Livarno 54313 User Manual [en, de, it, es]

LÁMPARAS SOLARES DE LEDES LAMPADA DA giARDinO LED AD EnERgiA SOLARE
LÁMPARAS SOLARES DE LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LUZES SOLARES LED
Instruções de utilização e de segurança
LED-SOLARLEUCHTEn
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104775
LAMPADA DA giARDinO LED AD EnERgiA SOLARE
LED SOLAR LigHTS
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12 PT Instruções de utilização e de segurança Página 19 GB / MT Operation and Safety Notes Page 26 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
A
D
E
B
C
1
ON OFF
2
4
5
3
6
7
8
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 6
Contenido de entrega .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 6
Indicaciones de seguridad específicas del producto ................................................................... Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas .................................................................................... Página 7
Funcionamiento ..................................................................................................................... Página 7
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 8
Cómo colocar la lámpara .............................................................................................................. Página 8
Antes de la primera puesta en funcionamiento ............................................................................ Página 8
Funciones de la lámpara ................................................................................................................ Página 8
Cambio de las pilas ........................................................................................................................ Página 8
Solución de problemas .................................................................................................... Página 9
Mantenimiento / Limpieza
Derrame de las pilas ....................................................................................................................... Página 9
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 10
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 10
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 10
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 11
Garantía .......................................................................................................................................... Página 11
5 ES
Lámparas solares de ledes
Contenido de entrega
Introducción
ENHORABUENA POR LA COM­PRA DE SU NUEVA LÁMPARA
Ha elegido un producto de alta calidad. El manual de instrucciones es parte integrante de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con todas las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha. Lea este manual de ins­trucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artículo únicamente como se describe y para las aplicaciones indicadas. Conserve bien estas ins­trucciones. Adjunte igualmente toda la documenta­ción en caso de entregar el aparato a un tercero.
Uso adecuado
La lámpara solar no es apta para la ilu-
minación ordinaria de las habitaciones
domésticas. La lámpara solar sirve para iluminar espacios exte­riores. Otras aplicaciones o transformaciones del producto se consideran contrarias a lo prescrito y pueden conllevar riesgos como p.ej. cortocircuito, incendio, choque eléctrico y daños del producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados debido al uso indebido del producto. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la integridad del conte­nido y el perfecto estado del aparato.
5 x cabezal de la lámpara con placa solar,
LED y pila 5 x pantalla de la lámpara 5 x barra 5 x piqueta 1 x manual de instrucciones
Datos técnicos
Número de artículo: 54313 Pila: 1x pila Ni-Mh/
AAA / 1,2 V /150 mAh Bombilla: 1 x LED (no intercambiable) Potencia nominal: 0,06 W por LED Tipo de protección: IPX4 (resistente a
salpicaduras de agua)
Medidas:
Lámpara solar (sin piqueta): máx. 23 x 5,5 cm
(altura x ø) Piqueta: 12,5 cm (altura)
Distribuidor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Indicaciones de seguridad
Descripción de las piezas
1
Carcasa de la placa solar
2
Pantalla de la lámpara
3
Barra
4
Piqueta
5
Interruptor ON / OFF (encendido/apagado)
6
Tornillos de fijación
7
Tapa del compartimento de la pila
8
Pila
6 ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los ni-
ños. No deje las pilas sueltas en cualquier lu­gar. Existe el peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de in­gesta, acuda inmediatamente a un médico.
Los niños o las personas, que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas
Indicaciones de seguridad / FuncionamientoIntroducción / Indicaciones de seguridad
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una per­sona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfixia con el material de em­balaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales aso­ciados al manejo de productos eléctricos.
No utilice el artículo si detecta algún desper-
fecto.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No utilice la lámpara solar en entor-
nos potencialmente explosivos en los que pueda haber líquidos, gases o polvos inflamables.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
No exponga la lámpara solar a vibraciones
fuertes o grandes esfuerzos mecánicos.
Procure que la placa solar no se ensucie o se
cubra de nieve y hielo en invierno. Esto dismi­nuye la potencia de la placa solar.
Las bajas temperaturas influyen negativamente
en la duración de las pilas. Si no va a utilizar la lámpara solar durante un periodo prolon­gado, por ej. en invierno, es conveniente lim­piarla y conservarla en una habitación seca y caliente.
En caso de que la lámpara necesite alguna re-
paración, presente daños u otro tipo de pro­blemas, diríjase al servicio de mantenimiento o a un técnico electricista. Los LED no son inter­cambiables.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Utilice únicamente pilas del tipo re-
comendado. Unas pilas/baterías
diferentes a las indicadas podrían explosionar durante la carga.
¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que, cuando retire la
lámpara solar, también se retiren la placa de base y la piqueta para que estos no representen ningún peligro (por ej., tropiezos).
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No encienda la lámpara solar mien-
tras esté en el embalaje.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
Las pilas viejas o usadas pueden expulsar sus-
tancias químicas que dañen el producto. Por ello, retire las pilas si no va a hacer uso de la lámpara de luz solar durante un largo período de tiempo.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Las pilas no deben ponerse en cor-
tocircuito. La pila puede sobrecalen­tarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No arroje nunca las pilas al fuego o
al agua.
¡CUIDADO! ¡USE GUAN-
TES DE SEGURIDAD! Las pilas
gastadas o dañadas pueden provo­car causticaciones en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos guantes de protec­ción adecuados.
Funcionamiento
La placa solar del producto transforma la luz solar en energía eléctrica y la guarda en la pila NiMH. La luz se enciende cuando comienza a oscurecer. Los diodos de luz incorporados constituyen una bombilla de larga duración y de ahorro energético. La duración de la luz depende de la radiación solar, del ángulo de incidencia de la luz sobre la placa solar y de la temperatura (debido a la de­pendencia de la temperatura de la pila). El ángulo
7 ES
de incidencia ideal es vertical con temperaturas por encima del punto de congelación. Las pilas no llega a su capacidad máxima hasta completar varios ciclos de carga y descarga.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
el alumbrado de una finca o de la calle pues, de ser así, la luz no se encenderá al amane­cer. Tenga en cuenta que muchas fuentes de luz se encienden durante la noche y en función del movimiento.
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
Saque las piezas individuales del embalaje y monte la lámpara solar tal y como se muestra en las imágenes A-D-E.
Gire la carcasa solar 1 en sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta extraerla de la pantalla de la lámpara
Sitúe el interruptor de encendido/apagado 5
en posición ON para encender la lámpara.
Introduzca la carcasa solar 1 en la pantalla
de la lámpara
agujas del reloj hasta que quede fija. Coloque la lámpara en la barra 3. Saque la piqueta 4 de la barra 3 y coloque
la primera
barra
2
4
con la punta hacia abajo en la
3
(ver fig. D).
2
(ver fig. A).
y gírela en el sentido de las
Cómo colocar la lámpara
La lámpara solar se puede montar independiente­mente de cualquier fuente de energía. Utilice la lámpara solar únicamente con la piqueta suminis-
4
trada el suelo (césped, macizo de flores) lo suficiente para que se mantenga estable. Debido a que la lámpara utiliza energía solar, debe tener en cuenta y considerar los siguientes puntos antes de su colocación:
. Clave la lámpara solar ya montada en
Escoja un lugar para colocar la placa solar 1
de manera que esta reciba luz solar directa
durante el día. Oriente la lámpara de forma que la placa
1
solar
no quede cubierta o en una zona de
sombra (árboles, caballete del tejado, etc.). Asegúrese de que la placa solar 1 no recibe
la influencia de otra fuente de luz, como p.ej.
La lámpara solar dispone de un sensor de amane­cer y un interruptor de encendido y apagado. La duración de la lámpara con la pila totalmente cargada es de 6 a 8 horas aprox.
