Notice d'utilisation et de montage
Four |
H 5360 BP, H 5460 BP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veuillez impérativement lire cette |
|
fr - FR |
|||||
notice d'utilisation et de montage |
|
|
|
|
|||
avant d'installer et de mettre en service votre appareil. |
|
|
|
|
|||
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer |
|
|
|
|
|||
votre appareil. |
M.-Nr. 07 644 400 |
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 H 5360 BP, H 5460 BP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verrouillage de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sécurité "oubli" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Porte ventilée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verrouillage de porte pour la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dispositifs d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Surfaces à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonction de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Plateau multi-usages et grilles avec butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Déverrouilleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélecteur de mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bip de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande manuelle simplifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande manuelle avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélectionner le mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Température préprogrammée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Phase de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Table des matières
Préchauffer l'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Durée/Heure départ/Arrêt (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Entrer des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utiliser l'arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utiliser l'arrêt automatique avec le départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Déroulement d'une cuisson avec arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modifier ou supprimer les temps de cuisson entrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utiliser la réduction d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Minuterie indépendante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Format de temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Catalyseur (hotte catalytique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Arrêt différé du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Températures préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bip de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Arrêter la sécurité enfants pour démarrer une cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Format de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Désactiver le mode expo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Données à l'intention des instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Classe d'efficacité énergétique suivant EN 50304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Table des matières
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Plateau multi-usages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Grille, supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Email à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage manuel de l'enceinte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage pyrolytique de l'enceinte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Démontage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Désassembler la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Remettre la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Démontage des supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Abaisser la résistance de voûte + gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Anomalies et défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Croquis cotés pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dimensions de l'appareil et niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dimensions détaillées de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre four pour la première fois.
Elle contient des informations importantes concernant le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-le à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation conforme
Ce four est destiné à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple :
–dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail similaires
–dans les exploitations agricoles
–à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gites ou autre type de logement.
Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments.
Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser le four en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque de connaissances ou d'expérience ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité du four. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser le four sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Empêchez les enfants de toucher le four en cours de fonctionnement. Le four se réchauffe au niveau de la vitre de porte, du bandeau de commande et des ouvertures de sortie de l'air de l'enceinte. La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Risque de brûlure !
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En mode pyrolyse, la façade de l'appareil chauffe davantage que lorsque le four fonctionne normalement. Empêchez les enfants de toucher la porte du four pendant la pyrolyse. Risque de brûlure !
Sécurité technique
Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des professionnels agréés par le fabricant. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraî-
ner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
Vérifiez avant le montage que le four n'est pas endommagé. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un four endommagé peut menacer votre sécurité !
La sécurité électrique de ce four n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites contrôler toute l'installation domestique par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique par ex.).
Avant de brancher le four, comparez impérativement les caractéristiques de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
Ne branchez pas ce four avec une rallonge ou une multiprise ne garantissant pas la sécurité requise (risque de surchauffe par ex.).
Pour que le bon fonctionnement du four soit assuré, utilisez-le seulement après encastrement.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du four.
Un éventuel contact avec les raccordements sous tension ou la modification des composants électriques et mécaniques vous mettent en danger et peuvent entraîner des dysfonctionnements de l'appareil.
La réparation du four pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après-vente agréé par le fabricant. Sinon, vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Pour les travaux d'installation/d'entretien ou les réparations, le four doit être déconnecté du réseau. Il n'est déconnecté du réseau que si l'une des conditions suivantes est remplie :
–les disjoncteurs de l'installation domestique sont déclenchés,
–la fiche de l'appareil est débranchée. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche et non sur le câble d'alimentation.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules garanties par le fabricant comme étant conformes aux conditions de sécurité.
En cas de détérioration du câble d’alimentation, adressez-vous à un électricien agréé par le fabricant pour l’installation d’un câble de remplacement approprié.
Ce four ne doit pas être installé sur une unité mobile (bateau par exemple).
Utilisation correcte
Attention ! Risque de brûlure !
La zone de cuisson et le four dégagent des températures élevées !
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude. Faites particulièrement attention à la résistance de voûte/gril. Risque de brûlure !
Ne laissez pas le four fonctionner sans surveillance lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile chaudes car elles peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Risque d’incendie !
