgeschaltet, wenn Sie ihn nicht benutzen.

, NACH JEDER ANWENDUNG

Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus.

Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz und den Klingenoder Rasieraufsatz.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

DEUTSCH

Klopfen Sie die Aufsätze vorsichtig auf einer ebenen Oberfläche aus und entfernen Sie die Haarreste mit einer Bürste oder spülen Sie die Aufsätze unter warmem Wasser ab (Abbildung I).

, REINIGUNGSHINWEISE

Nur die Aufsätze können zur Reinigung aus dem Trimmer entfernt werden.

Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen.

Verwenden Sie für die Klingen nur Leichtöl oder Nähmaschinenöl.

Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen.

Üben Sie nicht zuviel Druck auf die Klingen aus und halten Sie sie von harten Gegenständen fern.

Zerlegen Sie den Scherkopf nicht.

Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.

, ACHTUNG:

Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom Netzkabel, bevor Sie

es reinigen.

Die Aufsätze sind für eine Reinigung unter laufendem Wasser geeignet.

, LAGERUNG

Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel an einem trockenen Ort auf. Nicht bei Temperaturen über 60°C (140°F) lagern.

Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts niemals rund um das Gerät.

AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

Achten Sie darauf, dass der Body Hair Trimmer vollständig entladen und vom Stromnetz getrennt ist.

Entfernen Sie die Aufsätze.

Lösen Sie die Schraube am Rückgehäuse des Trimmers.

Schieben Sie Hälften des Body Hair Trimmers auseinander, um das Innengehäuse freizulegen.

Lösen Sie die beiden Schrauben am Innengehäuse.

Entfernen Sie das Innengehäuse und nehmen Sie den oberen und unteren Teil auseinander.

Entfernen Sie den Akku und die Leiterplattenbestückung aus dem unteren Teil.

14

DEUTSCH

Schneiden Sie die Laschen an den beiden Akkuenden durch und entfernen Sie ihn aus der Leiterplatte.

Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Gebruik dit apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.

3Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

4Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen.

5Zorg ervoor dat het snoer en de adapter niet nat worden.

6Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

7Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.

8Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

9Haal bij het reinigen de stekker altijd uit het stopcontact.

10Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

11Dit apparaat kan alleen zonder snoer worden gebruikt.

12Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters SW-040010EU/ HK28G-3.6-100 (voor Europa) en SW-040010BS/ HK28B-3.6-100 (voor het Verenigd Koninkrijk) met een uitgangsspanning van 3.6-4.0Vdc; 100mA.

13Alleen voor huishoudelijk gebruik.

16

NEDERLANDS

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Zoomwieltje met 5 lengte-instellingen

2Indicatie lengte-instelling

3Verstelbare opzetkam voor de trimmer

4Opzetstuk scheerfolie

5Meseenheid

6Aan/uit schakelaar

7Oplaadindicator

8Adapter (niet afgebeeld)

C OM TE BEGINNEN

Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw nieuwe apparaat te leren kennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.

, OPLADEN

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient het apparaat gedurende 14-16 uur te worden opgeladen.

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

Sluit de adapter aan op het apparaat en steek deze vervolgens in het stopcontact. De oplaadindicator zal oplichten.

Gebruik het apparaat totdat de batterijcapaciteit laag is.

Uw apparaat kan niet teveel worden opgeladen. Wanneer u het apparaat echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact en berg het apparaat op. Wanneer u het apparaat dan weer wilt gebruiken, moet u het apparaat eerst weer geheel opladen.

Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal leeg laten lopen en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.

F GEBRUIKSAANWIJZING

,DE TRIMLENGTE INSTELLEN (afb. A)

De opzetkam kan op 5 verschillende trimlengtes worden ingesteld. U hoeft alleen het zoomwieltje naar de gewenste stand te draaien. Draai het zoomwieltje rechtsom voor kortere lengtes en linksom voor langere

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

NEDERLANDS

lengtes. Het wieltje zal vastklikken zodra het de betreffende stand bereikt, en het nummer behorende bij de lengte-instelling zal zichtbaar zijn.

Stand

Lengte

 

 

1

3mm

 

 

2

5mm

 

 

3

7mm

 

 

4

8mm

 

 

5

12mm

 

 

,Opmerking: De opzetkam moet zijn bevestigd om de verschillende lengte-instellingen te kunnen gebruiken.

