Downloaded
from
www Mode d'emploi et notice de montage. vandenborre . be
Four à vapeur combiné
DGC 6805
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour |
fr - BE |
la première fois, lisez impérativement ce |
|
mode d'emploi.Vous veillerez ainsi à votre |
|
sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil. |
|
|
M.-Nr. 09 587 700 |
Table des matières |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
from |
7 |
|
. . . . . . . . . . .www. . . . . . . |
|
||
Votre contribution à la protection de l'environnement |
17 |
|
|
Description de l'appareil |
. |
18 |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
||
Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
|
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
|
vandenborre |
||
|
|
|
. |
Fonctionnement de l'appareil |
|
22 |
be |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
||
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
|
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
|
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
|
Panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Thermosonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Température / température à cœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
|
Taux d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
|
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
|
Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
|
Réduction de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
|
Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
|
Éclairage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
|
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
|
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
|
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
|
Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
|
Adaptation de la température d'ébullition . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
|
Préchauffage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
|
Modes de fonctionnement / menus . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
33 |
|
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
Réglage de la température / température à cœur. . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
Réglage de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
Réglage du taux d'humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
|
Une fois le temps de cuisson réglé écoulé : . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
|
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
|
Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
|
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
|
2
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
Table des matières |
|
|
||
Pendant le fonctionnement |
from |
|
38 |
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . |
|
|||
Interruption du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . .www. . . . . . . |
38 |
|
||
Modification des réglages |
38 |
|
|||
. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . |
|
|||
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
vandenborre. . 40 |
|||
Enregistrement d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
39 |
|
|
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
Réchauffage |
|
|
40 |
be |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
|
|||
Cuisson combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
41 |
|
|
Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte / Chaleur sole / Gril / |
|
||||
Turbogril / Cuisson intensive / Gâteaux spéciaux . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
43 |
|
|
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
44 |
|
|
Création d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
44 |
|
|
Modification d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
45 |
|
|
Suppression d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
45 |
|
|
Fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
46 |
|
|
Heure de départ / Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
46 |
|
|
Minuterie / Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
47 |
|
|
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
49 |
|
|
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
50 |
|
|
Informations importantes et utiles . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
51 |
|
|
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
51 |
|
|
Avantages de la cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
51 |
|
|
Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
51 |
|
|
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
51 |
|
|
Récipients de cuisson personnels . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
51 |
|
|
Plat universel / grille combinable . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
52 |
|
|
Niveau d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
52 |
|
|
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
53 |
|
|
Butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
53 |
|
|
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
54 |
|
|
Cuisson avec du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
54 |
|
|
Recettes personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
54 |
|
|
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
55 |
|
|
Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
55 |
|
|
Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
60 |
|
|
Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
62 |
|
|
Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
63 |
|
|
Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
66 |
|
|
Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
67 |
|
3
Table des matières |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Riz |
. . . . . . . . . . . . . . .from |
. . . |
. 68 |
|
Pâtes |
|
69 |
|
|
. . . . . . . . . . .www. . . . . . |
|
|||
Boulettes |
70 |
|
||
. . . . . . . . . . . . . . . |
. . . |
|
||
Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 71 |
|
Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 72 |
|
Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
vandenborre. . 74 |
||
|
|
|
|
. |
Fruits |
|
|
75 |
be |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
|
||
Cuisson d'un menu - manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 76 |
|
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 78 |
|
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 78 |
|
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 81 |
|
Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 85 |
|
Extraire le jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 90 |
|
Cuisson de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 91 |
|
Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 92 |
|
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 93 |
|
Fabriquer des yaourts maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 94 |
|
Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 96 |
|
Faire fondre de la gélatine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 96 |
|
Faire fondre du chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 97 |
|
Monder des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 98 |
|
Conserver les pommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 99 |
|
Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 99 |
|
Faire suer les oignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
100 |
|
Faire suer le lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
