Remington AS7051 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

VOLUME & CURL

AS7051

Remington AS7051 User Manual

ENGLISH

5

2

4

9

 

1

7

8

6

11

3

10

2

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

C KEY FEATURES

1 1000 Watt power handle

250mm thermal mixed bristle volume brush

330mm retractable bristle curling brush

421mm thermal mixed bristle brush

5Concentrator

6On/Off switch

7Speed/ heat setting switch

8Cool shot

9Attachment release button

10Heat proof storage bag

11Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

1000 Watts

4 x Protection coating – *Anti static, Ceramic Tourmaline Ionic, smooth glide * Vs standard ceramic coating

• 3 heat/speed setting including cool air

• 4 attachments to create different styles

• 3 year guarantee

A SAFETY CAUTIONS

1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with

a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an electrician for advice.

2 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided.

3 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

4 Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas.

5 Do not let any part of the appliance touch the face, neck or scalp. 6 In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will

cause the unit to automatically stop.

If this should occur, switch off and allow the unit to cool down.

.

3

ENGLISH

7 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.

8 Do not leave the appliance unattended while plugged in 9 Do not set the appliance down while still on.

10Do not use attachments other than those we supply.

11Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

12Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

13If the cable is damaged return the appliance, to avoid hazard.

14This appliance is not intended for commercial or salon use.

15Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

F INSTRUCTIONS FOR USE

1Wash and condition your hair as normal.

2Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.

* Hair sprays contain flammable material – do not use while using the styler.

3 Select your attachment before you turn on the appliance.

4 Plug in the styler.

5Attachments can be connected to the power handle by simply aligning the attachments to the handle and clicking into place.

6To dry hair, use the concentrator attachment.

7 Dry roots completely and dry length 90% dry, ready for styling.

8Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.

9For smaller and medium curls use the 21mm thermal bristle brush. Best for use on short and medium length or layered hair.

10To create medium to loose curls use the 30mm retractable brush.

11The 50mm thermal volume brush adds root volume and fullness. It can also be used to fix the ends of long hair and smooth out natural curls.

12Select desired temperature and speed setting using the switches on the handle.

13Let the attachments cool before removing.

14To remove the attachment press the attachment release button , twist attachment slightly to the right and pull attachment away from the main housing.

15When finished, turn the appliance off and unplug.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and let it cool.

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.

Wipe all surfaces with a damp cloth.

Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

4

ENGLISH

HENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled

ESERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

of purchase. This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is offered over and above your normal statutory rights. The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help

you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

5

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung.

C HAUPTMERKMALE

1 1000 Watt Leistung

2 50 mm Volumen-Warmluftbürste mit unterschiedlich großen Borsten 3 30 mm Lockenbürste mit einziehbaren Borsten

4 21 mm Warmluftbürste mit unterschiedlich großen Borsten

5 Stylingdüse

6 Ein/Aus-Schalter

7 Kombinierte Heizund Gebläsestufen

8 Kaltstufe

9 Freigabetaste zum Auswechseln der Aufsätze

10Hitzebeständige Aufbewahrungstasche

11Kabel mit Drehgelenk

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

1000 Watt

4fach Schutz - anti-statisch, Turmalin-Keramik-ionisiert, leichte Handhabung *Vs Standard Keramikbeschichtung

3 Heiz-/ Gebläsestufen mit Kaltstufe

4 Aufsätze für unterschiedliche Styles

3 Jahre Garantie

A SICHERHEITSHINWEISE

1Warnung: Für einen zusätzlichen Schutz, lassen Sie von einem Fachmann einen Fehlerstromschutzschalter (FI) max. 30mA installieren.

2Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

3 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.

4Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche.

5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

6

DEUTSCH

befindet.

6 Legen Sie das Gerät nicht hin, solange es eingeschaltet ist.

7 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden. 8 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. 10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder

der Kopfhaut in Berührung kommt.

11Achten Sie darauf, dass die Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.

12Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass die Luftfilter nicht blockiert werden, da das Gerät sonst automatisch stoppt.

Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.

13Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

14Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

15Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

1 Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer.

2 Übermäßig nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. * Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das

Gerät in Betrieb ist. 3 Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten.

4 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.

5 Befestigen Sie den Aufsatz ganz einfach auf dem Griff, indem Sie beide aufeinander ausrichten und ineinander stecken, bis der Aufsatz einrastet.