Veuillez respecter les temps de cuisson en modes "Gril ", "Gril éco " et "Turbogril ". Des temps
de cuisson trop longs peuvent dessécher les aliments et même y mettre feu. Risque d’incendie.
N'utilisez pas les modes "Gril ", "Gril éco " et "Turbogril " pour terminer la cuisson des petits pains et du pain précuit ou pour sécher les fleurs et les herbes. Risque d’incendie !
Utilisez de préférence "Chaleur tournante + " ou "Chaleur
sole-voûte ".
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les boissons alcoolisées sont souvent utilisées pour la préparation des aliments.
L'alcool s'évapore à température élevée.
N'oubliez pas que, dans certaines conditions défavorables, la vapeur d'alcool risque de s'enflammer au contact des résistances chaudes. Risque d’incendie !
Couvrez toujours les aliments que vous conservez dans l'enceinte du four. Leur humidité peut entraîner des points de corrosion. Vous éviterez également que les aliments ne se dessèchent.
Si vous voulez utiliser la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud après leur cuisson, n'éteignez pas le four.
Laissez fonctionner le mode sélectionné et réglez la température la plus basse possible.
N'éteignez surtout pas l'appareil. L'humidité présente dans l'enceinte du four augmente et l'eau condensée
– peut entraîner sa corrosion
– risque d'endommager le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement.
Ne recouvrez jamais la sole du four avec une feuille d'aluminium aux modes "Chaleur sole-voûte "/"Chaleur
sole "/"Cuisson intensive ". L'accumulation de chaleur qui en résulte risque de fêler ou d'écailler l'émail.
Ne posez pas de poêles, de casseroles ou de plateaux sur la sole du four.
Si vous utilisez une plaque de cuisson d'un autre fabricant, veillez à ce que l'espace entre le bas de la plaque et la sole du four soit d'au moins 6 cm.
Ne versez jamais d'eau froide directement sur le plateau multi-usages ou dans l'enceinte du four tant que leurs surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau qui se dégagerait peut provoquer des brûlures et l'émail risque d'être endommagé par le changement de température.
Veillez toujours à ce que les aliments soient suffisamment réchauffés. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont détruits que
par une température suffisamment élevée ( 70 °C) et un temps de ré-
chauffage suffisamment long
( 10 min). En cas de doute, prolongez le temps de réchauffage.
Il est par ailleurs important que la température soit répartie uniformément dans les aliments. Pour cela remuez ou retournez régulièrement les aliments.
Si vous utilisez de la vaisselle en matière synthétique, elle doit être adaptée au four.
Sinon, elle risque de fondre à haute température. Le four risque d'être endommagé.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne faites pas bouillir ou réchauffer des boîtes de conserve dans le four. La surpression générée pourrait les faire éclater. Risque de blessures et de dommages matériels !
Evitez de déplacer des récipients, par ex. casseroles ou poêles, en frottant sur la sole du four. La surface de la sole risque d'être endommagée.
Ne vous appuyez pas et ne déposez pas d'objets lourds sur la porte du four ouverte. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et l'enceinte du four. Le four risque d'être endommagé.
La porte supporte une charge maximale de 15 kg.
N’utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les objets inflammables situés à proximité peuvent en effet prendre feu en raison du dégagement thermique élevé.
Accessoires
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
N'utilisez que la thermosonde Miele spéciale.
Si vous devez la remplacer, procu- rez-vous une thermosonde Miele d'origine. Vous en trouverez chez les revendeurs Miele ou auprès du SAV Miele.
Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte du four lorsque vous avez sélectionné les modes de cuisson
"Gril " ou "Gril éco ".
Les températures élevées risquent de faire fondre le plastique.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
9
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
10
Description de l'appareil
H 5360 BP, H 5460 BP
Sélecteur de mode de cuisson, escamotable en position 0
Affichage
Touches sensitives , OK, ,
Sélecteur de température, escamotable
Verrouillage de porte pour la pyrolyse
Résistance de voûte/gril
Paroi arrière avec orifice d'aspiration ventilateur
Supports de gradins à 5 niveaux
Douille de branchement de la thermosonde
Porte
11
Equipement
Commande du four
La commande du four propose outre les différents modes de cuisson plusieurs fonctions :
–l'affichage de l'heure.
–une minuterie indépendante.
–le départ et l'arrêt automatiques des cuissons.
–l'utilisation de programmes automatiques.
–la sélection des réglages personnalisés.