100 |
|
Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
101 |
|
Préparer des serviettes chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
102 |
|
Décristalliser le miel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
102 |
|
Préparer un consommé royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
103 |
|
Préparer de la confiture aux fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
104 |
|
Programme Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
105 |
|
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
106 |
|
Rôtir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
111 |
|
Cuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
119 |
|
Grillade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
126 |
|
Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
129 |
|
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
131 |
|
Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
131 |
|
4
|
Downloaded |
|
|
|
|
Table des matières |
|
|
|||
Poisson |
from |
|
133 |
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . |
. . . |
|
|||
Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . .www. . . . . . |
133 |
|
||
Coquillages |
133 |
|
|||
. . . . . . . . . . . . . . . |
. . . |
|
|||
Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
vandenborre. 136 |
|||
Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
134 |
|
|
Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
Riz |
|
|
136 |
be |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
|
|||
Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
136 |
|
|
Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
137 |
|
|
Champignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
137 |
|
|
Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
138 |
|
|
Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
138 |
|
|
Pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
139 |
|
|
Petits pains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
139 |
|
|
Pâtisserie / petits gâteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
140 |
|
|
Pizza, quiche, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
141 |
|
|
Gratins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
141 |
|
|
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
141 |
|
|
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
142 |
|
|
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
145 |
|
|
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
147 |
|
|
Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
148 |
|
|
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
149 |
|
|
Plat universel, grille combinable, grille d'introduction . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
149 |
|
|
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
149 |
|
|
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
149 |
|
|
Filtre à graisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
150 |
|
|
Filtre de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
150 |
|
|
Réservoir d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
150 |
|
|
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
151 |
|
|
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
152 |
|
|
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
154 |
|
|
Trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
154 |
|
|
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
154 |
|
|
Rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
154 |
|
|
Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
155 |
|
|
Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
157 |
|
|
Que faire si... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
159 |
|
5
Table des matières |
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . |
. . . |
166 |
|
|
from |
|
|
Plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . |
166 |
|
|
www |
|
|
Divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . |
168 |
Produits de nettoyage et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
170 |
Miele home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
171 |
|
|
|
vandenborre |
|
Consignes de sécurité pour l'encastrement . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
173 . |
|
|
|
|
be |
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
174 |
Installation de l'arrivée d'eau / l'évacuation d'eau . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
176 |
Cotes de l'appareil et encastrement. . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
177 |
Encastrement dans une armoire haute . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
177 |
Encastrement en dessous du plan de travail . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
179 |
Encastrement en combinaison avec un four . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
181 |
Encastrement en combinaison avec un appareil EGW/ESW6xxx . . . |
. . . . . . . . |
. |
183 |
|
Encastrement en combinaison avec un appareil ESW 6229. . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
185 |
|
Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
187 |
Préparation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
187 |
Encastrement et raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
187 |
Raccordement à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
189 |
Indications concernant l'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
189 |
Raccordement de l'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
191 |
Indications concernant l'évacuation de l'eau . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
192 |
Raccordement de l'évacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
192 |
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
193 |
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
194 |
Service après-vente, plaque signalétique, garantie . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
195 |
Droits d'auteur et licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. |
196 |
6
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
Downloaded |
|
||
Utilisation conforme |
from |
|
|
www |
|
||
|
|
||
|
. |
|
|
Ce four à vapeur est réservé à un usage ménager dans un envi- |
|
||
ronnement de type domestique ou équivalent. |
vandenborre |
||
Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé à l'air libre. |
|||
|
. |
||
|
be |
Utilisez uniquement le four à vapeur à des fins ménagères pour les applications décrites dans le présent mode d'emploi.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
Ce four à vapeur n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.
Ces personnes sont uniquement autorisées à utiliser le four à vapeur sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'elles sachent l'employer correctement. Elles doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
8
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
Downloaded |
|
|
Si vous avez des enfants |
from |
|
|
www |
|
||
|
|
||
|
. |
|
|
Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent |
|
||
involontairement le four à vapeur en marche. |
vandenborre |
||
|
|||
Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four à va- |
. |
||
be |
peur, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à utiliser le four à vapeur si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four à vapeur sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du four à vapeur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le four à vapeur.
