Livarno CEILING LIGHT User Manual [en, cs, de]

Page 1
CEILING LIGHT
CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91158
MENNYEZETI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 11 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 17 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 23 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Page 3
A
B
OFF
C
D
1
9
2
3
5
4 6
7
8
Page 4
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Parts description .................................................................................................................................. Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety information ............................................................................................................................... Page 6
Preparation
Required tools and material ............................................................................................................... Page 7
Prior to installation .................................................................................................................Page 7
Start-up
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 8
Replacing lamps .................................................................................................................................. Page 8
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 8
Disposal ............................................................................................................................................ Page 8
Warranty and Service
Warranty Declaration ......................................................................................................................... Page 9
Service address ................................................................................................................................... Page 9
Declaration of conformity ................................................................................................................... Page 9
Manufacturer ....................................................................................................................................... Page 9
5 GB
Page 5
Ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com­plete operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important information on setup and handling. Always follow all safety instructions. Before using this product for the first time verify the correct voltage and that all parts are properly installed. Should you have any questions or you are unsure about operating the product, please contact the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on third parties as applicable.
Intended use
Parts description
1
Lamp glass
2
Screw
3
Glass panel holder
4
Connection housing
5
Socket
6
Mains connection lead
7
Rawlplug
8
Fibre glass hose
9
Bulb
Technical Data
Operating voltage: 230 V ∼ 50 Hz Lamps: E27, max. 40 W Rated power max.: 1 x E27, max. 40 W Protection class : I / Protection class: IP20 (only suitable for
indoor use)
This light is only suitable for indoor use, in dry and enclosed rooms. The light is only intended for ceiling mounting. This product is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
1 Ceiling light, model 3261-016L, 3263-016L,
3264-016L or 3265-016L 1 Glass shade 2 Rawlplugs 2 Screws 2 Fibre glass hoses 1 Installation instructions
6 GB
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per­forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never use the light if it shows any signs of damage.
CAUTION! A damaged mains cable indicates
a life-threatening danger due to electric shock.
Page 6
Safety / Preparation / Prior to installation
In the event of damage, repairs or other prob­lems with the light please contact the service centre or a qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage required for the light (230 V ∼).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum­stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the same components. This will pose a risk of fatal injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and injury hazards
RISK OF INJURY! Check each lamp and
lamp glass for damage immediately after un­packing. Do not mount the light with defective lamps and / or glass shade. In this case contact the service centre for a replacement.
RISK OF BURNS! Ensure that the light has
been switched off and has cooled before touch­ing it, to avoid burn injuries. Lamps develop a
lot of heat in the area of the lamp head.
Allow the light to cool completely. Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing bulbs, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Safe working
Only use 220–240 V∼ lamps with a E27 socket
and a maximum output of 40 Watt.
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any necessary additional tools or materials before starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with common sense. Never install the light if you are having difficulty concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included. This information and these values are non-binding and are only provided as a reference. The nature of the material is determined by the individual local conditions.
- Pencil / making tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be established by a qualified electrician or a person trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the properties of the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
7 GB
Page 7
Disposal / Warranty and Service Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal
Start-up
Mounting the light
Carefully turn the glass brackets 3 outward. Carefully remove the glass shade 1. Hold the connection housing 4 against the
ceiling and mark the drill holes using the holes
in the connection housing
2
screws
.
4
intended for the
Drill the holes. Ensure that you do not damage
the supply line.
Insert the rawlplugs 7 in the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Mount the light to the ceiling with screws 2. Slide the fibre glass hoses 8 over the power
lead (external).
Connect the power lead to the socket 5.
Note: Ensure that each wire of the mains con-
nection cable (external) is properly connected
in the correct place: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N, pro-
tective earth wire, green-yellow = symbol
.
Use a clean, lint-free cloth to insert a lamp 9. Screw the lamp 9 (E27 max. 40 W) clockwise
into the socket
5
.
Secure the glass shade 1 with the shade
brackets
3
.
Insert the glass shade 1 in the glass brackets
3
, sliding them slightly outward, and secure
the glass shade
1
.
Turn the glass brackets 3 on the connecting
housing
4
sides outward.
Carefully remove the glass shade 1. Turn the defective bulb 9 carefully anticlock-
wise out of the bulb socket
5
.
Screw a new lamp 9 clockwise into the socket
5
. Check for correct seating.