Dispositifs de sécurité
Verrouillage de mise en service
La sécurité enfants permet d'éviter que le four soit activé par inadvertance, voir chapitre "Réglages - sécurité".
Sécurité "oubli"
La sécurité "oubli" est activée lorsque le four fonctionne depuis un temps anormalement long. La durée de ce temps dépend du mode de cuisson sélectionné.
Ventilateur de refroidissement
A chaque cuisson, le ventilateur est enclenché automatiquement. Il refroidit l'air chaud provenant de l'enceinte du four en le mélangeant avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne sorte par la fente entre la porte du four et le bandeau de commande.
A l'issue de la cuisson, la ventilation continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.
Porte ventilée
La porte est un système ouvert composé de plusieurs vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.
La porte peut être désassemblée pour être nettoyée.
Verrouillage de porte pour la pyrolyse
Au début du processus de pyrolyse, la porte de l'appareil est verrouillée pour des raisons de sécurité. Ce verrouillage n'est levé que lorsque la température dans l'enceinte est descendue sous 280 °C.
12
Equipement
Dispositifs d'économie d'énergie
Affichage de l'heure
L'affichage de l'heure est réglé de telle sorte qu'il s'arrête après 60 secondes. L'écran reste sombre et l'heure se déroule en arrière-plan, voir chapitre "Réglages - Heures - Affichage".
Elle n'est affichée à l'écran que si vous utilisez l'appareil.
Mode d'économie d'énergie
La luminosité est réduite pour des raison d'économie d'énergie, lorsqu'après la fin d'un programme automatique ou d'une cuisson avec arrêt automatique aucune autre commande n'est effectuée pendant un certain temps.
Eclairage
L'éclairage de l'enceinte est réglé de telle sorte qu'il s'arrête après 15 secondes lorsqu'une cuisson est en cours, voir chapitre "Réglages - Eclairage".
Interrupteur de contact de porte
L'interrupteur de contact de porte est automatiquement activé lorsque la porte est ouverte. Si une cuisson est en cours, il arrête les résistances de chauffe et également le ventilateur de chaleur tournante s'il est en fonctionnement. Ceci permet de réduire la déperdition de chaleur, par exemple lorsqu'un rôti est cuit.
L'éclairage du four est allumé.
Utilisation de la chaleur résiduelle
En cas de cuisson avec arrêt automatique ou avec une thermosonde, le chauffage de l'enceinte s'arrête automatiquement un peu avant la fin de la cuisson.
L'utilisation de la chaleur résiduelle commence. La chaleur résiduelle suffit pour terminer la cuisson.
Le message "Phase d'économie d'énergie" est affiché.
Le ventilateur et, suivant le mode de cuisson, le souffle d'air chaud restent cependant enclenchés.
Conseils d'utilisation
Ce fascicule est fourni avec le four en supplément à la notice d'utilisation et de montage. Vous y trouverez des informations détaillées sur les sujets :
–Programmes automatiques
–Thermosonde
–Pâtisserie
–Rôtissage
–Cuisson à basse température
–Grillades
–Décongélation
–Stérilisation des conserves
–Cuisson de plats cuisinés
–Recettes des programmes automatiques
13
Equipement
Surfaces à revêtement
PerfectClean
Les éléments suivants ont été traités avec le procédé PerfectClean :
–Supports de gradins
–Plateau multi-usages
–Grille
Les propriétés anti-adhésives de ce type de revêtement permettent d'éviter que les aliments ne s'incrustent en cuisant et facilitent le nettoyage.
Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".
Fonction de nettoyage par pyrolyse
L'enceinte de votre four peut être nettoyée à l'aide de la fonction Pyrolyse.
En mode pyrolyse, l'enceinte est chauffée à plus de 400 °C pour détruire les salissures en les réduisant en cendres grâce aux hautes températures.
Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".
Accessoires
Votre four est équipé en série des accessoires suivants :
vous trouverez d'autres accessoires chez les revendeurs Miele ou au SAV, voir "Accessoires en option".
Plateau multi-usages et grilles avec butée de sécurité
Le plateau multi-usages et les grilles s'insèrent dans les rails des supports de gradins, au niveau de cuisson souhaité.
Le plateau et les grilles sont équipés d'une butée de sécurité qui les empêche de glisser lorsqu’ils sont partiellement introduits.
Pour retirer le plateau ou les grilles, soulevez-les légèrement.