Risque d'asphyxie !
En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier.
Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage.
Danger de brûlure !
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Le four à vapeur chauffe au niveau de la vitre de la porte, du panneau de commande et des orifices d'évacuation de l'enceinte de cuisson. Ne laissez pas les enfants toucher le four à vapeur pendant que celui-ci fonctionne.
Risque de blessure ! La porte peut supporter un poids maximal de 10 kg. Les enfants peuvent se cogner contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte de l'appareil lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y accrocher.
9
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
Sécurité technique |
from |
|
|
www |
|
||
|
|
||
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non |
. |
|
|
|
|
||
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. |
|
||
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de |
|||
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
. |
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés |
be |
||
|
par Miele.
Un four à vapeur endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais en service un four à vapeur défectueux !
La sécurité électrique du four à vapeur n'est garantie que lorsque celui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil.
Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien.
Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
N'utilisez le four à vapeur que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement.
Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur un bateau, par exemple).
10
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||
|
Downloaded |
|
|
|
|
from |
|
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec- |
|||
|
|
www |
|
|
|
. |
|
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver |
|||
le bon fonctionnement du four à vapeur. |
|
vandenborre |
|
N'ouvrez jamais la carrosserie du four à vapeur. |
|||
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
be |
Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four à vapeur ne sont pas exécutées par un technicien agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine.
Si la fiche doit être retirée du cordon d'alimentation ou que le cordon d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel. En cas de remplacement d'un câble d'alimentation endommagé, un cordon d'alimentation spécial doit être installé. Reportez-vous au chapitre
" Raccordement électrique ".
Il faut déconnecter le four à vapeur du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation.
Pour ce faire :
–déconnectez les fusibles de l'installation électrique ;
–dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
–débranchez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant.
À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
11
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
from |
|
Le raccordement à l'eau doit uniquement être effectué par des |
|
|
techniciens qualifiés. |
www |
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
Les dommages découlant de l'encastrement ou du raccordeme t |
|
|
de l'appareil ne peuvent pas être imputés au fabricant. |
|
|
Le four à vapeur doit uniquement être raccordé à l'eau froide. |
. |
|
be |
||
|
Le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau doit être facilement accessible une fois l'appareil encastré.
Avant le raccordement, vérifiez que les tuyaux d'eau ne présentent pas de dommages visibles.
Le système Aquasécurité intégré assure une protection contre les fuites d'eau si les conditions suivantes sont remplies :
–installation correcte des conduites d'arrivée et d'évacuation d'eau ;
–maintenance correcte de l'appareil et échange des pièces défectueuses ;
–fermeture du robinet d'eau en cas d'absence prolongée (par exemple, vacances).
12
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||
|
Downloaded |
|
|
Utilisation appropriée |
|
from |
|
|
www |
||
|
|
||
Danger de brûlure ! |
|
. |
|
|
|
|
|
Le four à vapeur chauffe en cours de fonctionnement. |
|
|
|
Les résistances, l'enceinte de cuisson, les aliments, les accessoires |
|||
|
|
vandenborre |
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
et la vapeur chaude présentent un danger de brûlure.
Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds. Veillez à ce que les plats ne débordent pas lorsque vous les enfournez ou les retirez de l'enceinte de cuisson.
Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four à vapeur pour préparer ou réchauffer des conserves.
Vous risquez de vous cogner contre la porte du four à vapeur ouverte ou de trébucher dessus.
Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Ne laissez jamais le four à vapeur sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse.
N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de l'eau. Mettez le four à vapeur hors tension et étouffez les flammes prudemment à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture antifeu.
Les objets situés à proximité du four à vapeur sous tension peuvent s'enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez pas le four à vapeur pour chauffer la pièce.