Secure the glass shade 1 with the glass
bracket
3
.
Slide the glass shade 1 into the glass bracket
3
, sliding these slightly outward, and secure
the glass shade. Note: only use 220 – 240 V ∼ lamps with max. 40 Watt and E27-Sockel.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect the light from the mains circuit before cleaning. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Do not use solvents, benzene or similar substances
They could damage the light.
Allow the light to cool completely.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water or other fluids, or immerse it in water. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
.
Your light is now ready to use.
Replacing lamps
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! To replace the bulb, first disconnect the light from the mains circuit. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position). CAUTION! Allow the light to cool completely. Only replace the lamp after it has completely cooled off. Note: use a clean, lint-free cloth when to replace a lamp.
8 GB
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collection site for electrical
Page 8
and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase extended only to the original buyer, not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The guarantee applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear items or damage caused by improper use. Any modifications will void the guarantee. This warranty does not limit your legal rights.
Please phone the service centre for guarantee claims. This is the only way to return your product free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
IAN 91158
For all inquiries about your product, please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant
9 GB
Page 9
10
Page 10
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 12
A csomagolás tartalma ......................................................................................................................Oldal 12
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 12
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 12
Biztonság
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 12
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 13
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 13
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 14
Az izzó cseréje ...................................................................................................................................Oldal 14
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 14
Ártalmatlanítás .........................................................................................................................Oldal 15
Garancia és szerviz
Garancianyilatkozat ..........................................................................................................................Oldal 15
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 15
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 15
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 15
11 HU
Page 11
Mennyezeti lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készülékének vásárlásához. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. Kérjük olvassa el ezt a kezelési utasítást teljes egészében és alaposan. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalásokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfe­lelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A lámpa csak plafonra szerelhető. Ez a készülék csak ma­gánháztartásokban történő felhasználásra készült.
A csomagolás tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
Alkatrészleírás
1
lámpaüveg
2
csavar
3
üveg- foglalat
4
csatlakozó ház
5
foglalat
6
hálózati csatlakozó kábel
7
tipli
8
üvegszálas cső
9
izzó
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 V ∼ 50 Hz Izzó: E27, max. 40 W Névleges teljesítmény max.: 1 x E27, max. 40 W Védelmi osztály: I / Védelmi jelleg: IP20 (csak beltérre
alkalmas)
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Az olyan károknál, amelyeket ennek a kezelési utasításnak a figyelmen kívül hagyása okoz, a ga­rancia érvényét veszti! A következményekből eredő károkért nem vállalunk felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, melyeket a szakszerűt­len kezelés, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása okozott, a gyártó nem felel!
1 mennyezeti lámpa, Modell: 3261-016L,
3263-016L, 3264-016L ill. 3265-016L 1 lámpaüveg 2 db tipli 2 db csavar 2 üvegszálas csövek 1 szerelési útmutató
12 HU
Kerülje az áramütés általi életveszélyt
Az elektromos üzembe-helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze­mélyre.
Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a készüléket és a hálózati csatlakozó kábelt esetleges sérülések
Page 12
szempontjából. Soha ne használja a lámpáját, ha rajta valamiféle károsodásokat állapit meg.
VIGYÁZAT! Sérült hálózati kábelek áramütés
általi életveszélyt rejtenek. A lámpa meghibáso­dása, javítások szükségessége vagy más problé­mák előállása esetén forduljon a szervizhez vagy egy elektromos szakemberhez.
A felszerelés előtt távolítsa el a biztosító szek-
rényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki a veze­tékvédő kapcsolót (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (230 V ∼).
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy
más folyadékkal való érintkezését.
Sohase nyissa ki az elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyen­szerű beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni.
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt Bevezető / Biztonság
Így jár el helyesen
Csak 220 - 240 V ∼ -os fényforrást használjon
E27-es foglalattal és legfeljebb 40 watt teljesít­ménnyel.
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől,
széltől és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és áldozzon
rá elég időt. A szerelés előtt helyezze el valameny­nyi alkatrészt, valamint a szükséges szerszámokat és anyagokat áttekinthetően és elérhető közel­ségben.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen arra, amit
csinál, és mindig ésszerűen járjon el. Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud kon­centrálni vagy nem érzi jól magát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
Kerülje a tűz és sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsomagolás
után vizsgálja meg mindegyik izzót károsodások szempontjából. Ne szerelje fel a lámpát hibás izzóval. Ebben az esetben a csere ügyében vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Égési sérülések
elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzó a lámpafej környékén
erős hőt fejleszt.