Separe la carcasa de la placa solar 1 de la
pantalla de la lámpara tido contrario al de las agujas del reloj (ver fig. A). Ponga el interruptor
Vuelva a conectar la carcasa de la placa
1
solar
en la pantalla de la lámpara 2. A continuación, monte las demás piezas de la lámpara (ver fig. D).
2
girándola en sen-
5
en posición ON.
Funciones de la lámpara
Interruptor 5 en ON - La lámpara solar se en-
ciende automáticamente al anochecer. La lám­para se apaga automáticamente al amanecer.
Interruptor 5 en OFF – La luz está desconec-
tada de forma permanente.
Cambio de las pilas
Las pilas están preparadas para un largo funciona­miento. Sin embargo, puede ser necesario cam­biarlas cuando se use durante un periodo prolongado. Las pilas sufren un desgaste natural y la potencia puede disminuir. Para conseguir el me­jor rendimiento cambie las pilas cada 12 meses. Cambie la pila según lo mostrado en las imágenes B-C-D.
Separe la carcasa de la placa solar 1 de la
pantalla de la lámpara tido contrario al de las agujas del reloj (ver fig. A). Apague la lámpara con el
2
girándola en sen-
8 ES
Puesta en funcionamiento / Solución de problemas / Mantenimiento / LimpiezaFuncionamiento / Puesta en funcionamiento
interruptor ON/OFF 5 colocando este en la posición OFF.
Afloje los tornillos de fijación 6 utilizando un
destornillador de estrella. A continuación le­vante la tapa del compartimento de la pila de la carcasa de la placa solar un destornillador plano (ver fig. B).
Cambie la pila 8 por una nueva. Al introducir
la pila, asegúrese de que la polaridad es la correcta. Esta se especifica en el comparti­mento de las pilas. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado (ver „Datos técnicos“).
Ponga el interruptor ON/OFF 5 en posición
ON.
Vuelva a conectar la carcasa de la placa
1
solar
en la pantalla de la lámpara 2. A continuación, monte las demás piezas de la lámpara (ver fig. D).
1
utilizando
7
Solución de problemas
NOTA
El aparato contiene componentes elec­trónicos sensibles. Por ello. podría sufrir interferencias por otros equipos de transmisión por radio que se encuentren en las proximidades. Estos podrían ser p.ej. teléfonos móviles, aparatos radio­fónicos, radios para banda ciudadana, radiocontroles/otros controles remotos y aparatos de microondas. En caso de de­tectar daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del entorno del aparato.
NOTA
Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funciona­miento. En tal caso, retire las pilas du­rante unos instantes e introdúzcala de nuevo.
NOTA
La potencia de las pilas está influen­ciada por las condiciones climáticas y es más alta en verano que en invierno.
Pro­blema
Los LED no ilumi­nan
La ilumi­nación de los LED es muy débil
Los LED son de­fectuosos
Causa Solución
O bien el en­torno es muy claro u otra fuente de luz está incidiendo en la lámpara solar
La pila no se ha cargado completa­mente o es defectuosa
Cambie la ubica­ción (la distancia hasta, por ejemplo, el alumbrado pú­blico o exterior)
Cargue las pilas en un cargador o susti­túyalas por pilas nuevas (véase "Cambio de las pilas")
Los LED no son reemplazables. Deseche el producto de forma ade­cuada (ver "Dese­cho del producto")
Mantenimiento / Limpieza
Los diodos luminosos no son reemplazables. La lámpara solar no requiere mantenimiento.
No utilice productos de limpieza corrosivos
bajo ningún concepto.
Limpie regularmente la lámpara con un paño
seco y sin pelusas. Para la suciedad más per­sistente, utilice un paño ligeramente humede­cido.
Sustituya las baterías cuando la duración de la
iluminación disminuya sensiblemente pese a una buena exposición a los rayos solares (véase capítulo „Cambio de las pilas“). Utilice únicamente pilas con el tamaño adecuado y el tipo recomendado (ver capítulo „Característi­cas técnicas“).
Derrame de las pilas
En caso de que se derramen las pilas, intente eliminar el líquido con un paño suave del comparti­mento de las pilas.
9 ES
¡PELIGRO DE CAUSTICA-
CIÓN! Las pilas en las que se
haya producido un derrame pueden provocar combustiones químicas. Asegúrese de que el líquido de las pilas no entre en con­tacto con la piel o los ojos. En caso de que esto ocurriese, intente inmediatamente eliminar el líquido de las pilas con agua fría corriente. Para mayor seguridad, busque asistencia mé­dica.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no con­taminantes que pueden ser desechados en el cen­tro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del pro­ducto al final de su vida útil, acuda a la administra­ción de su municipio o ciudad.
NOTA
Para proteger el medio ambiente, no tire el producto junto con la basura domés­tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclado. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o utilizadas deben reciclarse según la norma 2006 / 66 / CE. Recicle las pilas y/o el aparato en los puntos de reciclaje disponi­bles.
NOTA
Las pilas usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica. Estas pueden contener metales pesados tóxi­cos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos espe­ciales. Los símbolos químicos de los me­tales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales
vigentes. El fabricante dispone de las declaraciones y documentos correspondientes. El producto satisface las exigencias de la Ley ale­mana de seguridad de aparatos y productos.
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos en el artículo en el marco de me­joras del producto. Sujeto a errores de composi­ción e imprenta.
Garantía / Atención al cliente
Garantía de 3 años a partir de la fecha de com­pra. Nuestro producto ha sido fabricado según moder­nos métodos de producción y sometido a precisos controles de calidad. Garantizamos un buen es­tado del producto. Dentro del período de garantía, reparamos gratuitamente todos los defectos de los materiales o de fabricación. En caso de que haya deficiencias en el producto, envíe el artículo correc­tamente empaquetado a la dirección que le pro­porcionamos. Los daños producidos por un manejo indebido así como las piezas de desgaste y los materiales de consumo no están cubiertos por la garantía. Estas se pueden pedir a través del número de teléfono de pago que le ofrecemos. Puede encargarnos las reparaciones que no se in­cluyan en la garantía (p.ej. bombillas) por medio de facturas individuales a su cargo a la misma di­rección de asistencia. El artículo se reparará en la dirección mencionada. Solo mientras usted lo envíe directamente a esta di­rección podrá llevarse a cabo la reparación y la devolución rápidamente. Si desea recibir más información sobre el pro­ducto, quiere pedir accesorios o tiene preguntas sobre el servicio, llámenos a nuestro servicio de asesoramiento al cliente al teléfono que le hemos indicado. Para realizar consultas, por favor,
10 ES
háganos saber el número de artículo (ver datos técnicos).
Dirección del servicio técnico
España
EGLO ESPAÑA ILUMINACION S.L. Secunda Planta, 16A Edificio Best Point Avda. de Castilla, 1 San Fernando de Henares E-28830 MADRID E-Mail: info-spain@eglo.com Telefon: +34 91 677 9044
Atención al cliente... / Desecho del ... / Declaración de conformidad / Garantía / Atención al cliente
Garantía
Remitente: Apellido/nombre: País/código postal/ciudad/calle: Número de teléfono: Número y descripción del artícolo: Fecha y lugar de adquisición: Indicación del defecto:
Fecha/firma:
Para casos fuera de garantía:
Devuelva el artículo sin reparar abonando los gastos de transporte incurridos.