,TRIMMEN

1Gebruik het zoomwieltje om de opzetkam op de gewenste lengtestand in te stellen. De stand verschijnt dan op de indicator. Wanneer u voor de eerste keer trimt, start dan met de maximale lengte-instelling (5).

2Zet het apparaat aan.

3Plaats de vlakke bovenzijde van de opzetkam tegen de huid.

4Beweeg het apparaat rustig door het haar in de richting van uw haargroei.

5Indien er veel haar in de opzetkam achterblijft tijdens het trimmen, kunt u het apparaat uitzetten, de opzetkam verwijderen en het apparaat afborstelen en de opzetkam afspoelen.

6Voor gladder en nauwkeurig trimmen, moet u de verstelbare opzetkam verwijderen en de haren langs de buitenste rand trimmen.

7Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit, reinigt u het apparaat en bewaart u deze in het opbergetui.

,RANDEN EN VORMEN (Afb. C)

8 Verwijder de opzetkam.

9 Houd de trimmer loodrecht tegen de huid en beweeg deze voorzichtig naar beneden.

10 Trim de randen en kies de vorm die u wenst.

,GEBRUIK VAN HET SCHEEROPZETSTUK (Afb. D)

11Houd de scheerkop tegen uw huid.

12Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

13Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren.

18

NEDERLANDS

14Scheer tegen de richting van de haargroei in.

15De Microscreen-scheertechnologie met ronde openingen in de scheerfolie is ontwikkeld voor een gecontroleerde snijbeweging dichtbij de huid.

, VERVANGEN VAN DE OPZETSTUKKEN

16 Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld, voordat u de opzetstukken vervangt.

, VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM EN HET TRIMMERBLAD

17 Houd het apparaat in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat deze niet kan draaien.

18 Verwijder met uw andere hand voorzichtig de opzetkam.

19 Verwijder het trimmerblad door er met uw duim stevig op te drukken (Afb. E & F).

, VERWIJDEREN VAN HET SCHEEROPZETSTUK

20 Houd het apparaat in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat deze niet kan draaien.

21 Verwijder met uw andere hand voorzichtig het scheeropzetstuk.

, VERWIJDEREN VAN HET SCHEERBESCHERMKAPJE (Afb. G)

22 Druk de knoppen aan beide kanten van het scheerblad voorzichtig in. Verwijder het beschermkapje. Reinig deze en plaats hem terug.

, TERUGPLAATSEN VAN HET TRIMMERBLAD

23Houd het apparaat met uw ene hand vast. Plaats met uw andere hand het onderste deel van het snijblad in het apparaat, druk deze naar beneden, totdat deze stevig vastzit.

,TERUGPLAATSEN VAN DE OPZETKAM EN HET SCHEEROPZETSTUK (Afb. H)

24Houd het apparaat in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat deze niet kan draaien. Controleer of de indicator voor de lengte-instelling op 1 staat.

25Schuif de opzetkam/scheeropzetstuk in de sleuven naar beneden, totdat deze vastklikt.

,OPM.: De opzetkam en het scheeropzetstuk kunnen slechts op één manier worden bevestigd. Als het er niet goed op past, draai deze dan om en probeer opnieuw.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

NEDERLANDS

, VERVANGEN VAN DE SCHEERFOLIES & -MESSEN

26Om continu de hoge kwaliteit van uw scheerapparaat te garanderen, adviseren wij u om de scheerfolies en -messen regelmatig te vervangen.

,Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden:

• Huidirritatie: wanneer de scheerfolie slijt, kan de huid gaan irriteren.

• Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.

• Slijtage: u kunt zien dat de messen door de scheerfolie komen.

,Vervangende scheerfolies en -messen zijn verkrijgbaar.

CVERZORGING VAN UW APPARAAT

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de scheerkop na ieder gebruik met warm water af te spoelen. Zet de schakelaar in de positie “off” wanneer u het apparaat niet gebruikt.

,NA IEDER GEBRUIK

• Zet het apparaat uit.

• Verwijder de verstelbare opzetkam, het trimmerblad of het scheeropzetstuk.