Si vous placez une grille sur le plateau, insérez ce dernier dans les rails d'un niveau de cuisson, la grille s'insérera automatiquement au-dessus.
14
Equipement
Thermosonde
Elle permet de surveiller la cuisson au degré près.
Vous trouverez des informations détaillées sur son utilisation dans le fascicule séparé "Conseils d'utilisation".
Déverrouilleur
Le déverrouilleur sert à retirer le recouvrement de l'éclairage latéral.
15
Eléments de commande
Sélecteur de mode de cuisson
Choisissez le mode de cuisson à l'aide du sélecteur gauche. Vous pouvez le tourner vers la droite ou la gauche.
Il est escamotable en position 0 sur simple pression du doigt.
Chaleur tournante +
Programmes automatiques
Turbogril
Cuisson intensive
Rôtissage automatique
Décongélation
Chaleur sole-voûte
Chaleur sole
Gril
Gril éco
Pyrolyse :
fonction de nettoyage
Eclairage :
permet d'enclencher l'éclairage de façon manuelle, par exemple pour nettoyer.
Réglages :
les réglages de l'appareil peuvent être modifiés.
16
Eléments de commande
Sélecteur de température
Le bouton droit permet de sélectionner la température.
Il se tourne indifféremment dans les deux sens.
Il est escamotable : presser le bouton.
Touches sensitives
Des touches sensitives électroniques réagissant au contact des doigts sont disposées en-dessous de l'écran.
Un bip de validation vous signale que la touche sensitive a été actionnée.
|
Utilisation |
|
|
|
|
OK |
– |
Pour ouvrir des listes de sélection. |
|
– |
Pour valider les saisies. |
|
|
|
|
– |
Pour parcourir les listes de sélection vers le bas. |
|
– |
Pour réduire les temps, la luminosité, le contraste, ... |
|
|
|
|
– |
Pour parcourir les listes de sélection vers le haut. |
|
– |
Pour augmenter les temps, la luminosité, le contraste, ... |
|
|
|
|
Pour saisir un temps de minuterie, par exemple pour la cuisson des |
|
|
oeufs. |
|
|
|
|
Bip de validation
Le bip de validation est réglé sur un volume sonore moyen. Vous pouvez modifier le volume, voir le chapitre "Réglages - Volume - bip de validation".
17
Eléments de commande
Ecran
Pour consulter toutes les informations sur le mode de cuisson, la température, le temps de cuisson, les programmes automatiques et les réglages.
Suivant la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou l'actionnement de la touche sensitive, des messages d'information ou des listes de sélection sont affichés :
Position du |
en cas de pression sur la touche sensitive OK il s'affiche |
||
sélecteur de |
|
|
|
mode de cuis- |
|
|
|
son |
|
|
|
0 |
Message informatif |
||
Mode de |
Liste de sélection pour une cuisson : |
||
cuisson |
– |
Durée |
|
|
|||
(sauf |
– |
Fin |
|
ou ) |
|||
– |
Heure départ |
||
|
|||
|
– |
Réduction de l'humidité |
|
|
|
||
|
Liste des réglages : |
||
|
– |
Langue |
|
|
– |
Heure |
|
|
– |
Eclairage |
|
|
– |
Catalyseur (hotte catalytique) |
|
|
– Arrêt différé du ventilateur |
||
|
– |
Pyrolyse |
|
|
– |
Phase de chauffage |
|
|
– |
Température préprogrammée |
|
|
– |
Ecran |
|
|
– |
Volume |
|
|
– |
Sécurité |
|
|
– |
Format de température |
|
|
– |
Revendeurs |
|
|
– |
Réglage usine |
|
|
|
||
|
Liste des programmes automatiques disponibles. Consultez le |
||
|
fascicule "Conseils d'utilisation" pour davantage de détails. |
||
|
|
|
Avec les touches sensitives ou parcourez la liste de sélection jusqu'à ce que le point souhaité soit en surbrillance.
Ensuite ouvrez l'option en validant avec la touche sensitive OK.