Indíqueme los gastos. Repare el artículo cargándome el coste.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
11 ES
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................................... Pagina 13
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 13
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 13
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 13
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................. Pagina 13
Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto .......................................................................... Pagina 14
Avvertenze di sicurezza per le batterie ......................................................................................... Pagina 14
Principio di funzionamento .......................................................................................... Pagina 14
Avvio
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 15
Installazione della lampada ........................................................................................................... Pagina 15
Prima dell‘avvio ............................................................................................................................... Pagina 15
Funzioni della lampada .................................................................................................................. Pagina 15
Sostituzione della batteria .............................................................................................................. Pagina 15
Eliminazione dei guasti ................................................................................................... Pagina 16
Manutenzione / Pulizia .................................................................................................... Pagina 16
Perdite dalla batteria ...................................................................................................................... Pagina 17
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 17
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 17
Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 17
Indirizzo servizio clienti .................................................................................................................. Pagina 18
Carta garanzia ................................................................................................................................ Pagina 18
12 IT/MT
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Lampada da giardino LED ad energia solare
Introduzione
CI CONGRATULIAMO CON VOI PER L‘ACQUISTO DELLA VOSTRA NUOVA LAMPADA
Con l‘acquisto, avete optato per un prodotto di qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Contengono importanti avvertenze di sicurezza, d‘impiego e di smaltimento. Familia­rizzare con tutte le funzioni di questo apparecchio prima della messa in funzione. Leggere le seguenti avvertenze di sicurezza e d‘uso. Utilizzare l‘appa­recchio solo come descritto e per i campi di appli­cazione indicati. Conservare bene queste istruzioni. In caso di cessione a terzi del prodotto, consegnare anche tutta la documentazione.
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
La lampada solare non è indicata per un‘illuminazione domestica.
La lampada solare è utilizzata solamente come luce decorativa in ambienti esterni. Altri utilizzi o modifiche del prodotto non sono prescritte e pos­sono comportare rischi come ad es. corto circuito, incendio, scosse elettriche e danneggiamento al prodotto stesso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un im­piego non conforme alla destinazione d‘uso. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
7
Coperchio vano batterie
8
Batteria
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti.
5 x testa della lampada con cella solare,
LED e batteria 5 x paralumi 5 x aste 5 x picchetti 1 x istruzioni di montaggio
Dati tecnici
Codice articolo: 54313 Batteria: 1 batteria Ni-Mh /
AAA / 1,2 V / 150 mAh Lampadina: 1 LED (non sostituibile) Potenza nominale: LED da 0,06 W Tipo di protezione: IPX4 (protezione da spruzzi
d‘acqua)
Dimensioni:
Lampada solare (senza picchetto): max. 23 x 5,5 cm (A x Ø) Picchetto: 12,5 cm (A)
Distributore:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Avvertenze di sicurezza
Descrizione dei componenti
1
Alloggiamento cella solare
2
Paralume
3
Asta
4
Picchetto
5
Interruttore ON- / OFF
6
Viti di fissaggio
ATTENZIONE! PERICOLO
DI VITA E DI INFORTUNI PER INFANTI E BAMBINI!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bam-
bini. Non lasciate le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste vengano ingerite da bam­bini o animali domestici. In caso venissero in­gerite, consultare subito un medico.
13 IT/MT
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a causa della loro inesperienza o mancata cono­scenza non sono in grado di usare l’apparec­chio in sicurezza, non possono usare il dispositivo senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati, affinché non gio­chino con l‘apparecchio.
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale per imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Te­nere i bambini sempre a dovuta distanza dal prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo, non deve
trovarsi alla portata dei bambini. I bambini non riescono a valutare i pericoli legati all‘utilizzo di prodotti elettrici.
Non utilizzare l‘articolo se si notano dei danni.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non utilizzare la lampada
solare in zone a rischio esplosione in cui sono presenti vapori, gas o polveri in­fiammabili.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Non esporre la lampada solare a energia
solare a forti vibrazioni o forti sollecitazioni meccaniche.
Fare attenzione che la cella fotovoltaica non
sia sporca o che, in inverno, non sia coperta da neve e ghiaccio. Tale fatto riduce la potenza della cella solare.
Le basse temperature incidono negativamente
sulla durata della batteria. Qualora la lam­pada solare non venisse utilizzata per lungo tempo, ad esempio in inverno, questa deve es­sere pulita e conservata in un luogo asciutto e caldo.
In caso di danni, riparazioni o altri problemi
rivolgersi a un elettricista. I LED non sono sostituibili.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Utilizzare solamente batte-
rie del tipo suggerito. Altre tipologie di batterie potrebbero esplodere nel corso del caricamento.
PERICOLO DI LESIONI!
Assicurarsi che, quando la lampada
solare viene rimossa, vengano ri­mossi anche la base e il picchetto affinché que­sti non rappresentino un pericolo (ad esempio di inciampo).
PERICOLO DI INCENDIO!
Non accendere la lampada solare
quando si trova nella confezione.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
Le eventuali perdite chimiche delle batterie vec-
chie o consumate possono danneggiare il pro­dotto. Per tale motivo, rimuovere le batterie quando la lampada solare non viene utilizzata per lungo tempo.
PERICOLO DI INCENDIO!
Non portare le batterie in cortocir-
cuito. Ciò potrebbe causare il surri­scaldamento, l’incendio o l’esplosione delle batterie.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non gettare mai le batte-
rie in fuoco o acqua.
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI! Le batterie scariche
o danneggiate possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; in tal caso, indossare sempre guanti di prote­zione adatti.
Principio di funzionamento
In presenza di raggi solari, il modulo solare instal­lato nel prodotto trasforma la luce in energia elet­trica e la incamera in una batteria NiMH. La luce viene attivata quando l’oscurità inizia a manifestarsi.
14 IT/MT
Principio di funzionamento / Avvio Avvertenze di sicurezza / Principio di funzionamento
I diodi luminosi installati rappresentano una lampa­dina a lunga durata e a risparmio energetico. La durata dell’illuminazione dipende dall’irraggia­mento solare, dall’angolo di incidenza della luce sulla cella solare e dalla temperatura (a motivo della dipendenza dalla temperatura della capacità dell’accumulatore). L’ideale è rappresentato da un angolo di incidenza verticale in presenza di una temperatura superiore al punto di congelamento. La batteria raggiunge la sua capacità massima solamente dopo che sono stati eseguiti diversi cicli di caricamento e scaricamento.
Avvio
Montaggio della lampada
Estrarre singolarmente ogni pezzo dalla confe­zione e montare la lampada solare come illustrato nell figure A, D, E.
Estrarre l‘alloggiamento della cella solare 1
dal paralume rio (vedi fig. A).
Per accendere la lampada, porre l‘interruttore
ON/OFF
Inserire l‘alloggiamento della cella solare 1
nel paralume Infilare la lampada sull‘asta 3. Estrarre il picchetto 4 dall‘asta 3 e posizio-
nare il picchetto
nell‘asta
2
ruotandolo in senso antiora-
5
in posizione ON.
2
e ruotarlo in senso orario.
4
con la punta verso il basso
3
(vedi fig. D).
Installazione della lampada
La lampada solare subisce l‘effetto indipendente di una fonte solare. Utilizzare la lampada solare sola­mente con il picchetto in dotazione lampada solare montata, per quanto possibile, nel terreno (zona erbosa, aiuola di fiori) affinché sia stabile. Dato che la lampada è azionata a energia solare, bisogna osservare e tenere conto dei seguenti punti prima dell‘installazione:
4
. Inserire la
Scegliere un punto in cui il modulo solare 1
possa essere esposto alla luce diretta del sole per tutto il giorno.
Posizionare la lampada solare in modo tale
che il modulo solare all’ombra (alberi, tettoie, ecc.).
Assicurarsi che il modulo solare 1 non subi-
sca l‘influsso di un‘altra fonte di luce come p. es. l‘illuminazione di strade o terrazze poiché la luce, altrimenti, non si accende all‘imbrunire. Tenere conto anche delle fonti di luce che si accen­dono
automaticamente durante la notte tramite
un sensore di movimento o a una certa ora.
1
non sia coperto o
Prima dell‘avvio
La lampada solare è dotata di un sensore crepu­scolare e di un interruttore ON/OFF. La durata d‘il­luminazione a batterie completamente cariche è di circa 6–8 ore.
Estrarre l‘alloggiamento della cella solare 1
dal paralume rio (vedi fig. A). Spostare l‘interruttore posizione ON.