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. A hibás izzókat azonnal cserélje újakra. Izzó-
csere előtt mindig távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja le a vezetékvédelmi kapcsolót.
Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagolóanyagot
szerteszét felügyelet nélkül. A műanyag fóliák /
-zacskók, sztiroporrészek, stb. a gyerekek
számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Az említett szerszámok és anyagok nem tartozékok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű adatokról és értékekről van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi adottságokhoz igazodik.
- Ceruza / jelölőszerszám
- Feszültségvizsgáló
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró
- Csípőfogó
- Létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek, vagy villanyszerelésre betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek a lámpa tulajdonságait és a csatlakoz­tatási előírásokat ismernie kell.
13 HU
Page 13
Karbantartás és tisztítás / Ártalmatlanítás / Garancia és szervizA felszerelés előtt / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás
A felszerelés előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és
ábrát, valamint magát a lámpát.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja,
nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót (0-helyzet).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy
feszültségvizsgálóval.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Kattintsa az üveg- foglalatokat 3 óvatosan
kifelé.
Óvatosan vegye le az üvegbúrát 1. Szorítsa a csatlakoztatóborítást 4 fedélhez és
jelölje be a furatok helyét a csatlakozóborítás
4
segítségével a csavarok 2 tervezett helyén.
Fúrja ki a furatokat. Biztosítsa, hogy ne sérthesse
meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 7 a furatokba.
Ha szükséges, segédeszközként használjon
egy kalapácsot.
Rögzítse a lámpát a csavarokkal 2 a mennye-
zetre.
Húzza az üvegszálas tömlőket 8 a hálózati
csatlakozóvezetékre (kívülre).
Kösse össze a csatlakozóvezetéket a foglalat-
5
tal
.
Tudnivaló: ügyeljen arra, hogy a csatlakozó-
kábel egyes vezetékeit (kívül) helyesen kösse be:
az áramvezető vezeték fekete, vagy barna =
L- jelzés, nulla vezető kék = N- jelzés, a védő-
földvezeték zöld-sárga =
jelzés.
Az izzó 9 behelyezéséhez használjon egy
tiszta és szöszmentes kendőt.
Csavarja az izzót 9 (E27, max. 40 W) az
óra járásával megegyezően a foglalatba
5
Rögzítse a lámpabúrát 1 a búrarögzítések
segítségével
3
.
Vezesse a lámpabúrát 1 a rögzítésekbe 3,
tolja azt könnyedén kifelé és rögzítse a búrát
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
Az izzó cseréje
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Az izzó cseréjéhez először válassza le a lámpát a hálózati áramról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet). VIGYÁZAT! Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. Csak akkor cserélje ki az izzót, ha az teljesen lehűlt. Tudnivaló: Az izzó cseréjéhez használjon egy tiszta, szöszmentes kendőt.
Kattintsa a búrafoglalatokat 3 a csatlakozó-
borításon
4
oldalt kifelé.
Óvatosan vegye le az üvegbúrát 1. Csavarja ki a hibás izzót 9 az óramutató
járásával ellentétes irányba a foglalatból
Csavarjon egy új izzót 9 az óramutató járá-
sával megegyező irányba a foglalatba Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Rögzítse a lámpabúrát 1 a búrarögzítések
segítségével
3
.
Vezesse a lámpabúrát 1 a rögzítésekbe 3,
tolja könnyedén kifelé és rögzítse a búrát. Tudnivaló: Csak 220 - 240 V ~ -os, E27-es fogla- latú és legfeljebb 40 Wattos izzót használjon.
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A tisztításhoz először válassza le a lámpát az áram­ellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
.
A tisztításhoz ne használjon oldószereket,
benzint vagy hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonsági okok miatt a lámpát soha
1
.
5
.
5
.
14 HU
Page 14
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár a vízbe meríteni. A tisztítás­hoz csak egy száraz és szöszmentes kendőt használjon.
