Makita DC24SC User Manual

0 (0)
Makita DC24SC User Manual

DC24SC

Battery Charger

Chargeur

Cargador de batería

Symbols

The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use.

Symboles

Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos utilizados con el cargador y la batería. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

• Ready to charge

• Prêt à recharger

Preparación para la carga

Charging

• En charge

Cargando

Charging complete

• Recharge terminée

Completada la carga

Delay charge (Cooling)

• Charge différée (Refroidissement)

Retraso de la carga (enfriamiento)

Defective battery

• Batterie défectueuse

Batería defectuosa

Conditioning

• Recharge normale

Acondicionamiento

Cooling abnormality

Problème de refroidissement

Anormalidad en la carga

• Do not short batteries.

• Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie.

• No provoque un cortocircuito en las baterías.

ENGLISH

Specifications

Model

DC24SC

Input ...........................................................................................................................................

A.C. 120 V 50 – 60 HZ

Output ...................................................................................................................................................

D.C. 7.2 V – 24 V

Weight .......................................................................................................................................................

1.3 kg (2.8 lbs)

 

 

Manufacturer reserves the right to change specifications without notice.

Note: Specifications may differ from country to country.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION:

1. SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.

2.Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

3.CAUTION — To reduce risk of injury, charge only MAKITA rechargeable batteries marked on the charger label. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.

4.Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.

5.Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger.

6.Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases.

7.Do not expose charger to rain or snow.

8.Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.

9.After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger from the power source. Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger.

10.Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.

11.Do not operate charger with damaged cord or plug — replace them immediately.

12.Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or fire.

13.The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

14.Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger.

15.Do not charge battery cartridge when temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).

16.Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.

17.Do not allow anything to cover or clog the charger vents.

Charging

1.Plug the battery charger into the proper AC voltage source. Charging light will flash in green color repeatedly.

2.Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger. Terminal cover of charger can be opened with inserting and closed with pulling out the battery cartridge.

3.When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will begin. The charging light will keep lighting up lit steadily during charging.

4.With finish of charge, the charging lights will change from two red ones to two green ones.

5.Charging time varies by temperature (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and conditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time.

6.After charging a Ni-MH battery, it is recommendable that the battery is left inserted in the charger for cool down and trickle-charging. After 24 hours from completion of charging, remove the battery cartridge from charger and unplug the charger.

7.After charging a Li-ion battery, leave it in the charger for about 30 – 60 minutes to cool down. And then remove it from the charger and unplug the charger. Since Li-ion batteries have little self-discharge, trickle-charging is not necessary.

NOTE:

The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.

When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times. (Ni-MH battery only)

2

If you charge a battery cartridge from a just-operated tool or battery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time, the charging light may flash in red color. If this occurs, wait for a while. Charging will begin after the battery cartridge is cooled by the cooling fan installed in the charger. When the temperature on battery is more than approx. 70°C, two charging lights may flash in red color, and when approx. 50°C – 70°C, one charging light in red color.

If the charging light flashes alternately in green and red color, charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.

Cooling system

This charger is equipped with cooling fan for heated battery in order to enable the battery to prove its own performance. Sound of cooling air comes out during cooling, which means no trouble on the charger.

Yellow light will flash for warning in the following cases.

Trouble on cooling fan

Incomplete cool down of battery, such as, being clogged with dust

The battery can be charged in spite of the yellow warning light. But the charging time will be longer than usual in this case.

Check the sound of cooling fan, vent on the charger, which can be sometime clogged with dust.

The cooling system is in order although no sound of cooling fan comes out, if the yellow warning light will not flash.

Always keep clean the vent on charger and battery for cooling.

The products should be sent to repair or maintenance, if the yellow warning light will frequently flash.

Conditioning charge

Conditioning charge can extend the life of battery by automatically searching the optimum charging condition for the batteries in every situation.

The battery employed in the following conditions repeatedly requires “conditioning charge” to prevent fast wear out. In that case, yellow light lights up.

1.Recharge of battery with its high temperature

2.Recharge of battery with its low temperature

3.Recharge of full charged battery

4.Over-discharge of battery (continue to discharge battery in spite of down of power.) The charging time of such battery is longer than usual.