6 Verwenden Sie zum Haartrocknen die Stylingdüse. 7 Föhnen Sie den Haaransatz trocken. Um das Styling zu beginnen, trocknen Sie den Rest

der Haare nicht ganz, nur bis etwa 90% trocken sind.

8 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Beginnen Sie das Styling mit den untenliegenden

Strähnen. 9 Für kleinere und mittlere Locken verwenden Sie die 21mm Warmluftbürste. Eignet sich

vor allem bei kurzem und mittellangem Haar oder für Stufenschnitte.

10 Für größere und weichfallende Locken verwenden Sie die 30mm Lockenbürste mit einziehbaren Borsten.

11 Die Volumen-Warmluftbürste verleiht Ihrem Haar vom Ansatz her mehr Volumen und Fülle. Sie können die Bürste auch zum Fixieren der Spitzen von langem Haar und zum

Glätten natürlicher Locken verwenden. 12 Wählen Sie über die Schalter auf dem Griff die gewünschte Temperaturund Gebläsestufe

aus.

13 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. 14 Um den Aufsatz abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste, drehen Sie den Aufsatz

leicht nach rechts und ziehen Sie ihn aus dem Gehäuse.

15 Wenn Sie fertig sind, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

7

DEUTSCH

C REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und mit einer weichen Bürste reinigen.

Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.

Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsoder Lösungsmittel.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,

sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Materialund Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler vertrieben wurde.

Diese Garantie schließt Produktschäden aus, die durch Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde.

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

8

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 1000 Watt vermogen

2 50mm föhnborstel met gemengde borstelharen voor volume3

3 30mm intrekbare krulborstel

4 21mm föhnborstel met gemengde borstelharen

5Blaasmond

6Aan/uit schakelaar

7Snelheden / warmtestanden

8 Koele luchtstoot

9 Ontgrendelingsknop accessoires

10Hittebestendig opbergetui

11Draaibaar snoer

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

1000 Watt vermogen

4x beschermende coating - antistatisch, keramisch toermalijn ionisch, soepel glijdend * vs. standaard keramische coating

3 warmte-/snelheidsinstellingen inclusief koude lucht

4 opzetstukken voor verschillende haarstijlen

• 3 jaar garantie

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een

aardlekschakelaar (als) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30ma geadviseerd.

2 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en voorkomen

worden.

3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in

de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten).

4 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.

5 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.

6Let er tijdens het gebruik op dat de inlaaten uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.

9

NEDERLANDS

Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen. 7 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.

8Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat.

9Leg het apparaat niet weg als deze nog aanstaat.

10Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd.

11Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

12Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

13Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

14Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

15Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.

2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.

*Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.

3Kies uw opzetstuk, voordat u het apparaat aanzet.

4Steek de stekker in het stopcontact.

5Opzetstukken kunnen op het handvat worden bevestigd door de opzetstukken uit te lijnen met het handvat en deze in elkaar te klikken.

6Om het haar te drogen, gebruikt u de blaasmond.

7 Droog de haarwortels volledig terwijl u de lengte van het haar 90% droogt en u bent klaar om te stylen.

8 Verdeel het haar voor u het in model brengt. Breng de onderste lagen eerst in model.

9Voor kleinere krullen kunt u de 21mm föhnborstel gebruiken. Deze

borstel is het beste voor een korte of middellange haarlengte of haar dat in laagjes is geknipt.

10Voor het maken van middelgrote tot losse krullen kunt u het beste de 30mm intrekbare krulborstel gebruiken.

11De 50mm föhnborstel voegt volume bij de haaraanzet en volheid toe. Het kan ook worden gebruikt voor het indraaien van de uiteinden van lange haren en het gladstrijken van natuurlijke krullen.

12Kies de gewenste warmtestand en snelheid met de schakelaars op de handgreep.

13Laat het apparaat en de opzetstukken afkoelen voordat u deze reinigt en opbergt.

14Voor het verwijderen van de opzetstukken drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u het betreffende opzetstuk van de handgreep.

15Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.

10

NEDERLANDS

C REINIGING EN ONDERHOUD

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen. Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en het apparaat reinigt met een zachte borstel. Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.

Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.

H MILIEUBESCHERMING

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,

opnieuw gebruikt of gerecycled.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd kan worden.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten. De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper verkocht wordt.

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik, wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of veiligheidsinstructies.

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door een persoon die door ons niet wordt erkend.