Ricollegare l‘alloggiamento della cella solare 1
con il paralume altre parti della lampada (vedi fig. D).
2
ruotandolo in senso antiora-
2
. Infine, ricongiungere le
5
in
Funzioni della lampada
Interruttore 5 su ON - Al calar della sera la
lampada solare si accende automaticamente. Al sorgere del sole la lampada si spegne automaticamente.
Interruttore 5 su OFF - La lampada resta
sempre spenta.
Sostituzione della batteria
La batteria è prevista per un lungo funzionamento. Tuttavia, in seguito ad un lungo utilizzo, potrebbe essere necessario sostituirla. Le batterie sono sog­gette ad usura e le prestazioni possono
15 IT/MT
peggiorare. Per ottenere una prestazione ottimale, le batterie dovrebbero essere sostituite ogni 12 mesi. Sostituire la batteria come illustrato nelle figure B, C, D.
Estrarre l‘alloggiamento della cella solare 1
dal paralume
2
ruotandolo in senso antiora­rio (vedi fig. A). Spegnere la lampada con l‘interruttore ON/OFF
5
posizionandolo su
„OFF“.
Allentare le viti di fissaggio con un cacciavite a
6
croce tabatterie lare con un cacciavite a intaglio
. Sollevare il coperchio del vano por-
7
dell‘alloggiamento della cella so-
1
(vedi fig. B).
Sostituire la batteria vecchia 8 con una
nuova. Inserendo le batteria, fare attenzione a rispettare la polarità corretta. Essa è indicata all‘interno del vano portabatterie. Utilizzare soltanto batterie del tipo consigliato (vedi „Dati tecnici“).
Portare l‘interruttore ON/OFF 5 in posizione
„ON“.
Ricollegare l‘alloggiamento della cella solare
1
con il paralume 2. Infine, ricongiungere le
altre parti della lampada (vedi fig. D).
Eliminazione dei guasti
NOTA
L’apparecchio contiene componenti elet­tronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio even­tualmente posti nelle immediate vici­nanze lo disturbino. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi e forni a microonde. Qualora si rivelassero guasti nel funzio­namento, rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze dell’apparecchio.
NOTA
Le scariche elettrostatiche possono pro­vocare disturbi di funzionamento. In caso di simili disturbi di funzionamento,
rimuovere per breve tempo le batterie e reinserirle.
NOTA
Le prestazioni della lampada sono mag­giori in estate piuttosto che in inverno per ragioni climatiche.
Errore Causa Soluzione
I LED non si accen­dono
L'ambiente è troppo lumi­noso o la lampada è esposta ad
Cambiare la posta­zione (allontanan­dola ad es. da illuminazione da
esterni o stradale) altre fonti d'il­luminazione
I LED emettono solo una luce fie­vole
I LED sono di­fettati
La batteria non è comple­tamente ca­rica o è difettata
Ricaricare la batte-
ria o sostituirla con
una nuova (vedi
"Sostituzione delle
batterie")
I LED non possono
essere sostituiti.
Smaltire il prodotto
del contenitore
adatto (vedi "Smal-
timento")
Manutenzione / Pulizia
I diodi luminosi non sono sostituibili. La lampada solare non necessita di manutenzione.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi. Pulire regolarmente la lampada solare con un
panno asciutto e privo di peli. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno legger­mente inumidito.
Sostituire le batterie se la durata dell‘illumina-
zione, nonostante la radiazione solare, si ab­bassa notevolmente dopo un po‘ di tempo (vedi capitolo „Sostituzione della Batteria“). Utilizzare solamente batterie delle dimensioni corrette e del tipo raccomandato (vedere il ca­pitolo “Dati tecnici”).
16 IT/MT
... / Pulizia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Garanzia / AssistenzaAvvio / Eliminazione dei guasti / Manutenzione / Pulizia
Perdite dalla batteria
Se una batteria perde, cercare di rimuovere il li­quido con un panno dal vano portabatteria.
PERICOLO DI CORRO-
SIONE! Le batterie che perdono
possono essere causa di irritazioni. Assicurarsi che la pelle o gli occhi non ven­gano a contatto con il liquido della batteria. Se ciò dovesse succedere, cercare di rimuo­vere immediatamente il liquido sotto acqua corrente fredda. Per sicurezza consultare an­che un medico.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag­gio locali. Informarsi presso l’amministrazione citta­dina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
NOTA
Non gettare il prodotto usurato tra i ri­fiuti domestici ma, per motivi di tutela dell‘ambiente, provvedere al suo cor­retto smaltimento. È possibile informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministrazione com­petente.
Accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Restituire le batterie e/o l‘apparecchio tramite i punti di rac­colta indicati.
NOTA
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse pos­sono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pe­santi sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali.
Le relative dichiarazioni e la documenta­zione in merito sono depositate presso il produt­tore. Il prodotto è conforme alle disposizioni legali tedesche sulla sicurezza di apparecchi e prodotti.
Nel corso del processo di miglioramento del pro­dotto ci riserviamo la possibilità di apportare modi­fiche tecniche e di forma esterna all’articolo. Salvo errori di stampa e formattazione.
Garanzia /Assistenza
Si effettua una garanzia di 3 anni a partire dalla data d‘acquisto. I nostri articoli vengono prodotti secondo metodi di produzione moderni e sono sottoposti a precisi controlli di qualità. Garantiamo la perfetta integrità degli articoli. All’interno del periodo di garanzia tutti i difetti di materiale e di produzione vengono eliminati gratuitamente. Se dovessero presentarsi difetti non previsti, spedire l‘articolo imballato accurata­mente all‘indirizzo del servizio assistenza indicato. Sono esclusi dalla garanzia danni dovuti a utilizzo improprio o a componenti usurati e materiali consu­mati. Questi possono essere acquistati ordinandoli al numero telefonico indicato. Riparazioni non coperte da garanzia (ad es. lampa­dine) possono essere effettuate a pagamento rivol­gendosi allo stesso indirizzo del servizio assistenza. L‘articolo verrà riparato dal servizio assistenza all‘indirizzo indicato. Solo spendo l‘articolo diretta­mente a questo indirizzo sarà possibile effettuare una riparazione e restituzione veloci. Se si desiderano ulteriori informazioni, ordinare altri accessori o se si hanno domande sullo stato dell‘assistenza, telefonare al numero del servizio assistenza indicato. In caso di domande sull‘arti­colo indicarne il codice (vedi Dati Tecnici).
17 IT/MT
Garanzia / Assistenza
Indirizzo servizio clienti
Italia
EGLO Italiana S.R.L. Via Giotto N.4 I-31021 Mogliano Veneto (TV) E-Mail: info-italy@eglo.com Telefon: +39-041-456 6245-251
Carta garanzia
Mittente: Cognome/nome: Paese/CAP/Località/Via: Numero di telefono: Numero articolo/nome articolo: Data e luogo di acquisto: Indicare il guasto:
Date/firma:
Guasto non coperto da garanzia:
Mandare indietro l"articolo non riparato richiedendo gli eventuali costi di trasporto.
Comunicatemi i costi. Riparate l“articolo calcolando i costi.