18
Eléments de commande
Des symboles s'affichent en plus du texte :
Symbole |
Signification |
|
|
|
Durée |
|
|
|
Heure départ |
|
|
|
Fin |
|
|
|
Minuterie indépendante |
|
|
|
Température à coeur en cas d'utilisation de la thermosonde |
|
|
|
Si plus de deux options sont disponibles, des flèches sont affichées. |
Vous pouvez les parcourir avec les touches et . |
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous êtes parvenu à la fin, des pointillés sont affichés. |
|
Ensuite le début de la liste est réaffiché. |
|
|
retour |
Après sélection et validation avec OK, la liste précédente est affiché. |
|
|
|
Indique quel est le réglage actuellement choisi. |
|
|
|
Informations utiles. |
|
Cette fenêtre d'information peut être effacée en validant avec "OK". |
|
|
|
La mise en service est autorisée, voir chapitre "Réglages - sécurité" : |
|
activé = la commande est bloquée. |
|
désactivé = la commande est possible. |
|
|
19
Modes de cuisson
Un grand nombre de modes de cuisson sont à votre disposition pour vos préparations.
Votre four dispose de :
Résistance de voûte/gril (sous la voûte de l'enceinte)
Résistance de sole (sous la sole de l'enceinte)
Résistance circulaire (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)
Ventilateur (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)
Suivant le mode de cuisson, ces éléments sont combinés de façon différente, voir indications dans [ ].
Modes de cuis- |
Remarques |
|
son |
|
|
|
|
|
Chaleur |
– |
Pour la cuisson de recettes traditionnelles. |
sole-voûte |
– Pour préparer des soufflés. |
|
|
||
[ + ] |
– |
Si vous utilisez des recettes anciennes, diminuez les tem- |
|
|
pératures indiquées dans les recettes de 10° C pour bien |
|
|
utiliser votre four. La durée de cuisson demeure la même. |
|
|
|
Chaleur sole |
– |
A choisir vers la fin de la cuisson, lorsque le plat doit être |
[ ] |
|
bien doré sur le dessous. |
|
|
|
Gril |
– |
Toute la résistance est mise en marche et rougit pour pro- |
[ ] |
|
duire le rayonnement infrarouge nécessaire. |
|
– |
Pour griller des pièces plates (steaks) en grande quantité. |
|
– |
Pour gratiner dans de grands plats. |
|
|
|
Gril éco |
– |
Seule la partie intérieure de la résistance est mise en |
[ ] |
|
marche et rougit pour produire le rayonnement infrarouge |
|
|
nécessaire. |
|
– |
Pour griller des pièces plates (steaks) en petite quantité. |
|
– |
Pour gratiner dans de petits plats. |
|
|
|
Décongéla- |
– |
Pour décongeler les produits surgelés en douceur. |
tion |
|
|
[ + ] |
|
|
|
|
|
20
|
|
Modes de cuisson |
|
|
|
|
|
|
Modes de cuis- |
Remarques |
|
son |
|
|
|
|
|
Chaleur tour- |
– |
Pour les pâtisseries et la cuisson de viande. |
nante + |
– |
Il est possible de cuire sur plusieurs niveaux en même |
|
||
[ + ] |
|
temps. |
|
– |
Le réglage de la température est plus faible qu'en mode |
|
|
"Chaleur sole-voûte " car le flux d'air chaud atteint im- |
|
|
médiatement l'aliment. |
|
|
|
Programmes |
– |
Permet d'ouvrir la liste des programmes automatiques dis- |
automati- |
|
ponibles. |
ques |
|
|
[suivant le |
|
|
programme] |
|
|
|
|
|
Rôtissage |
– |
Pour rôtir. |
automatique |
|
Pendant la phase de saisie de la viande, le four est |
[ + ] |
|
d'abord chauffé à forte température (230 °C). |
|
|
Dès que cette température est atteinte, le four retourne au- |
|
|
tomatiquement à la température réglée (température uti- |
|
|
lisée pour la cuisson). |
|
|
|
Turbogril |
– |
Les résistances et le ventilateur sont activés alternative- |
[ + ] |
|
ment. |
|
– |
Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la |
|
|
volaille et les rôtis. |
|
– |
Le réglage de la température est plus faible qu'en mode |
|
|
Gril "/"Gril éco car le flux d'air chaud atteint immé- |
|
|
diatement l'aliment. |
|
|
|
Cuisson in- |
– |
Pour cuire les gâteaux à garniture humide. |
tensive |
– |
La cuisson intensive ne convient pas pour la cuisson de |
|
||
[ + + ] |
|
pâtisseries plates et pour les rôtis, car le jus de cuisson |
|
|
fonce trop. |
|
|
|
21