Als u het servicecentrum belt dient u het modelnummer bij de hand te houden, zonder dit nummer kunnen wij u niet helpen.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

11

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 Puissance 1000 W

2 Brosse ronde thermo-conductrice 50 mm spéciale volume 3 Brosse ronde à picots rétractables 30 mm

4Brosse ronde thermo-conductrice 21 mm

5Concentrateur

6Bouton On/Off

7 Bouton de réglage de la vitesse et de la température

8 Air frais

9 Bouton de déblocage de l’accessoire

10Pochette de rangement thermo-résistante

11Cordon rotatif

C FONCTIONS DU PRODUIT

1000 Watts

Revêtement 4x Protection : Anti-statique, Céramique, Tourmaline Ionique, Glisse facile * Comparé au revêtement céramique standard

3 niveaux de température/vitesse avec position air frais

4 accessoires pour créer des styles différents

Garantie 3 ans

A CONSIGNES DE SECURITE

1Avertissement - Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un disjoncteur avec une sensibilité différentielle ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez conseil à votre électricien.

2L’appareil, y compris son cordon d’alimentation, ne sont pas fait pour jouer, être utilisés, être nettoyés, entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants de plus de huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu

des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.

3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau et ni à l’extérieur.

4 Ne dirigez pas le flux d’air vers les yeux ou d’autres zones sensibles.

5 Évitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

6Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée et de sortie ne soient pas obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de l’appareil.

12

FRANÇAIS

Si cela vous arrive, éteignez l’appareil et laissez le refroidir.

7 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par des poussières, cheveux, etc. 8 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché.

9 Ne pas poser l’appareil sur une surface tant qu’il est allumé.

10N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

11Ne pas tordre ou enrouler le cordon autour de l’appareil.

12N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

13Si le cordon est abîmé, remplacez l’appareil pour éviter tout risque.

14Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

15Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1 Lavez et traitez vos cheveux comme vous en avez l’habitude.

2 Essorez l’excédent d’humidité avec une serviette puis peignez vos cheveux.

*Les produits coiffants pour cheveux contiennent des substances inflammables – ne pas en faire usage pendant l’utilisation de l’appareil.

3 Sélectionnez votre embout avant d’allumer l’appareil.

4 Branchez l’appareil.

5 Pour fixer les accessoires sur la poignée, alignez l’accessoire sur la poignée et clipsez-le. 6 Pour sécher les cheveux, utilisez le concentrateur.

7 Séchez les racines et les cheveux à 90 %, de sorte à les préparer pour le coiffage. 8 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez par les couches inférieures.

9Pour des boucles serrées ou plus lâches, utilisez la brosse thermo-conductrice 21 mm. Idéal pour des cheveux courts, mi-longs ou dégradés.

10Pour réaliser des boucles larges et des ondulations, utilisez la brosse à picots retractables

30 mm.

11La brosse ronde thermo-conductrice 50 mm permet de créer du volume aux racines. Elle

peut aussi être utilisée pour les pointes des cheveux longs et lisser les boucles naturelles.

12Sélectionnez la vitesse et la température souhaitées à l’aide des boutons situés sur la poignée.

13Laissez l’accessoire refroidir avant de le retirer.

14Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déblocage de la brosse, faites-le pivoter légèrement vers la droite et tirez pour le séparer de la poignée.

15Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.

Afin de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie du moteur, il est important de retirer régulièrement la poussière et les saletés retenues par la grille arrière et de la nettoyer avec une brosse douce.

Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide et propre.

N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.

13

FRANÇAIS

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,

ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères. La mise au rebut doit être effectuée dans les sites de

collecte appropriés.

E SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.

Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité.

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington.

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

Le numéro du modèle est situé sur l’appareil.

14

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1

Mango de 1000 W

 

 

2

Cepillo térmico de cerdas mixtas de 50 mm para dar volumen

 

3

Cepillo rizador de cerdas retráctiles de 30 mm

 

4

Cepillo térmico de cerdas mixtas 21 mm

 

5

Concentrador

 

 

6

Interruptor on / off (encendido / apagado)

 

7

Interruptor de velocidad/temperatura

 

8

Aire frío

 

9

Interruptor para soltar los accesorios

 

10Estuche resistente al calor

11Cable giratorio

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

1000 W

Revestimiento de protección 4 veces más duradero: con cerámica turmalina iónica antiestática de deslizamiento suave.

* En comparación con el revestimiento de cerámica estándar

3 posiciones de temperatura/velocidad, incluido aire frío

4 accesorios para crear estilos diferentes

3 años de garantía

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1Advertencia: para una protección adicional, deberá instalar un interruptor diferencial (RCD), con clasificación de corriente residual de funcionamiento que no supere los 30 mA. Consulte con un electricista.