18 IT/MT
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Índice
Introdução
Utilização correta ........................................................................................................................... Página 20
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 20
Volume de fornecimento ................................................................................................................. Página 20
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 20
Indicações de segurança ................................................................................................ Página 20
Indicações de segurança relativas ao produto ............................................................................ Página 21
Indicações de segurança relativas as pilhas ................................................................................ Página 21
Modo de funcionamento ................................................................................................ Página 21
Colocação em funcionamento
Montar o candeeiro........................................................................................................................ Página 22
Posicionar o candeeiro ................................................................................................................... Página 22
Antes da primeira colocação em funcionamento ......................................................................... Página 22
Funções do candeeiro .................................................................................................................... Página 22
Mudar as pilhas .............................................................................................................................. Página 22
Resolução de avarias ....................................................................................................... Página 23
Manutenção / Limpeza
Pilhas que vertem ............................................................................................................................ Página 23
Eliminação .................................................................................................................................. Página 24
Declaração de conformidade .................................................................................... Página 24
Garantia / Assistência técnica .................................................................................... Página 24
Endereço da assistência ................................................................................................................. Página 25
Certificado de garantia .................................................................................................................. Página 25
19 PT
Introdução / Indicações de segurança Indicações de segurança / Modo de funcionamento
Luzes solares LED
Introdução
PARABÉNS PARA A COMPRA DO SEU CANDEEIRO NOVO
Decidiu-se por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é uma parte in­tegrante deste artigo. Este contém indicações im­portantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as funções do aparelho antes da primeira colocação em funcio­namento. Para tal, leia as instruções de utilização e segurança que se seguem. Utilize o aparelho ape­nas da forma descrita e para as finalidades indica­das. Conserve cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Utilização correta
O candeeiro solar não destina-se para
a iluminação das devisões de uma
residência. O candeeiro solar é usado para a iluminação de­corativa de espaços ao ar livre. Outras aplicações ou alterações do produto não são consideradas como uma utilização correcta do mesmo e podem causar riscos, como curto-circuitos, incêndios, cho­ques eléctricos e danos no produto. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inade­quada. O produto não é indicado para uma utilização comercial.
7
Cobertura do compartimento das pilhas
8
Bateria
Volume de fornecimento
Após desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à integridade, bem como o estado do aparelho.
5 x cabeças de lâmpada com célula solar,
LED e pilhas 5 x quebra-luzes 5 x barras 5 x estacas 1 x manual de montagem
Dados técnicos
Número do artigo: 54313 Pilha: 1x pilha Ni-Mh / AAA /
1,2 V /150 mAh Lâmpada: 1 x LED (não substituível) Potência nominal: 0,06 W LED Tipo de proteção: IPX4 (proteção contra
salpicos de água)
Dimensões:
Candeeiro solar (sem estaca): máx. 23 x 5,5 cm (A x Ø) Estaca: 12,5 cm (A)
Distribuidor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Descrição das peças
1
Carcaça das células solares
2
Quebra-luz
3
Barra
4
Estaca
5
Interruptor ON / OFF (Ligar/Desligar)
6
Parafusos de fixação
20 PT
Indicações de segurança
AVISO! PERIGO DE VIDA E
DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
As pilhas não devem ficar ao alcance das
crianças. Não deixe as pilhas ao abandono. As crianças ou animais de estimação podem engoli-las. Se isso acontecer, consulte imedia­tamente um médico.
O aparelho não deve ser utilizado por crian-
ças ou pessoas sem conhecimento ou expe­riência para o manusear ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigilância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão permanecer sob vigilân­cia, de forma a não brincarem com o aparelho.
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os peri­gos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.
Este produto não é um brinquedo e deve ser
mantido fora do alcance de crianças. As crian­ças podem não conhecer os perigos relaciona­dos com o uso dos produtos elétricos.
Não utilize o artigo se detetar no mesmo
algum defeito.
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Não utilize o candeeiro solar em at-
mosferas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem vapores, gases ou poeiras inflamáveis.
Indicações de segurança
relativas ao produto
Não exponha o candeeiro solar a vibrações
ou esforços mecânicos fortes.
Certifique-se de que a célula solar não esteja
suja, nem fique coberta por gelo ou nove no inverno. Tal reduz o desempenho da célula solar.
As temperaturas frias têm influência negativa
na vida útil das pilhas. Caso não necessite do candeeiro solar por muito tempo p. ex. no In­verno, limpe e guarde-o num espaço seco e quente.
Em caso de danos, reparações ou outros
problemas no candeeiro solar, contacte um eletricista. Os LED não são substituíveis.
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Utilize apenas pilhas do mesmo
tipo. Outras pilhas poderiam explo­dir durante a carga.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Quando retirar o candeeiro solar,
certifique-se de que a placa de fundo e a estaca são também retirados para que não representem qualquer perigo (p. ex. tropeçar).
PERIGO DE INCÊNDIO! O
candeeiro solar não pode ser li-
gado enquanto ainda se encontrar na embalagem.
Indicações de segurança
relativas as pilhas
As pilhas antigas ou gastas podem derramar
fluidos químicos, os quais podem danificar o produto. Por isso, retire as pilhas se não prever utilizar o candeeiro solar durante muito tempo.
PERIGO DE INCÊNDIO! As
pilhas não podem entrar em curto-
-circuito. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou explosão das pilhas.
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca deite as pilhas no fogo ou na água.
AVISO USAR LUVAS DE
PROTEÇÃO! Ao entrar em con-
tacto com a pele, as pilhas danifica­das ou que verteram podem causar queimaduras, por isso, neste caso, deve utili­zar-se sempre luvas de proteção adequadas.
Modo de funcionamento
O módulo solar integrado do artigo converte a luz dos raios solares em energia elétrica, acumulando-
-a na pilha NiMH. Quando começa a escurecer a luz liga-se. Os LED integrados são lâmpadas económicas e de vida útil prolongada. O período de iluminação depende da exposição solar, do ângulo de incidência da luz sobre a cé­lula solar e da temperatura (devido à dependência da capacidade da bateria em relação à
21 PT
Modo de funcionamento / Colocação em funcionamento
temperatura). O ideal é um ângulo perpendicular de incidência da luz com temperaturas acima do ponto de congelamento. As pilhas só atingem a sua capacidade máxima após vários ciclos de carga e descarga.
Colocação em funcionamento
Montar o candeeiro
Retire as individuais peças da embalagem e monte o candeeiro solar de acordo com as figuras A, D, E.
Rode a caixa solar 1 no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retire-a do quebra-
2
-luz
(ver Fig. A).
Desloque o interruptor para ON / OFF 5
para a posição ON para ligar o candeeiro.
Coloque a caixa solar 1 no quebra-luz 2 e
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até
fixar. Coloque a lâmpada na barra 3. Retire a estaca 4 da barra 3 e coloque a
4
estaca
barra
com a ponta para baixo dentro da
3
(ver Fig. D).
Posicionar o candeeiro
se ativará ao anoitecer. Tenha em mente que muitas fontes de luz só ligam durante a noite dependendo do tempo e do movimento.
Antes da primeira colocação
em funcionamento
O candeeiro solar está equipado com um sensor de crepúsculo e um interruptor ON / OFF. Quando o candeeiro estiver completamente carregado, o tempo de iluminação é de cerca de 6 a 8 horas.
Separe a caixa da célula solar 1 da quebra-
2
-luz
, girando a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver Fig. A). Coloque o interruptor
Volte a fixar a caixa da célula solar 1 na
quebra-luz da lâmpada (ver Fig. D).
5
em ON.
2
. Monte depois as outras peças
Funções do candeeiro
Interruptor 5 em ON - Ao anoitecer, o
candeeiro solar liga-se automaticamente. Ao amanhecer, a lâmpada desliga-se automatica­mente.
Interruptor 5 em OFF - O candeeiro solar
está permanentemente desligado.
O candeeiro solar pode ser posicionado indepen­dentemente de uma fonte elétrica. Utilize o can­deeiro solar apenas com a estaca fornecida Insira o candeeiro solar montado no chão (relva, canteiro), de modo a que fique estável. Como o candeeiro depende da energia solar, na instalação deve pensar e observar os seguintes pontos:
Escolhe um lugar no qual o módulo solar 1
está exposto durante o dia à radiação solar.
Posicione o candeeiro solar de modo a que o
módulo solar contra na sombra (árvores, cumes, etc.).