Trickle charge (Maintenance charge)

If you leave the battery cartridge in the charger to prevent spontaneous discharging after full charge, the charger will switch into its “trickle charge (maintenance charge)” mode and keep the battery cartridge fresh and fully charged.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by a Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

Voltage

9.6 V

12 V

14.4 V

18 V

24 V

 

Charging time

 

 

 

 

 

 

Capacity (Ah)

Number

 

 

 

 

 

8

10

12

20

(Minutes)

of cells

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2417

1.7

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BH9020A

BH1220/C

BH1420

2.0

20

 

 

 

 

 

 

 

Ni-MH

BH2420

30

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery

BH1427

2.7

25

cartridge

 

 

 

 

 

 

 

B2430

3.0

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BH9033A

BH1233/C

BH1433

3.3

30

 

 

 

 

 

 

 

 

BH2433

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voltage

14.4 V

18 V

14.4 V

18 V

 

Charging time

 

 

 

 

 

 

Capacity (Ah)

Number

 

 

 

 

 

4

5

8

10

(Minutes)

 

of cells

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1415

1.5

20

Li-ion

 

 

 

 

 

 

BL1815

20

 

Battery

 

 

 

 

 

 

 

BL1430/A

 

30

cartridge

3.0

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1830

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note:

It may take twice the above charging time to the maximum because of the optimal charging selected according to the temperature (10°C (50°F) – 40°C (104°F)), conditions of battery cartridge and maintenance charge.

3

FRANç AIS

Specifications

Modèle

DC24SC

Entrée..........................................................................................................................................

C.A. 120 V 50 – 60 Hz

Sortie.....................................................................................................................................................

C.C. 7,2 V – 24 V

Poids .........................................................................................................................................................

1,3 kg (2,8 lbs)

 

 

Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.

Remarque : Les spécifications peuvent varier selon les pays.

LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

ATTENTION :

1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel renferme

des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie.

2.Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie.

3.ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraîner des dommages en explosant.

4.Il n’est pas possible de charger des batteries de type non rechargeable avec ce chargeur.

5.Utilisez une source d’alimentation dont la tension correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique du chargeur.

6.Ne chargez pas la cartouche de batterie en présence de liquides ou gaz inflammables.

7.N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.

8.Évitez de transporter le chargeur en le tenant par son cordon d’alimentation, et de tirer directement sur le cordon pour le débrancher.

9.Avant de charger la batterie ou d’y effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage, débranchez le chargeur de sa source d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, tirez toujours le cordon par sa fiche, non par le cordon lui-même.

10.Assurez-vous que le câble n’est pas placé de façon à être piétiné, à faire trébucher quelqu’un ou à subir quelque dommage ou tension que ce soit.

11.N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez ceux-ci immédiatement.

12.Évitez d’utiliser ou démonter le chargeur après qu’il ait reçu un choc violent, ait été échappé ou ait subi quelque dommage que ce soit. Portez-le chez un réparateur qualifié. Une utilisation ou un remontage maladroit peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.

13.Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision par les jeunes enfants et par les personnes handicapées.

14.Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.

15.Ne chargez pas la cartouche de batterie lorsque la température est INFÉRIEURE à 10°C ou SUPÉRIEURE à 40°C.

16.Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, un groupe électrogène ou une prise de courant continu.

17.Ne laissez rien recouvrir ou boucher les ouvertures du chargeur.

Charge

1.Branchez le chargeur sur une source d’alimentation secteur dont la tension est adéquate. Le témoin de charge clignote en vert de manière répétée.

2.Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant.

3.Lorsque la batterie est insérée la couleur de témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le témoin de charge demeure continuellement allumé pendant la charge.

4.Une fois la charge terminée, la couleur des deux témoins de charge passe du rouge au vert.

5.Le temps de charge varie suivant la température environnante (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) à laquelle s’effectue la charge de la batterie, et suivant l’état de la batterie, comme par exemple si elle est neuve ou si elle est restée inutilisée pendant longtemps.

6.Après avoir chargé une batterie au Ni-MH, il est recommandé de la laisser dans le chargeur pour qu’elle refroidisse et effectue sa charge de compensation. Attendez 24 heures après la fin de la charge, puis retirez la batterie et débranchez le chargeur.

7.Après avoir chargé une batterie au Li-ion, laissez-la refroidir dans le chargeur pendant environ 30 à 60 minutes. Retirez-la ensuite du chargeur et débranchez ce dernier. Comme les batteries au Li-ion se déchargent très peu d’elles-mêmes, la charge de compensation n’est pas nécessaire.

4

Loading...
+ 8 hidden pages