2 Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), jugar con él, limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso.

3No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y

tampoco en exteriores.

4 No dirija el flujo de aire hacia los ojos ni hacia otras zonas sensibles.

5 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello ni el cuero cabelludo.

6 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden

15

ESPAÑOL

bloqueadas ya que, de ser así, el aparato se apagará automáticamente.

Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.

7 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc. 8 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

9 Apague el secador antes de dejarlo sobre cualquier superficie.

10No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante.

11No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

12No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

13Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar riesgos.

14Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

15Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

1Lave y acondicione su cabello como hace habitualmente.

2Seque el exceso de humedad de su cabello con una toalla y proceda a peinarse.

*Los esprays para el cabello contienen material inflamable: no los use mientras utiliza el aparato.

3Seleccione el accesorio antes de encender el aparato.

4Enchufe el aparato.

5Los accesorios pueden acoplarse al mango simplemente alineándolos con él y haciéndolos encajar.

6 Para secar el cabello utilice el concentrador.

7Seque completamente las raíces y la melena hasta un 90%, así la dejará lista para moldear.

8Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Moldee siempre primero las capas inferiores.

9Para rizos más pequeños y medianos utilice el cepillo térmico de cerdas de 21 mm. Se obtienen mejores resultados si se utiliza en melena corta o media o en cabello cortado a capas.

10Para crear rizos entre sueltos y medios utilice el cepillo retráctil de 30 mm.

11Con el cepillo térmico de volumen de 50 mm se consigue dar cuerpo y volumen a la raíz. También puede utilizarse para fijar las puntas del cabello largo y para suavizar los rizos naturales.

12Seleccione la configuración de temperatura y velocidad deseada con los interruptores del mando.

13Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

14Para quitar el cepillo, presione el botón que suelta los accesorios, gire el cepillo ligeramente a la izquierda y tire hacia fuera del cuerpo principal.

15Al terminar, apague y desenchufe el aparato.

16

ESPAÑOL

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla posterior y limpiarla con un cepillo suave.

Limpie todas las superficies con un paño húmedo.

No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos,

los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los materiales o en la fabricación durante el periodo de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Esto no implica una extensión del periodo de garantía.

Si la garantía está vigente, llame al Servicio de Asistencia Técnica de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.

Si llama al Servicio de Asistencia Técnica, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

17

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Potenza 1000 Watt

2Spazzola termica a setole miste da 50mm per dare volume

3Spazzola per ricci da 30mm con setole retrattili

4Spazzola termica da 21mm con setole miste

5Concentratore

6 Interruttore on/off

7 Temperature / velocità

8 Getto d’aria fredda

9 Pulsante di rilascio accessorio

10Astuccio resistente al calore

11Cavo girevole

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

1000 Watt

Rivestimento protettivo 4X - antistatico, ionico, ceramica e tormalina, maggiore scorrimento vs. rivestimento in ceramica standard.

3 temperature / velocità incluso il pulsante d’aria fredda.

4 accessori per creare acconciature diverse

Garanzia di 3 anni

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1Per maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito di alimentazione del bagno un dispositivo a corrente residua (RCD) con sensibilità di scatto non superiore a

30 mA.

2L’apparecchio, incluso il suo cavo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da bambini di età superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non devono essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.

3Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

4 Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. 5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

6 Non appoggiare l’apparecchio mentre è ancora acceso.

7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

8 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.

18

ITALIANO

9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

10Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.

11Assicurarsi che la piastra interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.

12 Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.

Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo raffreddare. 13 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.

14Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dal rivenditore o da qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.

15Lasciare raffreddare prima di pulire e conservare.

F ISTRUZIONI PER L’USO

1 Lavare e asciugare i capelli.

2 Eliminare l’acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare.

* Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso.

3 Selezionare il vostro accessorio prima di accendere l’apparecchio.

4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

5Gli accessori possono essere montati sul manico svitando il coperchio degli stessi (7), facendo scorrere la spazzola sul supporto interno e bloccandola avvitando di nuovo il coperchio dell’accessorio.

6 Per asciugare i capelli utilizzare l’accessorio concentratore.

7 Asciugare bene le radici e asciugare i capelli al 90%, per prepararli all’acconciatura

8Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più basse.

9 Per ricci più piccoli e medi utilizzare la spazzola termica 21mm con setole, adatta soprattutto per uso su lunghezze corte e medie o su capelli scalati.