• Klop zachtjes op een vlak oppervlak om haartjes te verwijderen en borstel de achtergebleven haren weg/spoel deze onder warm water af (Afb. I).

,SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Alleen de verstelbare opzetkam en het trimmerblad mogen van het apparaat worden verwijderd alvorens deze te reinigen.

Reinig alleen met een zachte borstel, zoals het borsteltje welke is meegeleverd.

Gebruik alleen de meegeleverde olie of naaimachineolie op de snijbladen.

Gebruik geen sterk of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel op de apparaten of de messen.

Druk niet te hard en gebruik geen harde voorwerpen op de messen.

Demonteer het trimmerblad niet.

Dompel dit apparaat niet volledig onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.

20

NEDERLANDS

, WAARSCHUWING:

Verwijder het snoer uit het apparaat alvorens het met water te reinigen.

De scheerkoppen zijn geschikt voor reiniging onder stromend water.

, OPBERGEN

Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C.

Wikkel het snoer of de adapter niet om het apparaat.

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontladen is en niet op een stopcontact is aangesloten.

Verwijder het trimmerblad of de scheerkop.

Maak 1 schroef aan de achterzijde van de behuizing los.

Trek beide delen van het apparaat uit elkaar zodat u de interne behuizing kunt zien.

Maak de 2 schroeven in de interne behuizing los.

Verwijder de interne behuizing en haal het bovenste en onderste deel van de interne behuizing uit elkaar.

Verwijder de batterij en de printplaat uit het onderste deel.

Snijd de uiteinden van de batterij door en verwijder de printplaat.

De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

2N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

3Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

4Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

5Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés.

6Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

7N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre service consommateurs.

8Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C.

9Débranchez toujours l’appareil du réseau d’alimentation électrique lorsque vous le nettoyez.

10Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

11Cet appareil est destiné exclusivement à un usage sans fil.

12Cet appareil doit être fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés SW-040010EU/ HK28G-3.6-100 (pour l’Europe) et SW-040010BS/ HK28B-3.6-100 (pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de 3.6-4.0Vdc; 100mA.

13Destiné exclusivement à un usage domestique.

22

FRANÇAIS

C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1Mollette de réglage de la longueur de coupe - 5 positions

2Indicateur de la hauteur de coupe

3Guide de coupe ajustable pour tondeuse

4Tête mini rasoir grille

5Ensemble de lames

6Bouton marche/arrêt

7Témoin de charge

8Adaptateur (Non illustré)

C POUR COMMENCER

Soyez patient lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour tout nouveau produit, il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser parfaitement son utilisation. Nous sommes certains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfaction.

, CHARGEMENT

Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à 16 heures.

Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

Branchez le chargeur au produit puis au secteur. Le témoin de charge s’allumera.

Utilisez l’appareil jusqu’à ce que la batterie soit déchargée.

Votre tondeuse ne peut pas subir une surcharge. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser.

Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger

entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

,AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR (Schèma A)

Le guide de coupe de la tondeuse peut être réglé pour obtenir 5 longueurs de coupe différentes en tournant simplement la mollette jusqu’au réglage souhaité. Tournez la mollette dans le sens des aiguilles d’une montre pour une longueur plus petite et dans le sens inverse pour une longueur plus grande. La mollette se met en place avec un « clic » dès qu’elle passe sur un

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

FRANÇAIS

niveau de réglage et le numéro correspondant apparaît sur l’indicateur de la hauteur de coupe.

Position

Longeur de coupe

 

 

1

3mm

 

 

2

5mm

 

 

3

7mm

 

 

4

8mm

 

 

5

12mm

 

 

,REMARQUE : le guide de coupe doit être fixé à la tondeuse pour que la molette de réglage puisse être utilisé.

,TONDEUSE (Schéma B)

1Utilisez la mollette de réglage pour régler le guide de coupe à la longueur désirée.

2Le réglage apparaît sur l’indicateur de longueur. Si vous utilisez une tondeuse pour la première fois, commencez avec la longueur de coupe maximale (5).

3Placez la face plate du peigne contre votre peau.

4Placez la face plate du guide de coupe contre votre peau.

5Faîtes glisser lentement la tondeuse dans les poils, dans le sens de la pousse des poils.

6Pour une hauteur de coupe plus courte, retirez le peigne réglable.