Lorsque vous grillez des aliments, des temps de fonctionnement trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement y mettre feu. Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
13
|
Downloaded |
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
from |
|
Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus- |
|
|
|
www |
|
ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson éle- |
|
|
|
. |
|
vées. |
vandenborre |
|
|
|
|
N'utilisez jamais le mode Gril pour cuire des petits pains ou du pain |
|
|
ou pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez plutôt le mode |
. |
|
Chaleur tournante Plus ou Chaleur sole-voûte. |
|
be |
|
|
Si de la fumée se dégage des aliments dans l'enceinte de cuisson, laissez la porte de l'appareil fermée afin d'étouffer les flammes qui pourraient éventuellement se former. Interrompez le programme en éteignant le four à vapeur et en le débranchant du réseau électrique. N'ouvrez la porte qu'une fois la fumée disparue.
Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
Les récipients en plastique non adaptés au four fondent à températures élevées et risquent d'endommager le four à vapeur ou de prendre feu.
N'utilisez que des récipients en plastique pouvant aller au four. Respectez les indications du fabricant du récipient. Vous pouvez utiliser de la vaisselle en plastique, mais elle doit être résistante aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) et à la vapeur. Les autres récipients en plastique risquent de fondre ou de devenir cassants.
Les aliments conservés dans l'enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l'humidité qui en résulte risque d'entraîner une oxydation dans l'appareil. Ne conservez pas d'aliments cuits dans l'enceinte de cuisson et n'utilisez pas de récipients susceptibles de rouiller pour la cuisson.
Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
14
|
Downloaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
La porte peut supporter un poids maximal de 10 kg. |
from |
|
|
www |
|
||
|
|
|
|
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y po- |
|
||
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
sez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de |
|
||
l'appareil et l'enceinte de cuisson. Le four à vapeur risquerait d'être |
|
||
endommagé ! |
|
|
. |
|
|
|
be |
Les résidus alimentaires peuvent boucher le dispositif d'évacuation de l'eau et la pompe. Veillez à ce que le filtre de fond soit toujours installé.
Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte de cuisson, car vous pourriez oublier de l'enlever avant l'utilisation suivante, ce qui risquerait de l'endommager.
Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple un batteur à main à proximité du four à vapeur, veillez à ce que le cordon d'alimentation électrique ne soit pas bloqué dans la porte. L'isolation du cordon pourrait être endommagée.
Ne mettez jamais le four à vapeur en marche sans le cache-am- poule. La vapeur risquerait d'humidifier les pièces sous tension de l'appareil et de déclencher un court-circuit. Vous risqueriez en outre d'endommager les composants électriques.
Si le four à vapeur est encastré derrière une porte de meuble, vous pouvez uniquement l'utiliser lorsque cette porte est ouverte. Ne fermez la porte de meuble qu'une fois que le four à vapeur est totalement sec.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement |
|
|||
|
|
Downloaded |
|
|
Élimination de l'emballage de |
|
from |
|
|
Élimination de l'ancien appa- |
|
|||
transport |
reil |
www |
|
|
|
|
. |
|
|
L'emballage protège l'appareil contre |
Les anciens appareils électriques et |
|
||
d'éventuels dégâts pendant le trans- |
électroniques contiennent souvent des |
|
||
port. Les matériaux utilisés sont sélec- |
matériaux recyclables. Ils comportentvandenborre |
|||
tionnés d'après des critères écologi- |
également des matériaux nocifs, né- |
. |
||
be |
||||
ques, de façon à faciliter leur recy- |
cessaires au bon fonctionnement et à la |
|
||
clage. |
sécurité de l'appareil. Ces matériaux |
|
||
Le recyclage de l'emballage permet |
peuvent être dangereux pour les hom- |
|
||
|
|
|
|
d'économiser des matières premières
mes et l'environnement s'ils sont mis au
et de réduire le volume de déchets à
rebut avec le reste des déchets ou en
éliminer. Votre revendeur reprend l'em-
cas de mauvaise manipulation. Par
ballage.
conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classiques.