10 Per creare ricci da medi a larghi utilizzare la spazzola retrattile 30mm.

11 La spazzola termica volumizzante da 50mm aggiunge volume e corpo alle radici. Può essere utilizzata anche per sistemare le punte dei capelli lunghi e per lisciare i ricci naturali.

12 Selezionare la temperatura e la velocità desiderate utilizzando gli interruttori sull’impugnatura.

13 Lasciare raffreddare prima di pulire e conservare.

14 Per togliere l’accessorio premere il pulsante di rilascio dello stesso, svitare delicatamente verso destra e togliere dal suo alloggiamento principale.

15 Appena finito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.

Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con una spazzola soffice.

Passare tutte le superfici con un panno umido. Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.

19

ITALIANO

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

E ASSISTENZA E GARANZIA

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto.

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona. Tale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge.

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

Il modello è riportato sul prodotto.

20

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

C HOVEDFUNKTIONER

11000 Watt krafthåndtag

250mm termisk volumen mix børste

330mm krøllebørste med bevægelige børster

421mm termisk mix børste

5Turbo funktion

6Tænd/Sluk kontakt

7hastigheds/ varme indstillingskontakt.

8Cool shot

9Knap til frakobling af mundstykke

10Varmeresistent opbevaringspose

11Ledning med kugleled

C PRODUKTFUNKTIONER

1000 Watt

4 x Beskyttende belægning – antistatisk, keramisk turmalin ionisk, let glid gennem håret * ift. standard keramisk belægning

3 varme-/hastighedsindstillinger og kold luftfunktion

4 mundstykker til at skabe forskellige frisurer med

• 3 års garanti

A SIKKERHEDSADVARSLER

1For yderligere beskyttelse bør der installeres et højfølsomt fejlstrømsrelæ (HFI eller HFPI), med en afgrænset funktionsspænding på ikke mere end 30mA i badeværelsets

elektriske kredsløb.

2Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås.

3Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt

badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det ikke udendørs.

4 Sørg for at holde luftstrømmen væk fra øjne og andre følsomme områder.

5Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

6Sæt ikke apparatet fra dig mens det stadig er tændt.

7Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

8Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.

9Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

10 Lad ikke nogen del af apparatet komme i kontakt med ansigt, hals eller hovedbund.

21

DANSK

11Sørg for at indledningsgitteret er fri for obstruktioner, såsom husholdsningsfnug, løst hår osv.

12Ved brug skal det sikres at indog udledningsgitrene ikke blokeres på nogen måde, da dette vil forårsage at apparatet stopper automatisk.

Hvis dette sker slukkes og afkøles apparatet.

13Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

14Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.

15Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

1 Vask og plej dit hår som normalt.

2 Pres overskydende fugt ud af håret med et håndklæde og red håret ud.

*Hårspray indeholder letantændelige materialer – brug ikke hårspray imens apparatet er i brug.

3 Vælg dit mundstykke forud for at apparatet tændes.

4Kobl apparatet til en stikkontakt.

5Tilbehørsdelene kan sættes på håndtaget ved at holde tilbehørsdelen ud for håndtaget og klikke den på plads

6For at tørre håret bruges koncentrator-mundstykket.

7 Tør rødderne fuldstændigt og tør længderne 90% tørre, klar til styling

8 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

9Til mindre og mellemstore krøller bruges den 21mm termiske børste. Bedst til kort og mellemlangt hår eller etageklippet hår.

10Lav mellemstore og løse krøller med den 30mm bevægelige børste.

11Den 50mm termiske volumenbørste giver fylde og volumen ved rødderne. Den kan også bruges til at samle spidserne i langt hår eller blødgøre naturlige krøller.

12Vælg den ønskede temperatur og øg hastigheden ved hjælp af kontakten på håndtaget.

13Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

14Afmonter tilbehørsdelen ved at trykke på tilbehørsfrigørelsesknappen, dreje tilbehørsdelen en smule til højre og trække tilbehørsdelen af hoveddelen

15Når du er færdig, slukkes og frakobles apparatet fra stikkontakten.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

For at vedligeholde den optimale ydelse for produktet og forlænge motorens levetid er det vigtigt at fjerne støv og skidt fra det bagerste gitter, og rengøre med en blød børste, med jævne mellemrum.

Tør alle overflader af med en fugtig klud.

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengøringseller opløsningsmidler.

22

Loading...
+ 50 hidden pages