Ártalmatlanítás
A csomagolás és a csomagolóanyagok kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosítók­ban semmisítheti meg.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt jelenti, hogy a terméket az Európai Uni-
óban a szétválasztott hulladékgyűjtéshez kell eljuttatni. Ez a termékre és az összes, ezzel a szimbólummal megjelölt tartozékrészre egyaránt vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben ártalmatlanítani, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasz­nosítását szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újrahasznosítás hozzájárul a nyersanya­gok felhasználásának a csökkentéséhez és a kör­nyezet tehermentesítéséhez.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 91158
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok­kot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromagnetikai össze­férhetőség 2004 / 108 / EC, Alacsonyfeszültségi irányelv 2006 / 95 / EC, Öko- ter vezési Irányelv 2009 / 125 / EG, Alapanyag- Irányelv 2011 / 65 / EU). A megfelelőség igazolt. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Garancia és szerviz
Garancianyilatkozat
A termék vásárlásától számított 3 éves garancia csak a vásárlót illeti meg, tehát nem átruházható. Igazo­lásként őrizze meg a pénztári blokkot. A garancia­szolgáltatás csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik és nem érvényes a fogyóeszközökre, illetve a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra. A garancia idegenkezűség esetén meg­szűnik. Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Garanciális esetben telefonon vegye fel a kapcso­latot a szervizzel. Csak így lehetséges a hibás eszköz díjmentes postázása részünkre.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Németország
15 HU
Page 15
16
Page 16
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 18
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 18
Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana 18
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 18
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... Strana 18
Příprava
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 19
Před instalací .............................................................................................................................Strana 19
Uvedení do provozu
Montáž světelné lišty ....................................................................................................................... Strana 20
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 20
Údržba a čištění ...................................................................................................................... Strana 20
Odstranění do odpadu ..................................................................................................... Strana 20
Záruka a servis
Prohlášení k záruce .......................................................................................................................... Strana 21
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 21
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 21
Výrobce ............................................................................................................................................ Strana 21
17 CZ
Page 17
Bezpečnost / Příprava / Před instalací Úvod / Bezpečnost
Stropní svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom­pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto­vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Světlo je určeno výhradně pro provoz ve vnitřních prostorách, vsuchých a uzavřených místnostech. Světlo je určené jen k montáži na strop. Tento výro­bek je určen pouze pro soukromé použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a stav výrobku.
3
Držák skla
4
Připojovací pouzdro
5
Objímka
6
Síťový připojovací kabel
7
Hmoždinka
8
Hadička ze skleněného hedvábí
9
Žárovka
Technické údaje
Provozní napětí: 230 V ∼ 50 Hz Osvětlovací prostředek: E27, max. 40 W Jmenovitý příkon max.: 1 x E27, max. 40 W Třída ochrany : I / Druh krytí: IP20 (hodí se jen pro
vnitřní prostory)
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná­vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí!
Zabraňte ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem
1 stropní svítidlo, model 3261-016L, 3263-016L,
3264-016L bzw. 3265-016L 1 sklo světla 2 hmoždinky 2 šrouby 2 hadičky ze skleněného hedvábí 1 návod k montáži
Popis dílů
1
Sklo světla
2
Šroub
18 CZ
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel, jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
POZOR! Poškozené síťové kabely znamenají
nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na servisní místo nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Page 18
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříňce (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo­zici s napětím potřebným pro svítilnu (230 V ∼).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu světla
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte světlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Okamžitě po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením. Světlo nemontujte se závadnými skly lampy nebo svíticími prostředky. V tomto případě potřeby náhradního osvětlovacího prostředku nebo skla světla se obraťte na servis.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Před dotykem se
světlem zajistěte, aby bylo vypnuté a ochladlé, aby se zabránilo popáleninám. Svíticí prostředky
vyvinou v oblasti hlavy lampy silné horko.
Nechte světlo úplně vychladnout. Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte
za nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Nenechávejte ležet světlo nebo obalový materiál
bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné
díly atd. by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Tak postupujete správně
Používejte jen osvětlovací prostředky pro
220 – 240 V ∼, pro objímku E27 a s příkonem
maximálně 40 W.
Montujte světlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si
na ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nástroje a materiály nejsou součástí dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a ori­entační hodnoty. Vlastnosti materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí provést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke světlu bez napětí. Proto odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
19 CZ
Page 19
Odstranění do odpadu / Záruka a servis Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu
Uvedení do provozu
Montáž světelné lišty
Vyklopte opatrně držák skla 3 směrem ven. Opatrně sejmněte sklo světla 1. Přidržte připojovací těleso 4 na stropě a označte
si jeho pomocí místa pro vyvrtání otvorů, pro
2
šrouby
Vyvrtejte potřebné otvory. Dávejte pozor, aby
jste napoškodili přívodní vedení.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 7. V případě
potřeby použijte kladivo.