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig- nez-vous auprès de votre revendeur.
17
Description de l'appareil
Vue de l'appareil
Downloaded from
www . vandenborre . be
18
|
Downloaded |
|
|
Description de l'appareil |
|
|
from |
|
Panneau de commande |
www |
|
|
. |
|
Évacuation des buées |
vandenborre |
|
|
|
|
Joint de porte |
|
|
|
. |
|
|
|
be |
Capteur d'humidité
Sonde de température
Résistance de la voûte / du gril
Antenne de réception de la thermosonde sans fil
Grille d'introduction avec 3 niveaux de cuisson
Éclairage de l'enceinte de cuisson
Rigole de récupération
Dispositif d'évacuation
Filtre à graisses
Compartiment d'introduction du réservoir d'eau
Réservoir d'eau
Rangement de la thermosonde sans fil
19
DGGL 20
DGG 20
DGGL 12
Plat universel
Grille combinable
Downloaded |
|
from |
|
|
www |
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous. les |
|
|
vandenborre |
accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentai- |
|
res (voir chapitre " Accessoires en option "). |
|
|
. |
|
be |
1 plat perforé
Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (L x P x H)
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction -
1 plat non perforé
Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 450 x 190 x 40 mm (L x P x H)
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction -
1 plat perforé
Capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l 450 x 390 x 40 mm (L x P x H)
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction -
1 plat universel
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction -
1 grille combinable
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction -
20
|
Downloaded |
Description de l'appareil |
|
Thermosonde |
from |
Pour un rôtissage au degré près |
www |
|
. |
|
vandenborre |
Mesure la température à l'intérieur de la viande (tempér ture |
|
à cœur) |
|
|
. |
Pastilles de détartrage |
be |
|
Pour détartrer l'appareil
Livre de recettes Miele
21
Fonctionnement de l'appareil
Panneau de commande
Downloaded from
www . vandenborre . be
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au contact de votre doigt. L'effleurement de chaque touche sensitive est confirmé par un signal sonore.
Vous pouvez modifier le volume du bip des touches dans le menu Réglages (voir chapitre " Réglages " - " Volume ").
Touche |
Fonction |
|
Mise en marche et arrêt de l'appareil |
|
|
|
Retour au niveau précédent du menu |
|
Suppression de la dernière saisie |
|
|
|
Ouverture / fermeture du panneau |
|
|
|
Éclairage |
|
|
|
Activation et désactivation de la minuterie / |
|
l'alarme |
|
Sélection de la minuterie / l'alarme |
|
|
22
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Fonctionnement de l'appareil |
|
||
Écran tactile |
|
|
from |
|
|
|
|
www |
|
||
|
|
|
|
||
|
L'écran tactile réagit à l'effleurement du bout des doigts.. |
|
|||
|
|
|
vandenborre |
||
|
Le contact du doigt transmet de petites charges électriques |
|
|||
|
déclenchant une impulsion électrique qui est ensuite iden- |
|
|||
|
tifiée par l'écran tactile. |
|
|
. |
|
|
Il est possible que l'écran tactile ne réagisse pas si vos |
||||
|
be |
||||
|
doigts sont froids. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N'utilisez pas d'objets pointus ou acérés (par exemple, |
|
|
|
|
|
des stylos). Vous risqueriez d'endommager la surface de |
|
|
|
|
|
l'écran tactile. |
|
|
|
|
|
Par ailleurs, l'écran tactile ne réagit pas lorsque vous l'ef- |
|
|
|
|
|
fleurez avec des objets. |
|
|
|
|
|
Évitez toute infiltration d'eau dans l'appareil par l'écran |
|
|
|
|
|
tactile. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'écran tactile est divisé en trois zones :
La barre d'état vous permet de voir à quel endroit du menu vous vous trouvez. En effleurant le nom du menu souhaité, vous pouvez accéder à ce menu. En outre, l'heure est indiquée à droite.
