MAKITA DBC3300, DBC4000, DBC4500 User Manual

5 (2)

 

DBC3300 DBC3310 DBC4000 DBC4010 DBC4500

DBC4510

 

 

 

 

 

 

Anz.

Teil-Nr.

Hinweise

 

 

 

 

Pos.

Qty.

Part No.

Notes

Benennung

Description

Désignation

Denominación

Qté.

No. de pièce

Renseig.

 

 

 

 

 

 

Cdad.

No. de pieza

Nota

 

 

 

 

Spare Parts List

Ersatzteilliste

Liste de pièces détachées

Lista de piezas de repuesto

7/99

 

DBC 3300

DBC 3310

DBC 4000

DBC 4010

DBC 4500

DBC 4510

995 700 675 (D, GB, F, E)

MAKITA DBC3300, DBC4000, DBC4500 User Manual

DBC 3300

DBC 3310

2

Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube

Cylinder, crankcase, hood

DBC 4000

DBC 4010

Cylindre, carter-vilebrequin, capot

DBC 4500

DBC 4510

 

 

 

Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora

 

19

1

 

 

26

2a

2b

 

21(4)

4

3

5

6(2)

7

17(4)

22

13

12

8

10

11

9

10

23

14

15

24

25

16(4)

25

 

 

3300

3310

4000

4010

4500

4510

 

 

Cylinder, crankcase, hood

 

 

 

 

 

 

DBC

DBC

DBC

DBC

DBC

DBC

2

 

Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube

 

 

 

 

 

 

Cylindre, carter-vilebrequin, capot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anz.

 

 

Teil-Nr.

Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

Pos.

 

 

Qty.

 

 

Part No.

Notes

Benennung

Description

Désignation

Denominación

 

 

Qté.

 

 

No. de pièce

Renseig.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cdad.

 

No. de pieza

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

1

1

 

 

 

 

384 100 701

 

Motor kpl. (inkl. S. 2-6) 33 cm3

Engine cpl. (incl. p. 2-6)

Moteur cpl. (incl. page 2-6)

Motor cpl. (incl. pág. 2-6)

 

 

-

 

 

1

1

 

 

385 100 701

 

Motor kpl. (inkl. S. 2-6) 40 cm3

Engine cpl. (incl. p. 2-6)

Moteur cpl. (incl. page 2-6)

Motor cpl. (incl. pág. 2-6)

 

 

-

 

 

 

 

1

1

386 100 701

 

Motor kpl. (inkl. S. 2-6) 45 cm3

Engine cpl. (incl. p. 2-6)

Moteur cpl. (incl. page 2-6)

Motor cpl. (incl. pág. 2-6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

1

 

 

 

 

384 100 100

 

Shortblock

 

33 cm3

Short block

Short block

Short block

 

 

1

 

 

1

1

 

 

385 100 100

 

Shortblock

 

40 cm3

Short block

Short block

Short block

 

 

1

 

 

 

 

1

1

386 100 100

 

Shortblock

 

45 cm3

Short block

Short block

Short block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2a

1

1

 

 

 

 

384 131 011

 

Zylinder

 

ø 37 mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2a

 

 

1

1

 

 

385 131 011

 

Zylinder

 

ø 40 mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

 

 

2b

 

 

 

 

1

1

386 131 010

 

Zylinder

 

ø 43 mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

1

1

 

 

 

 

384 132 000

 

Kolben kpl.

ø 37 mm

Piston assy.

Piston cpl.

Piston cpl.

 

3

 

 

1

1

 

 

385 132 000

 

Kolben kpl.

ø 40 mm

Piston assy.

Piston cpl.

Piston cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

1

386 132 000

 

Kolben kpl.

ø 43 mm

Piston assy.

Piston cpl.

Piston cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

1

1

 

 

 

 

021 132 030

 

Kolbenring

ø 37 mm

Piston ring

Segment de piston

Segment de pistón

 

4

 

 

1

1

 

 

021 132 230

 

Kolbenring

ø 40 mm

Piston ring

Segment de piston

Segment de pistón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

1

1

386 132 010

 

Kolbenring

ø 43 mm

Piston ring

Segment de piston

Segment de pistón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

1

1

1

1

1

1

385 132 030

 

Kolbenbolzen

 

Piston pin

Axe de piston

Axe de pistón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

2

2

2

2

2

2

385 132 040

 

Sprengring

 

Spring ring

Anneau ressort

Anilo elastico

 

 

7

1

1

1

1

1

1

965 527 010

 

Dichtung

 

 

Gasket

Joint

Junta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1

1

1

1

1

1

385 111 100

 

Kurbelgehäuse kpl.

Crankcase assy.

Carter-vilebrequin cpl.

Carter cigüeñal cpl.

 

 

9

1

1

1

1

1

1

385 120 100

 

Kurbelwelle kpl.

 

Crankshaft assy.

Vilebrequin cpl.

Cigüeñal cpl.