Přišroubujte světlo na strop šrouby 2. Přetáhněte přes vodiče připojovacího kabelu
(extern) hadičky ze skleněného hedvábí
8
.
Spojte síťový kabel s objímkou 5.
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů (externího) síťového připo-
jovacího kabelu: fázový vodič, černá nebo
hnědá= symbol L, neutrální vodič, modrý=
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý=
symbol
.
Pro nasazení nebo našroubování osvětlovacího
prostředku
9
použijte čistý hadr, který nepou-
ští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek 9 (E27
max. 40 W) do objímky
5
otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Zafixujte sklo světla 1 držákem 3.
Nasaďte sklo světla 1 do držáku 3, posuňte
ho mírně směrem ven a zafixujte ho.
Vaše světlo je nyní připraveno kprovozu.
Výměna osvětlovacího
prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Při výměně žárovek
nejprve světlo odpojte od elektrické sítě. Proto odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříňce (poloha 0). POZOR! Nechejte svítidlo úplně vychladnout. Vy­měňujte jen úplně vychladlý osvětlovací prostředek.
Upozornění: Používejte při výměně čistý hadr, který nepouští vlákna.
Vyklopte držák skla 3 na stranách tělesa 4
směrem ven.
Sejměte opatrně sklo světla 1. Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 9,
otáčením proti směru chodu hodinových ručiček,
z objímky
5
.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 9
do objímky
5
otáčení ve směru chodu hodi-
nových ručiček. Přezkoušejte správné usazení.
Zafixujte sklo světla 1 držákem 3. Nasaďte sklo světla 1 do držáku 3, posuňte
ho mírně směrem ven a zafixujte ho.
Upozornění: Používejte jen osvětlovací prostředek pro 220 – 240 V ∼, nejvýše s příkonem 40 W, v objímce E27.
Údržba a čištění
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK- TRICKÝM PROUDEM! Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě. Proto odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, světlo můžete poškodit.
Nechte světlo úplně vychladnout.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce do vody ponořovat. Používejte kčištění suchý hadřík bez nitek.
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál se skládají výhradně zekologických materiálů. Lze je zlikvidovat vmístních kontejnerech na tříděný odpad.
20 CZ
Page 20
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená, že výrobek
musí být v Evropské unii předán do sběrny tříděného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí likvidovat vběžném domovním odpadu, nýbrž se musí odevzdat ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop­ských a národních směrnic (Elektromagnetická snášenlivost 2004 / 108 / EC, směrnice pro nízko­napěťová zapojení 2006 / 95 / EC, směrnice pro ekologický design 2009 / 125 / EG, směrnice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla prokázána. Odpovídající prohlášení a doklady jsou uloženy u výrobce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Záruka 3 roky ode dne zakoupení platí jen pro prvně kupující, je nepřenosná. Prosíme uschovejte si po­kladní stvrzenku jako doklad o zakoupení. Záruka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z výroby, nevtahuje se na díly podléhající opotřebení nebo na škody vzniklé neodborným používáním. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou ome­zena.
V případě, že chcete uplatnit záruku obraťte se na telefonicky na náš servis. Jen tak je možné zajistit bezplatné zaslání Vašeho do servisu.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Telefon: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Německo
IAN 91158
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
21 CZ
Page 21
22
Page 22
Obsah
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 24
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 24
Popis častí ......................................................................................................................................... Strana 24
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 24
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 24
Príprava
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 25
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 25
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 26
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 26
Údržba a čistenie ................................................................................................................... Strana 26
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 27
Záruka a servis
Garančné prehlásenie ..................................................................................................................... Strana 27
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 27
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 27
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 27
23 SK
Page 23
Stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Prečítajte si prosím pozorne celý tento návod na obsluhu. Otvorte si stranu s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre uve­denie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred uve­dením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namon­tované. V prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento ná­vod si starostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Svie­tidlo je určené len na montáž na strop. Tento výrobok je určený len na používanie v súkromných domác­nostiach.