La zone de commande comporte le menu actuel et les différents éléments de menu. Vous pouvez faire défiler l'écran et sélectionner différentes actions.
La barre de navigation vous permet d'accéder rapidement aux menus affichés en effleurant les touches grises correspondantes. Les touches fléchées et vous permettent de parcourir les différents écrans, c'est-à-dire d'afficher les pages d'écran disponibles les unes à la suite des autres. Le nombre de cases au milieu vous indique le nombre de pages disponibles dans le menu actuel.
23
Fonctionnement de l'appareil |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous effleurez une option possible, lafromtouche corres- |
|||
pondante devient orange. Une option sélectionnée est en- |
|||
|
|
www |
|
|
|
. |
|
tourée d'orange. Lorsque vous avez sélectionné plusieurs op- |
|||
tions, celles-ci sont indiquées par le symbole . |
vandenborre |
||
Sélection d'une action ou d'un réglage ou accès à un menu |
|||
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
be |
Effleurez une fois du doigt l'action, le réglage ou le menu souhaité.
Défilement de l'écran
Balayez l'écran, c'est-à-dire posez le doigt sur l'écran tactile et glissez-le dans la direction souhaitée.
Vous pouvez faire défiler l'écran vers la gauche ou vers la droite. Pour certains éléments de menu, vous pouvez également faire défiler l'écran vers le haut ou le bas.
ou
Effleurez les touches fléchées et pour faire défiler l'écran latéralement.
Saisie de chiffres à l'aide du clavier numérique
Vous pouvez saisir des chiffres en balayant ou en effleurant l'écran ou encore à l'aide du clavier numérique.
Effleurez .
Le clavier numérique apparaît.
Effleurez les chiffres souhaités.
Dès que vous avez saisi une valeur valable, la touche OK devient verte.
Effleurez la touche OK.
Saisie de lettres
La saisie des noms de programmes personnalisés se fait via l'éditeur. Ce dernier fonctionne comme le clavier d'un ordinateur.
Effleurez la lettre ou le caractère souhaité.
Effleurez " enregistrer ".
24
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Fonctionnement de l'appareil |
|
|
Panneau |
|
from |
|
|
|
www |
|
||
|
|
|
||
|
Le réservoir d'eau et la thermosonde se trouvent derrière. le |
|
||
|
|
vandenborre |
||
|
panneau. Le panneau s'ouvre et se ferme lorsque vous ef- |
|
||
|
fleurez la touche sensitive . Le panneau est doté d'un dis- |
|
||
|
positif anti-coincement. S'il rencontre une résistance pendant |
. |
||
|
l'ouverture ou la fermeture, l'opération est interrompue. Ne |
|||
|
be |
|||
|
touchez tout de même pas la poignée de la porte de l'appa- |
|
||
|
reil lors de l'ouverture et de la fermeture du panneau. |
|
||
Réservoir d'eau |
|
|
|
|
|
L'eau est pompée dans le réservoir d'eau et ensuite dans |
|
||
|
l'évaporateur. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N'obturez en aucun cas l'ouverture sur la face avant du ré- |
|
|
|
|
servoir d'eau. |
|
|
Filtre à graisses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le filtre à graisses doit être employé lors de chaque pro- |
|
||
|
gramme de rôtissage. Vous devez l'enlever pour cuire à la |
|
||
|
vapeur. Retirez toujours le filtre à graisses lors de la cuisson |
|
||
|
de pains et de pâtisseries, sinon le brunissage risque de ne |
|
||
|
pas être uniforme (exception : les tartes aux prunes et les piz- |
|
||
|
zas très garnies). |
|
||
Thermosonde |
|
|
|
|
|
La thermosonde mesure la température à l'intérieur de l'ali- |
|
||
|
ment, c'est-à-dire la température à cœur. Elle permet de sur- |
|
||
|
veiller avec précision la température des plats pendant la |
|
||
|
cuisson. |
|
||
Température / température à cœur |
|
|||
|
Certains modes de cuisson sont associés à une température |
|
||
|
préprogrammée et, le cas échéant, à une température à |
|
||
|
cœur prédéfinie pour la thermosonde. Si vous le souhaitez, |