Certifique-se de que o módulo solar 1 não é
influenciado por uma outra fonte de luz, como por ex. iluminação da entrada de casa ou ilu­minação rodoviária, caso contrário, a luz não
22 PT
1
não seja coberto ou se en-
4
Mudar as pilhas
.
As pilhas estão concebidas para um funciona­mento longo. Portanto pode ser necessário de mu­dar as pilhas após um período de utilização longo. As pilhas estão submetidas a um desgaste natural e a potência pode baixar. Para atingir uma potên­cia ideal, deve substituir as pilhas todos os anos. Mude as pilhas de acordo com as figuras B, C, D.
Separe a caixa da célula solar 1 da quebra-
2
-luz
, girando a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver Fig. A). Desligue a lâmpada com o interruptor ON / OFF colocando o interruptor na posição „OFF“.
Solte mediante uma pequena chave-estrela os
parafusos de fixação
6
. Remova depois a
5
,
tampa do compartimento das pilhas 7 da caixa da célula solar de fenda (Ver Fig. B).
Substitua as pilhas usadas 8 por novas.
Durante a colocação, respeite a polaridade correta. Esta é indicada no compartimento das pilhas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo (ver „Dados técnicos“).
Coloque o interruptor ON / OFF 5 na posi-
ção „ON“.
Volte a fixar a caixa da célula solar 1 na
quebra-luz da lâmpada (ver Fig. D).
2
1
mediante uma chave
. Monte depois as outras peças
Resolução de avarias
NOTA
O aparelho contém componentes eletró­nicos sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radiotransmissão na pro­ximidade imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Este pode ser por ex. telemóveis, rádiotelefones, rádio CB, rádiotelecomando/outros telecomandos e microondas. Caso verifique interferên­cias no funcionamento, retire essas fon­tes de interferências do meio do aparelho.
NOTA
Cargas eletroestáticas podem causar in­terferências no funcionamento. Em caso de tais interferências retire as pilhas e coloque-a novamente.
Erro Causa Solução
LEDs não acesos
LEDs com fraca ilu­minação
LEDs não estão de­feituosos
O ambiente é muito claro ou a luz de outras fontes da luz cai no candeeiro solar
As pilhas não estão comple­tamente carre­gadas ou defeituosas
Mude o local de instalação (distante de, por ex. ilumina­ção de pátio e da estrada pública)
Carregue as pilhas num carregador ou substitua-as por no­vas (ver "Mudar as pilhas")
Os LED não podem ser substituídos. Elimine o produto corretamente (ver "Eliminação")
Manutenção / Limpeza
Os díodos emissores de luz não podem ser substi­tuídos. O candeeiro solar não necessita de manu­tenção.
Nunca utilize detergentes corrosivos. Limpe regularmente o candeeiro solar com um
pano seco e sem fios. Em caso de maior suji­dade, utilize um pano ligeiramente humedecido.
Substitua as pilhas, caso o período de ilumina-
ção diminua notoriamente, apesar de uma boa radiação solar (ver capítulo „Mudar as pilhas“). Utilize apenas pilhas de tamanho correto e do tipo recomendado (ver capítulo „Dados técnicos“).
NOTA
A potência das pilhas depende do tempo no verão mais alta do que no inverno.
Pilhas que vertem
Caso as pilhas verteram, tente limpar o líquido com um pano macio do compartimento para as pilhas.
PERIGO DE CORROSÃO!
Pilhas que vertem podem causar queimaduras químicas. Preste aten-
ção para que o líquido das pilhas não entre
23 PT
... / Limpeza / Eliminação / Declaração de ... / Garantia / Assistência técnica Garantia / Assistência técnica
em contacto com a sua pele ou com os seus olhos. Mas se ocorrer na mesma, tente elimi­nar imediatamente o líquido das pilhas utili­zando água fria. Consulte um médico para ter a certeza.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reci­clagem locais. As possibilidades de eliminação do produto utilizado poderão ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara Municipal.
NOTA
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsá­vel. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Pilhas defeituosas ou gastas devem ser recicladas conforme a diretiva 2006 / 66 / CE. Devolva as pi­lhas e / ou o aparelho através das entidades de re­colha disponíveis.
NOTA
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pe­sados nocivos e estão sujeitas à regula­ção de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se­guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pi­lhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Declaração de conformidade
Este produto cumpre os requisitos das directivas em vigor a nível europeu e na-
cional. As respetivas declarações e os respetivos documentos encontram-se na posse do fabricante. O produto corresponde às exigências da lei de proteção do aparelho e do produto alemã.
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas e vi­suais no produto. Sob reserva de erro de frase e de impressão.
Garantia /Assistência técnica
Assumimos uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Os nossos produtos são produzidos segundo os métodos de produção recentes e são submetidos a um controlo de qualidade exato. Garantimos um estado perfeito do produto. Dentro do período de garantia, reparamos gratuitamente todas as falhas de material ou de fabrico. Mas se mesmo assim surgirem falhas, envie o produto bem embalado ao endereço de assistência indicado. Na garantia não estão incluídos danos que resul­tam de uma utilização incorreta, assim como peças de desgaste e materiais consumíveis. Estas podem ser encomendadas nos números indicados me­diante pagamento. As reparações não incluídas na garantia (por ex. lâmpadas) também podem ser efetuadas nos en­dereços de assistência indicadas ao preço de custo. O produto será reparado nos endereços de assis­tência indicados. Um processamento e reenvio rápido e a tempo podem ser efetuados apenas se enviar o produto diretamente a estes endereços. Para mais informações sobre o produto, a enco­menda de acessórios ou se tiver perguntas em relação ao processamento do serviço, contacte o nosso serviço pré-venda nos seguintes números de telefone. Em caso de perguntas, indique o número de artigo (ver Dados técnicos).
24 PT
Endereço da assistência
Portugal
EGLO Portugal, Iluminação, LDA Rua Fonte Parada, 125 PT-4595-434 Seroa-Paços de ferreira E-Mail: info-portugal@eglo.com Telefon: +351-25 589 00 00
Certificado de garantia
Remetente: Apelido/nome: País/CP/Localidade/Estrada: Número de telefone: Número de artigo/Descrição de artigo: Data de compra/Local de compra: Relatório de erros:
Data/Assinatura:
Não existe nenhuma garantia:
Por favor, envie o produto não reparado para trás suportando as despesas de transporte.
Comunique-me os custos. Repara o produto mediante pagamento.
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
25 PT
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 27
Parts description .................................................................................................................................. Page 27
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 27
Technical Data ....................................................................................................................................Page 27
Safety instructions ................................................................................................................... Page 27
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 28
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 28
Functionality .................................................................................................................................Page 28
Start-up
Assembling the light ............................................................................................................................ Page 29
Installing the light ................................................................................................................................Page 29
Prior to initial use ................................................................................................................................. Page 29
Light functions ...................................................................................................................................... Page 29
Replacing the battery .......................................................................................................................... Page 29
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 30
Maintenance / Cleaning
Battery leaks ........................................................................................................................................ Page 30
Disposal ............................................................................................................................................ Page 30
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 31
Warranty / Service centre
Service address ................................................................................................................................... Page 31
Warranty card.....................................................................................................................................Page 32
26 GB/MT
Introduction / Safety instructions
LED solar lights
Introduction
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW LIGHT
You have selected a high quality product. The as­sembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the func­tions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The solar light is not suitable as residen­tial room lighting.
The solar light is intended as an outdoor accent light. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Immediately after unpacking check the parts are complete and the product is in good condition.