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
Popis častí
1
Sklenené tienidlo
2
Skrutka
3
Upínadlo skla
4
Kryt prípojky
5
Objímka
6
Sieťový prípojný kábel
7
Hmoždinka
8
Ochranná hadica
9
Osvetľovací prostriedok
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V ∼, 50 Hz Osvetľovací prostriedok: E27, max. 40 W Menovité napätie max.: 1 x E27, max. 40 W Trieda ochrany: I / Druh ochrany: IP20 (Vhodné iba do
vnútorných priestorov)
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
1 stropné svietidlo, model 3261-016L, 3263-016L,
3264-016L príp. 3265-016L 1 sklenené tienidlo 2 hmoždinky 2 skrutky 2 ochranné hadice 1 montážny návod
24 SK
Zabráňte ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek­troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek po-
Page 24
škodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
POZOR! Poškodené sieťové káble predstavujú
nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov so svietidlom sa obráťte na servisné stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (230 V ∼).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu požiaru a poranení
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou Úvod / Bezpečnosť
Takto postupujete správne
Používajte iba 220 – 240 V ∼ osvetľovacie pro-
striedky s päticou E27 a maximálnym výkonom 40 Watt.
Svietidlo montujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot­livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas­ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych daností na mieste.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte poškodenia každej žiarovky a skleneného tienidla. Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami a / alebo skleneným tienidlom. V takom prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabez-
pečte, aby bola lampa vypnutá a vychladnutá predtým, ako sa jej dotknete, aby ste predišli popáleninám. Osvetľovacie prostriedky vytvá-
rajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pros-
triedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
- ceruzka / značkovací nástroj
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vyškolený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným svietidlom.
25 SK
Page 25
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťovový stav prekontrolujte pomocou
prístroja na meranie napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Opatrne sklopte upínadla skla 3 smerom von. Opatrne vyberte sklenené tienidlo 1. Držte kryt prípojky 4 oproti stropu a označte
otvory pre vŕtanie pomocou dier určených pre
2
skrutky
v kryte prípojky 4.
Vyvŕtajte otvory. Zabezpečte, aby ste nepoško-
dili prívodné vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 7.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Pomocou skrutiek 2 upevnite svietidlo na
strope.
Pretiahnite ochranné hadice 8 cez sieťový
prípojný kábel (externý).
Sieťový prípojný kábel spojte s objímkou 5.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žltý =
symbol
.
Pri vkladaní svetelného zdroja 9 použite čistú
handru bez chlpov.
Zatočte svetelný zdroj 9 (E27 max. 40 W) v
smere hodinových ručičiek do objímky
5
.
Upevnite sklenené tienidlo 1 pomocou upína-
diel skla
3
.
Zaveďte sklenené tienidlo 1 do upínadiel skla
3
, vysuňte ich zľahka smerom von a upevnite
sklenené tienidlo
1
.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pri výmene osvetľo-
vacích prostriedkov najskôr odpojte svietidlo od siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp­nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0). POZOR! Svietidlo nechajte úplne ochladnúť. Osvetľovací prostriedok vymeňte až vtedy, keď je úplne chladný. Poznámka: Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Sklopte upínadlá skla 3 na schránke prípojky
4
po bokoch smerom von.
Opatrne vyberte sklenené tienidlo 1. Chybný osvetľovací prostriedok 9 vytočte z
objímky
Do objímky 5 zaskrutkujte nový osvetľovací
prostriedok Skontrolujte správnosť osadenia.
Upevnite sklenené tienidlo 1 pomocou upí-
nadla skla
Zaveďte sklenené tienidlo 1 do upínadla skla
sklenené tienidlo. Poznámka: Používajte iba 220 – 240 V ∼ osvet­ľovacie prostriedky s nanajvýš 40 Watt a päticou E27.
Údržba a čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodov elek­trickej bezpečnosti sa lampa nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
5
proti smeru hodinových ručičiek.
9
v smere hodinových ručičiek.
3
.