7Pour une hauteur de coupe plus courte, retirez le guide de coupe ajustable.

8Lorsque vous avez fini, éteignez l’appareil, nettoyez-le et rangez-le dans sa pochette.

,DESSINER LES CONTOURS (Diagramme C)

9 Retirez le peigne de coupe.

10 Maintenez la tondeuse à angle droit par rapport à votre peau et appuyez doucement.

11 Taillez et définissez les contours.

,UTILISATION DE LA TETE DE RASAGE (Schéma D)

12Maintenez la tête de rasage sur votre peau.

13Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.

14Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez.

24

FRANÇAIS

15Rasez dans le sens inverse de la pousse des poils.

16La technologie de rasage à grille Microscreen est conçue pour permettre un rasage au plus près.

, CHANGER LES TETES

17 Vérifiez toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer les accessoires.

, ENLEVER LE GUIDE DE COUPE ET L’ENSEMBLE DE LAMES

18 Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce pour l’empêcher de tourner.

19 Avec l’autre main, retirez le guide de coupe de la tondeuse en le tirant avec précaution vers le haut.

20 Retirez l’ensemble de lames en poussant fermement sur la lame avec le pouce (Schéma E & F).

, RETIRER LA TETE DE RASAGE

21 Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce pour l’empêcher de tourner.

22 Avec l’autre main, tirez doucement la tête de rasage pour la retirer de l’appareil.

, RETIRER LE CACHE DE PROTECTION DU RASOIR (Schéma G)

23 Appuyez doucement sur les boutons situés sur les côtés de la grille de rasage. Avec l’autre main, soulevez le cache du rasoir. Nettoyez puis remettez-le en place.

, REMPLACER L’ENSEMBLE DE LAMES

24 Tenez la tondeuse dans une main. Avec l’autre main, insérez la partie inférieure de l’ensemble de lames dans la tondeuse et rabattez la lame jusqu’à ce qu’elle soit fermement fixée.

, REPLACER LE GUIDE DE COUPE OU LA TETE DE RASAGE (Schéma H)

25Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce pour l’empêcher de tourner. Vérifiez que l’indicateur de longueur soit bien sur la position 1.

26Faîtes glisser le guide/rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un « clic ».

,REMARQUE : le guide de coupe et la tête de rasage ne peuvent être fixés que dans un sens. Si vous ne parvenez pas à les fixer correctement, retournez-les et réessayez.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

FRANÇAIS

,REMPLACER LES GRILLES & LES COUTEAUX DU RASOIR

Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les lames de votre rasoir pour obtenir les meilleurs résultats de rasage.

,Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.

Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la peau.

Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi efficace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils.

Usure : Vous pourriez remarquer que les lames sont usées à travers les grilles.

, Des lames et des grilles de remplacement sont disponibles.

CENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous l’eau chaude après usage. Laissez toujours la tondeuse en position “Arrêt” (off) lorsque vous ne l‘utilisez pas.

, APRES CHAQUE UTILISATION

• Eteignez la tondeuse.

• Retirez le guide de coupe et l’ensemble de lames de la tondeuse ou la tête de rasage.

• Tapotez légèrement sur une surface plane pour retirer les poils coupés et brossez/rincez à l‘eau chaude pour éliminer les poils restants (Schéma I).

, NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Uniquement le guide de coupe ajustable et l’ensemble de lames peuvent être retirés de la tondeuse pour le nettoyage.

Le nettoyage doit uniquement être effectué avec une brosse douce, comme celle fournie avec le produit.

Utilisez uniquement l’huile fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames.

Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou agressifs sur l’unité ou ses lames.

Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.

Ne pas décomposer l’ensemble de lames.

Ne pas l’immerger dans l’eau, ceci entraînerait des dégâts.

26

FRANÇAIS

,

AVERTISSEMENT:

Séparez l’appareil du cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil à

 

l’eau.

 

Les têtes de rasage sont adaptées pour le nettoyage sous un robinet d’eau

 

courante.

, RANGEMENT

Rangez l’appareil et le cordon dans un endroit sans humidité. Ne pas les ranger sous une température excédant 140°F (60°C).

Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur autour de l’appareil.

RETRAIT DE LA BATTERIE

La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.

L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.