|
||
|
vous pouvez modifier temporairement ou définitivement la |
|
||
|
température préprogrammée (voir chapitre " Réglages ") |
|
||
|
dans les limites prédéfinies par l'appareil (voir chapitre " Mo- |
|
||
|
des de fonctionnement "). Si vous le souhaitez, vous pouvez |
|
||
|
modifier temporairement la température à cœur dans les limi- |
|
||
|
tes prévues par l'appareil. |
|
25
Fonctionnement de l'appareil |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
Temps de cuisson |
from |
|
|
www |
|
||
|
|
||
En fonction du mode de cuisson, vous pouvez régler une. |
|
||
durée comprise entre 1 minute et 6, 10 ou 12 heures. |
|
|
|
Pour les programmes automatiques, les programmes d'entre- |
|
||
tien et la cuisson de menu, la durée est préprogrammée et ne |
|||
|
|
vandenborre |
|
peut pas être modifiée. |
|
|
. |
|
|
be |
Pour les modes de cuisson et les programmes qui utilisent uniquement la vapeur, la durée ne commence à s'écouler qu'une fois que la température réglée a été atteinte, pour tous les autres modes de cuisson et programmes, le décompte commence directement.
Taux d'humidité
Le mode Cuisson combinée et la fonction utile Réchauffer associent le mode four et l'humidité. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement le taux d'humidité dans les limites prédéfinies par l'appareil.
En fonction du réglage du taux d'humidité, l'enceinte de cuisson est alimentée en humidité ou en air frais. Lorsque le taux d'humidité réglé = 0 %, l'apport en air frais est maximal et l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en humidité. Lorsque le taux d'humidité réglé = 100 %, l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en air frais et l'apport en humidité est maximal.
L'appareil détermine le taux d'humidité dans l'enceinte de cuisson. L'aliment à cuire a une incidence sur le taux d'humidité dans l'enceinte de cuisson et l'appareil tient compte de ce facteur.
Gardez à l'esprit que certains aliments dégagent de l'humidité pendant le programme de cuisson. L'appareil tient également compte de la teneur en eau de l'aliment pour le réglage du taux d'humidité. Il se peut donc que le générateur de vapeur ne soit pas activé en cas de réglage d'un taux d'humidité faible.
26
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Fonctionnement de l'appareil |
||
Bruits |
|
from |
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
Après la mise sous tension de l'appareil, pendant le fonction. |
|
||
|
|
vandenborre |
||
|
nement et après la mise hors tension, un bruit (ronflement) se |
|||
|
fait entendre. |
|
|
|
|
Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de fonc- |
. |
||
|
tionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du pompage et |
|||
|
|
be |
de l'évacuation de l'eau.
Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, vous entendez un bruit de soufflerie.
Phase de chauffage
Pendant que l'appareil chauffe pour atteindre la température réglée, l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson, ainsi que le message " Phase chauffage " s'affichent à l'écran (exception : modes Programmes automatiques, Cuisson de menu, Réchauffer et Entretien).
Cuisson à la vapeur
Pour la cuisson à la vapeur, la durée de la phase de chauffage dépend de la quantité d'aliments et de leur température. En général, elle est de 7 minutes environ. La durée est cependant plus longue si vous faites cuire des plats froids ou congelés.
Réduction de vapeur
pour la cuisson à la vapeur
Si vous faites cuire des plats à une température supérieure à 75 °C, la réduction de vapeur s'active automatiquement à la fin du programme de cuisson. Cette fonction a pour effet de réduire la quantité de vapeur qui s'échappe quand vous ouvrez la porte de l'appareil. Les messages " Réduction de vapeur " et " Opération terminée " apparaissent à l'écran.