3
, vysuňte ho zľahka smerom von a upevnite
26 SK
Page 26
prípade sa nesmie ponárať do vody. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Možno ich zlikvidovať v miestnych recyklačných nádobách.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu suro­vín a chrániť životné prostredie.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
3-ročná záruka od dátumu kúpy na tento prístroj sa vzťahuje len na prvého kupcu, je neprenosná. Uscho­vajte si prosím pokladničný lístok ako doklad. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výrobné chyby, nie však na časti podliehajúce opotrebovaniu alebo na poškodenia vzniknuté ne­správnym používaním. Záruka zaniká pri zásahu cudzích osôb. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 91158
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetic­kej kompatibilite 2004 / 108 / ES, Smernica o níz­kom napätí 2006 / 95 / ES, Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES, RoHS-smernica 2011 / 65 / EU). Konformita bola preukázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Nemecko
V prípade uplatnenia záruky sa telefonicky spojte so servisným strediskom. Iba tak je možné zabez­pečiť bezplatné odoslanie Vášho prístroja.
27 SK
Page 27
28
Page 28
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 30
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 30
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 30
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 30
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 30
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ................................................................................................... Seite 31
Vor der Installation ................................................................................................................. Seite 31
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 32
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................................... Seite 32
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 32
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 33
Garantie und Service
Garantieerklärung ............................................................................................................................... Seite 33
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 33
Konformitätserklärung ......................................................................................................................... Seite 33
Hersteller .............................................................................................................................................. Seite 33
29 DE/AT/CH
Page 29
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Ab­bildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte ist nur zur Decken­montage vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Deckenleuchte, Modell 3261-016L, 3263-016L,
3264-016L bzw. 3265-016L 1 Lampenglas 2 Dübel 2 Schrauben 2 Glasseidenschläuche 1 Montageanleitung
30 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Lampenglas
2
Schraube
3
Glashalterung
4
Anschlussgehäuse
5
Fassung
6
Netzanschlusskabel
7
Dübel
8
Glasseidenschlauch
9
Leuchtmittel
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz Leuchtmittel: E27, max. 40 W Nennleistung max.: 1 x E27, max. 40 W Schutzklasse : I / Schutzart: IP20 (Nur für den Innenbereich
geeignet)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin­stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwa­ige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Page 30
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem E27-Sockel und einer Höchstleistung von 40 Watt.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht­mittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwi­ckeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke
Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen.
31 DE/AT/CH
Page 31
Vor der Installation / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Klappen Sie die Glashalterungen 3 vorsichtig
nach außen.
Nehmen Sie das Lampenglas 1 vorsichtig ab. Halten Sie das Anschlussgehäuse 4 gegen die
Decke und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe
der im Anschlussgehäuse 4 für die Schrauben 2
vorgesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher. Stellen Sie sicher, dass
Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Befestigen Sie die Leuchte mittels Schrauben 2
an der Decke.
Ziehen Sie die Glasseidenschläuche 8 über die
Netzanschlusskabel (extern).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel mit der
Fassung
5
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb =
Symbol
.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 9
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
32
DE/AT/CH
Drehen Sie das Leuchtmittel 9 (E27 max. 40 W)
im Uhrzeigersinn in die Fassung
5
.
Fixieren Sie das Lampenglas 1 mittels der
Glashalterungen
3
.
Führen Sie das Lampenglas 1 in die Glashalte-
3
rungen und fixieren Sie das Lampenglas
, schieben diese leicht nach außen
1
.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz­schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung). VORSICHT! Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Wechseln Sie das Leuchtmittel nur dann aus, wenn es vollständig abgekühlt ist. Hinweis: Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Klappen Sie die Glashalterungen 3 am An-
schlussgehäuse
4
an den Seiten nach außen.
Nehmen Sie das Lampenglas 1 vorsichtig ab. Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 9 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung
5
.
Drehen Sie ein neues Leuchtmittel 9 im Uhrzei-
gersinn in die Fassung
5
ein. Überprüfen Sie
den richtigen Sitz.
Fixieren Sie das Lampenglas 1 mittels der
Glashal
terung 3.
Führen Sie das Lampenglas 1 in die Glashal-
3
terung
, schieben diese leicht nach außen
und fixieren Sie das Lampenglas. Hinweis: Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Leucht­mittel mit höchstens 40 Watt und E27-Sockel.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung
Page 32
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehäl­tern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass
das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn­zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 91158
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektro­magnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC , Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Öko­design Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika­tionsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz-
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
33 DE/AT/CH
Page 33
34
Page 34
35
Page 35
36
Page 36
BRILONER LEUCHTEN GMBH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2013 Ident.-No.: 3261-016L / 3263-016L / 3264-016L / 3265-016L062013-HU / CZ / SK
IAN 91158
4
Loading...