 

10

2

2

2

2

2

2

960 102 129

 

Kugellager

 

Ball bearing

Roulement à billes

Rodamiento de bolas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1

1

1

1

1

1

939 620 371

 

Scheibenfeder

 

Key

Clavette

Chaveta

 

 

12

1

1

1

1

1

1

962 211 033

 

Nadelkäfig

 

10x14x13

Needle cage

Cage à aiguilles

Jaula de agujas

 

13

1

1

1

1

1

1

962 900 057

 

Radialdichtring

12x20x5

Radial ring

Joint radial

Junta radial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

1

1

1

1

1

1

900 006 217

 

Scheibe

 

25x35x1,5

Disc

Disque

Disco

 

 

15

1

1

1

1

1

1

962 900 024

 

Radialdichtring

12x32x7

Radial ring

Joint radial

Junta radial

 

16

4

4

4

4

4

4

908 505 555

 

Schraube

 

M5x55

Screw

Vis

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

4

4

4

4

4

4

913 467 304

 

Schraube

 

6,7x30

Screw

Vis

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

1

1

1

1

1

1

385 118 011

 

Haube

 

 

Hood

Capot

Tapa protectora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

4

4

4

4

4

4

908 605 205

 

Schlitz-Schr. M5x10x20

Screw

Vis

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

1

1

1

1

1

1

386 110 011

 

Motorgehäuse

 

Motor housing

Carter du moteur

Carter de motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

1

1

1

1

1

1

001 131 020

 

Anschlußnippel

 

Nipple

Raccord

Boquilla

 

 

24

m*

m*

m*

m*

m*

m*

965 452 060

 

Vitonschlauch

150 mm

Tube

Gaine

Tubo

 

25

2

2

2

2

2

2

965 404 240

 

Verschlußstopfen

Plug

Bouchon

Tope de cierre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spezialteile für

 

Special parts for

Pièces spéciales pour

Piezas especiales por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USA

 

 

USA

USA

USA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

1

1

1

1

1

1

980 114 201

 

Schild

"SPARE PART"

Label

Plaque

Calcomania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DBC 3300

DBC 3310

3

Kupplung, Zündanker, Polrad

Clutch case, ignition coil, flywheel

DBC 4000

DBC 4010

Embrayage, bobine d’ allum., roue polaire

DBC 4500

DBC 4510

 

 

 

Embrague, bobina encend., volante encend.

3

5(4)

4

2(2)

1

18

17(2) 16

20

 

 

15

 

 

19

8

9

14

13

 

 

 

 

21

12

 

 

3300

3310

4000

4010

4500

4510

 

 

 

 

Clutch case, ignition coil, flywheel

 

 

 

 

 

DBC

DBC

DBC

DBC

DBC

DBC

3

 

 

Kupplung, Zündanker, Polrad

 

 

 

 

 

 

 

Embrayage, bobine d’ allum., roue polaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Embrague, bobina encend., volante encend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anz.

 

 

Teil-Nr.

Hinweise

 

 

 

 

 

 

Pos.

 

 

Qty.

 

 

Part No.

Notes

Benennung

Description

Désignation

Denominación

 

 

Qté.

 

 

No. de pièce

Renseig.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cdad.

 

No. de pieza

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

1

1

1

1

1

385 217 000

 

 

Kupplungsgehäuse kpl.

Clutch case assy.

Carter d’ embrayage cpl.

Carter de embrague cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

2

2

2

2

2

2

965 403 380

 

 

Ringpuffer

 

Ring buffer

Amortisseur en anneau

Tope anular

 

3

1

1

1

1

1

1

965 903 061

 

 

Spannschelle

 

Clamping ring

Bride de serrage

Abrazadera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

1

1

1

1

1

1

908 006 255

 

 

Schraube

M6x25

Screw

Vis

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

4

4

4

4

4

913 467 254

 

 

Schraube

6,7x25

Screw

Vis

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1

1

1

1

1

1

010 181 000

 

 

Satz Fliehgewichte

Clutch shoe, set

Masselotte, jeu

Peso centrifuga, juego

 

9

1

1

1

1

1

1

385 184 020

 

 

Zugfeder

 

Spring

Ressort

Resorte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

1

1

1

1

1

1

385 141 011

 

 

Polrad

 

Flywheel

Roue polaire

Volante encend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

1

1

1

1

1

1

928 308 001

 

 

Federscheibe

 

Spring washer

Rondelle ressort

Arandela elástica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

1

1

1

1

1

1

920 308 024

 

 

6kt-Mutter

M8x1

Hexagonal nut

Ecrou hexagonal

Tuerca hexagonal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

1

1

1

1

1

1

385 143 030

 

 

Zündanker

 

Ignition coil

Bobine d’ allum.

Bobina encend.

 

16

1

1

1

1

1

1

965 605 411

 

 

Flachstecker

 

Plug

Fiche

Ficha de contacto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

2

2

2

2

2

2

908 605 205

 

 

Schlitz-Schr. M5x10x20

Screw

Vis

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

m*

m*

m*

m*

m*

m*

970 502 110

 

 

Isolierschlauch

100 mm

Insulating hose

Gaine isolante

Mango aislante

 

 

19

m*

m*

m*

m*

m*

m*

970 310 200

 

 

Zündleitung

160 mm

Ignition cable

Câble d’ allumage

Cable encendido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

1

1

1

1

1

1

385 147 100

 

 

Kerzenstecker mit Feder

Plug cap incl. spring

Fiche d. bougie incl. ressort

Tapa bujía incl. muelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

1

1

1

1

1

1

965 603 021

 

 

Zündkerze

 

Spark plug

Bougie

Bujía

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DBC 3300

DBC 3310

4

Anwerfvorrichtung

Starter

DBC 4000

DBC 4010

Dispositif de démarrage

DBC 4500

DBC 4510

Dispositivo de arranque

 

 

 

 

 

 

 

7

1

8

 

 

A

R

T

 

T

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2

4

9(4)

5

6

10

Special parts for USA

11

13(4) 12(4)

9a(4)

Loading...
+ 14 hidden pages