Assurez-vous que la tondeuse soit totalement déchargée et débranchée du secteur.

Retirez la tête tondeuse ou la tête de rasage.

Dévissez 1 vis située sur le boîtier arrière de la tondeuse.

Soulevez ou séparez les deux moitiés de la tondeuse, en exposant le boîtier intérieur.

Dévissez les 2 vis situées sur le boîtier intérieur.

Retirez le boîtier intérieur, soulevez ou séparez le boîtier intérieur en l’amenant vers la partie supérieure ou inférieure.

Retirez la batterie et la carte de circuit imprimé de la partie inférieure.

Coupez les languettes sur les deux extrémités de la batterie et séparez-les du circuit imprimé.

La batterie doit être éliminée en toute sécurité.

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIAS – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES EN LAS PERSONAS:

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado, o se ha caído al agua.

3No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a una toma de corriente, excepto si se está cargando.

4Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes.

5No permita que el enchufe y el cable de alimentación se mojen.

6No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

7No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.

8Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.

9Asegúrese de que el aparato está desenchufado antes de limpiarlo.

10No utilice accesorios distintos de los suministrados.

11Este producto es únicamente para uso inalámbrico.

12Este producto debe suministrarse con los adaptadores aislantes de seguridad aprobados SW-040010EU/HK28G-3.6-100 (para Europa) y SW-040010BS/HK28B-3.6-100 (para el Reino Unido) con capacidad de salida de 3.6-4.0Vdc; 100mA.

13Solo para uso doméstico.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Rueda de selección de 5 posiciones

2Indicador de longitud

3Peine guía ajustable

4Cabezal con miniafeitadora de láminas

28

ESPAÑOL

5Conjunto de cortadores

6Interruptor de encendido/apagado

7Indicador de carga

8Adaptador de carga (no se muestra en la imagen)

C CÓMO EMPEZAR

Tenga paciencia cuando utilice este aparato por primera vez. Igual que

con cualquier aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizarse con este producto. Tómese el tiempo necesario para conocer su nueva afeitadora corporal estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.

, CARGA

Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 horas.

Asegúrese de que el aparato está apagado.

Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá.

Utilice el aparato hasta que la batería esté baja.

Su afeitadora corporal no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un periodo de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Cárguela completamente antes de volver a utilizarla.

Cada seis meses debe dejar que la batería se agote completamente y

luego recargarla durante 14-16 horas para conservar su vida útil.

F INSTRUCCIONES DE USO

,AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE (diagrama A)

Girando la rueda a la posición deseada, puede ajustar el peine guía de la máquina a 5 longitudes de corte diferentes. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en el sentido contrario para aumentarla. La rueda hará clic cada vez que alcance una nueva posición, y aparecerá el número correspondiente en el indicador de posición de longitud.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

29

ESPAÑOL

Posición

Longitud

 

 

1

3 mm

 

 

2

5 mm

 

 

3

7 mm

 

 

4

8 mm

 

 

5

12 mm

 

 

,NOTA: para poder utilizar el selector de longitud de corte el peine guía deberá estar colocado en el aparato.

,RECORTE

1Mueva la rueda para ajustar el peine guía a la posición de longitud deseada.

2La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si está utilizando el aparato por primera vez, le recomendamos que comience con la máxima longitud de corte (5).

3Encienda el aparato.

4Coloque la parte superior plana del peine guía contra la piel.

5Deslice lentamente el aparato por el pelo, en la dirección del crecimiento del pelo.

6Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en el peine, apague el aparato, extraiga el peine guía y límpielo con un cepillo o enjuáguelo con agua.

7Para un corte más apurado y preciso, extraiga el peine guía regulable y corte el pelo utilizando el borde exterior.

8Cuando haya terminado, apague el aparato, límpielo y guárdelo en su bolsa.

,PERFILADO Y DEFINICIÓN (diagrama C)

9 Extraiga el peine guía del aparato.

10 Sujete el aparato en ángulo recto contra la piel y presione suavemente hacia abajo.

11 Perfile la zona y defina la forma deseada.

,USO DE LA AFEITADORA (diagrama D)

12Apoye el cabezal de afeitado contra su piel.

13Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.

14Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado.

15Aféitese a contrapelo.

30

Loading...
+ 106 hidden pages