5 x Lamp head with solar cell, LED and
rechargeable battery 5 x Lamp shade 5 x Rod 5 x Ground stake 1 x Assembly instructions
Technical Data
Item number: 54313 Battery: 1x Ni-Mh rechargeable
battery/AAA / 1.2 V /
150 mAh Light bulb: 1x LED (not replaceable) Rated power: 0.06 W per LED Protection type: IPX4 (splash-proof)
Dimensions:
Solar light (without ground stake): max. 23 x 5.5 cm (h x Ø) Ground stake: 12.5 cm (h)
Distributor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Safety instructions
Parts description
1
Solar cell housing
2
Lamp shade
3
Rod
4
Ground stake
5
ON / OFF switch
6
Fixing screws
7
Battery cover
8
Rechargeable battery
WARNING! ACCIDENT
HAZARD AND RISK OF FATAL INJURY FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended for
the hands of children. Do not leave the batter­ies lying around. They may otherwise be swal­lowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
Children or persons lacking knowledge or ex-
perience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or
27 GB/MT
instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep the product out of the reach of children at all times.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Do not use the solar
light in explosive environments con-
taining flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the solar light to strong vibra-
tion or high mechanical loads.
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
Cold temperatures negatively impact the bat-
tery operating time. Clean and store the solar light in a dry, warm location during extended periods of non-use, e.g. in winter.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the solar light, please contact an electrician. The LEDs cannot be replaced!
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Use only rechargeable
batteries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
DANGER - RISK OF IN-
JURY! Be sure to also remove the
base and ground stake when remov­ing the solar light to prevent hazards (e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the solar light on inside the packaging.
Safety instructions for
rechargeable batteries
Outdated or used rechargeable batteries may
leak chemicals which damage the product. Therefore remove the rechargeable batteries when not using the solar light for extended periods.
DANGER - FIRE HAZARD!
Do not allow rechargeable batteries
to short-circuit. Otherwise the re­chargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Never throw recharge-
able batteries into fire or water.
WARNING - WEAR
SAFETY GLOVES! If they come
into contact with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suit­able protective gloves at all times if such an event occurs.
Functionality
The solar module built into this product converts sunlight into electricity and stores it in the recharge­able NiMH battery. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sun­light, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperature­dependent). A vertical angle of light at tempera­tures above the freezing point is ideal. The battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
28 GB/MT
Start-up
Start-up
Assembling the light
Remove the individual parts from the packaging and assemble the solar light as shown in figures A, D, E.
Unscrew the solar housing 1 counter-clock-
wise from the lamp shade
Set the On/Off switch 5 to the ON position
to switch the lamp on.
Insert the solar housing 1 into the lamp
2
shade Attach the lamp to the rod 3. Remove the ground stake 4 from the rod 3
and insert the ground stake
with the tip pointing down (see Fig. D).
and tighten, turning clockwise.
2
(see Fig. A).
4
into the rod 3
Installing the light
The solar light can be installed without a power source. Only use the solar light with the included ground stake enough into the ground (lawn, flower bed) so it is stable. Since the light relies on sunlight, consider and ob­serve the following points prior to installation:
Select a location where the solar module 1 is
exposed to direct sunlight during the day. Position the solar light so the solar module 1
is not covered or in the shade (trees, roof
ridge, etc.). Be sure the solar module 1 is not impacted
by another light source, e.g. yard or street light-
ing, as this will prevent the light from switching
on at twilight. Remember many light sources
will only switch on due to the time or movement
during the night.
4
. Push the assembled solar light far
Prior to initial use
The solar light features a twilight sensor and an On/Off switch. When fully charged the light on time is approx. 6 to 8 hours.
Unscrew the solar cell housing 1 counter-
clockwise from the lamp shade Set the switch
Reattach the solar cell housing 1 to the lamp
shade of the lamp (see Fig. D).
5
to ON.
2
. Then assemble the remaining parts
2
(see fig. A).
Light functions
Switch 5 set to ON - the solar light will
automatically switch on at twilight. At dawn the light will automatically switch off.
Switch 5 set to OFF - the solar light is
permanently switched off.
Replacing the battery
The rechargeable battery is designed for pro­longed operation. However, after a long time of use if may need to be replaced. Rechargeable bat­teries are subject to natural wear and the output may decrease. For optimal performance the batter­ies should be replaced every 12 months. Replace the battery as shown in figures B, C, D.
Unscrew the solar cell housing 1 counter-
clockwise from the lamp shade Switch the lamp off using the On/Off switch by setting the switch to the „OFF“ position.
Remove the fixing screws 6 using a small
cross-tip screwdriver. Then open the battery
7
cover flat-head screwdriver (see Fig B).
Replace the old rechargeable battery 8 with
a new one. Be sure to insert the batteries in the correct direction. It is indicated in the battery compartment. Use only rechargeable batteries of the recommended type (see „Technical Data“).
Set the ON/OFF switch 5 to the „ON“
position.
Reattach the solar cell housing 1 to the lamp
shade of the lamp (see Fig. D).
on the solar cell housing 1 using a
2
. Then assemble the remaining parts
2
(see fig. A).
5
29 GB/MT
Troubleshooting
Maintenance/ Cleaning
NOTE
The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio trans­mitting equipment in the immediate vicinity. These could be e.g. mobiles, two-way radios, CB radios, wireless re­mote controls/other remote controls and microwaves. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device.
NOTE
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such mal­functions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
NOTE
The power of the rechargeable battery varies according to the weather and will be higher in summer than in winter.
Fault Cause Solution
LEDs won't light up
Weak LED light
LEDs defective
Surroundings are too bright or light from other light sources is hit­ting the solar light
Battery not fully charged or defective
Change the loca­tion (away from e.g. yard or street lighting)
Charge the re­chargeable battery with a charger or replace with a new rechargeable bat­tery (see "Replac­ing the battery")
The LEDs cannot be replaced. Dispose of the product properly (see "Disposal")
The LEDs cannot be replaced. The solar light is maintenance-free.
Never use caustic cleaners. Regularly clean the solar light with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Replace the rechargeable batteries if the light
on time decreases noticeably after some time despite good sun exposure (see chapter „Re­placing the battery“). Only use rechargeable batteries of the right size and of the recom­mended type (see section „Technical data“).
Battery leaks
If a battery leaked, try to remove the fluid from the battery compartment using a soft cloth.
DANGER - RISK OF CHEM-
ICAL BURNS! Leaking batteries
can cause in chemical burns. Be careful not to allow the battery fluid to come into contact with your skin or your eyes. If this does happen, immediately try to remove the battery fluid under cold running water. Seek medical attention to be safe.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local commu­nity or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product.
NOTE
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
30 GB/MT
Disposal / Declaration of Conformity / Warranty / Service centre
In accordance with directive 2006 / 66 / EC, defective or used rechargeable batteries must be recycled. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.
NOTE
Rechargeable batteries may not be dis­posed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste reg­ulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national
directives. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. This product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual changes to the product in the interest of product improvement. Typographical and printing errors excepted.
consumables. These can be ordered from the tele­phone number listed for a charge. Repairs not covered by the warranty (e.g. light bulb) may also be requested at cost from the service address listed. The product will be repaired at the specified ser­vice location. Timely processing and return can only be ensured by sending the product directly to this address. For additional product information, to order acces­sories or have a question about the service pro­cess, please contact our Customer Service Department at the telephone number specified. Please include the item number (see Technical Data) when inquiring about the product.
Service address
Great Britain
EGLO UK Ltd. Unit 12 Cirrus Park Lower Farm Road Moulton Park Industrial Estate GB-Northampton, NN3 6UR E-Mail: info-greatbritain@eglo.com Phone: +44-1604-790 986
Warranty / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of purchase. Our products are manufactured using modern pro­duction methods and are subject to precise quality control. We guarantee this product is of good qual­ity. During the warranty period any defects in mate­rial or manufacture will be replaced free of charge In the event of an unexpected defect, please return the carefully packaged product to the service address specified. The warranty does not extend to damage due to improper handling as well as wear items and
31 GB/MT
Warranty card
Return address: Name/First name: Country/Postal code/City/Street address: Phone: Item number/Description: Purchase date/Point of purchase: Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
32 GB/MT
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
InhaltsverzeichnisWarranty / Service centre
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 34
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 34
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 34
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 34
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 34
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 35
Sicherheitshinweise für Akkus ............................................................................................................. Seite 35
Funktionsweise .......................................................................................................................... Seite 35
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 36
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................ Seite 36
Vor Erstbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 36
Funktionen der Leuchte ....................................................................................................................... Seite 36
Akku-Wechsel ...................................................................................................................................... Seite 36
Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 37
Wartung / Reinigung .............................................................................................................. Seite 37
Auslaufende Akkus .............................................................................................................................. Seite 38
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 38
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 38
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 38
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 39
Garantiekarte ...................................................................................................................................... Seite 39
33 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
LED-Solarleuchten
Einleitung
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZUM KAUF IHRER NEUEN
LEUCHTE
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Montageanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solarleuchte ist zur Raumbeleuch-
tung im Haushalt nicht geeignet.