Vous pouvez choisir de désactiver cette fonction (voir chapitre " Réglages ").
27
Fonctionnement de l'appareil |
Downloaded |
|
||
|
|
|||
Maintien au chaud |
|
from |
|
|
|
www |
|
||
pour la cuisson à la vapeur |
|
|
||
|
. |
|
||
Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez modifier le ré- |
|
|||
glage d'usine (voir chapitre " Réglages "). |
vandenborre |
|||
|
|
|||
Si vous n'arrêtez pas l'appareil une fois la cuisson terminée, |
. |
|||
be |
||||
|
|
|
la fonction de maintien au chaud se met en marche automatiquement après un certain temps. Les aliments sont maintenus au chaud à une température de 70 °C pendant 15 minutes maximum.
Attention ! Certains aliments délicats, en particulier le poisson, risquent de continuer à cuire pendant la phase de maintien au chaud.
Éclairage de l'enceinte de cuisson
L'appareil est réglé en usine de façon à ce que l'éclairage s'éteigne automatiquement une fois le programme de cuisson démarré afin d'économiser de l'énergie.
Si vous souhaitez éclairer en permanence l'enceinte de cuisson pendant le fonctionnement, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages " - " Éclairage ").
Si la porte de l'appareil reste ouverte à la fin d'un programme de cuisson, l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson dégage de la chaleur. Si vous travaillez à des températures inférieures à 50 °C, l'éclairage de l'enceinte de cuisson se désactive automatiquement.
Si vous effleurez la touche située sur le panneau, l'éclairage s'allume pendant 15 secondes.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre appareil et pour davantage de trucs et astuces, reportez-vous aux chapitres " Cuisson à la vapeur " et " Fonctions utiles ".
28
Première mise en service |
|
|
|
Downloaded |
|
Réglages de base |
from |
|
www |
|
|
|
|
|
Une fois le four à vapeur raccordé au réseau électrique,. il se |
|
|
met automatiquement en marche. |
|
|
Un message de bienvenue apparaît à l'écran. Ensuite, l'ap- |
|
|
|
vandenborre |
|
pareil vous demande de définir une série de paramètres né- |
. |
|
cessaires à sa mise en service. |
|
be |
|
|
Réglage de la langue et du pays
Après l'affichage du message de bienvenue, l'appareil vous invite à définir la langue :
Faites défiler l'écran vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse.
Effleurez la langue souhaitée, puis effleurez " OK ".
Effleurez le pays souhaité, puis effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
Réglage de la date
À l'aide du doigt, balayez le champ " Jour ", jusqu'à ce que le chiffre correspondant au jour actuel apparaisse.
Faites de même pour les champs " Mois " et " Année ", jusqu'à ce que vous ayez réglé la date actuelle.
Effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
Réglage de l'heure
À l'aide du doigt, balayez le champ " Heure ", jusqu'à ce que l'heure actuelle apparaisse.
Effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
29
Première mise en service |
Downloaded |
|
||
|
|
|
||
Sélection de l'affichage de l'heure |
from |
|
||
Vous avez le choix entre les possibilités suivanteswww: |
|
|||
|
|
. |
|
|
– |
activé : l'heure s'affiche toujours lorsque vous mettez l'ap- |
|
||
|
pareil hors tension ; |
vandenborre |
||
|
|
|||
– |
désactivé : l'heure ne s'affiche pas lorsque vous mettez |
. |
||
be |
||||
|
l'appareil hors tension ; |
|
||
|
|
|
||
– |
désactivation de nuit : l'heure s'affiche entre 5 h et 23 h. |
|
||
Effleurez le type d'affichage souhaité, puis effleurez " OK ". |
|
Le réglage est mémorisé.
Le message " Première mise en service effectuée avec succès " s'affiche à l'écran.
30