5
ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS)
6
Befestigungsschrauben
7
Akkufachabdeckung
8
Akku
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
5 x Leuchtenkopf mit Solarzelle, LED und Akku 5 x Lampenschirm 5 x Stab 5 x Erdspieß 1 x Montageanleitung
Technische Daten
Artikelnummer: 54313 Akku: 1x Ni-Mh-Akku /AAA /
1,2 V /150 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung: 0,06 W pro LED Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Die Solarleuchte dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich. Andere Verwendungen oder Ver­änderungen des Produktes gelten als nicht bestim­mungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und Be­schädigung des Produktes führen. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Pro­dukt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Solarzellengehäuse
2
Lampenschirm
3
Stab
4
Erdspieß
34 DE/AT/CH
Maße:
Solarleuchte (ohne Erdspieß): max. 23 x 5,5 cm (H x Ø) Erdspieß: 12,5 cm (H)
Inverkehrbringer:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus­tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise / FunktionsweiseEinleitung / Sicherheitshinweise
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müs­sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un­terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Solar-
leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befin­den.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Solarleuchte keinen starken
Vibrationen oder starken mechanischen Bean­spruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä­higkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die So­larleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Solar­leuchte an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind nicht austauschbar.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere Ak­kus / Batterien könnten während des Aufladens explodieren.
GEFAHR VERLETZUNGS-
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass,
wenn die Solarleuchte entfernt wird, auch die Bodenplatte und der Erdspieß mit ent­fernt werden, damit diese keine Gefahr darstel­len (z.B. Stolpern).
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Die Solarleuchte darf nicht einge-
schalten werden, während sie in der Verpackung ist.
Sicherheitshinweise für Akkus
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für län­gere Zeit nicht benötigen.
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie Akkus niemals
ins Feuer oder Wasser.
WARNUNG SCHUTZ-
HANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver­ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand­schuhe.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarmodul des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese im NiMH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit einge­schaltet.
35 DE/AT/CH
Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langle­biges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängig­keit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der Verpa­ckung und montieren Sie die Solarleuchte gemäß Abbildungen A, D, E.
Drehen Sie das Solargehäuse 1 gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A).
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter 5 auf
Position ON, um die Leuchte einzuschalten.
Setzen Sie das Solargehäuse 1 in den
Lampenschirm
Uhrzeigersinn fest. Stecken Sie die Leuchte auf den Stab 3. Nehmen Sie den Erdspieß 4 aus dem Stab
3
heraus und setzen Sie den Erdspieß 4 mit der Spitze nach unten zeigend in den Stab ein (siehe Abb. D).
2
ein und drehen Sie es im
2
3
Leuchte aufstellen
Die Solarleuchte lässt sich unabhängig von einer Stromquelle aufstellen. Verwenden Sie die Solar­leuchte nur mit dem mitgelieferten Erdspieß Stecken Sie die montierte Solarleuchte so weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil steht. Da die Leuchte auf Sonnenenergie angewiesen ist, müssen Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte bedenken und beachten:
4
.
Wählen Sie einen Platz, an dem das Solarmo-
1
dul
tagsüber direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Solarleuchte so, dass das
Solarmodul wird (Bäume, Dachfirst, etc.).
Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul 1
nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet. Bedenken Sie, dass viele Lichtquel­len erst mitten in der Nacht zeit- und bewe­gungsabhängig einschalten.
1
nicht bedeckt oder beschattet
Vor Erstbetriebnahme
Die Solarleuchte verfügt über einen Dämmerungs­sensor und einen ON- / OFF-Schalter. Die Leuchtdauer beträgt bei voller Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden.
Trennen Sie das Solarzellengehäuse 1 vom
Lampenschirm Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A). Schieben Sie den Schalter
Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 1
wieder mit dem Lampenschirm anschließend die anderen Teile der Leuchte zusammen (siehe Abb. D).
2
, indem Sie es gegen den
5
auf ON.
2
. Setzen Sie
Funktionen der Leuchte
Schalter 5 auf ON - Bei Einbruch der Dunkel-
heit schaltet sich die Solarleuchte automatisch ein. Bei einsetzender Helligkeit schaltet sich die Leuchte automatisch aus.
Schalter 5 auf OFF - Die Solarleuchte ist
dauerhaft ausgeschaltet.
Akku-Wechsel
Der Akku ist für einen langen Betrieb ausgelegt. Es kann jedoch bei einer langen Nutzungsdauer erforderlich sein, den Akku zu wechseln. Akkus unterliegen einem natürlichen Verschleiß und die Leistung kann nachlassen. Um eine optimale
36 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Fehlerbehebung / Wartung / Reinigung
Leistung zu erzielen, sollten die Akkus alle 12 Mo­nate ausgetauscht werden. Wechseln Sie den Akku gemäß den Abbildungen B, C, D.
Trennen Sie das Solarzellengehäuse 1 vom
Lampenschirm
2
, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A). Schalten Sie die Leuchte mit dem ON- / OFF-Schalter aus, indem Sie den Schalter auf die Position „OFF“ schieben.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitzschrau-
bendrehers die Befestigungsschrauben
6
. He­beln Sie anschließend den Akkufachdeckel des Solarzellengehäuses
1
mittels eines
Schlitzschraubendrehers (siehe Abb. B) auf.
Ersetzen Sie den alten Akku 8 durch einen
neuen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des emp­fohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter 5 auf
die Position „ON“.
Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 1
wieder mit dem Lampenschirm
2
. Setzen Sie anschließend die anderen Teile der Leuchte zusammen (siehe Abb. D).
bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
HINWEIS
Die Leistung des Akkus ist wetterbedingt im Sommer höher als im Winter.
5
Fehler Ursache Lösung
LEDs leuchten nicht
7
Umgebung ist zu hell bzw. Licht anderer Lichtquellen fällt auf die Solarleuchte
LEDs leuchten nur schwach
Akku ist nicht vollständig geladen oder defekt
LEDs sind defekt
Wechseln Sie den Standort (in Entfer­nung zu z.B. Hof- und Straßen­beleuchtung)
Laden Sie den Akku in einem Ladegerät auf bzw. ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akku (siehe „Akku-Wechsel“)
Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Entsorgen Sie das Produkt fachgerecht (siehe „Entsorgung“)
Fehlerbehebung
HINWEIS
Das Gerät enthält empfindliche elektro­nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprech­geräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerun­gen /andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Falls Sie Störun­gen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umge­bung des Gerätes.
HINWEIS
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie
Wartung / Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die Solarleuchte ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Kapitel „Akku-Wechsel“). Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
37 DE/AT/CH
Auslaufende Akkus
Falls ein Akku ausgelaufen ist, versuchen Sie, die Flüssigkeit mit einem weichen Tuch aus dem Batte­riefach zu entfernen.
deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
GEFAHR VERÄTZUNGS-
GEFAHR! Auslaufende Akkus kön-
nen chemische Verbrennungen zur Folge haben. Achten Sie darauf, dass die Bat­terieflüssigkeit nicht Ihre Haut berührt bzw. in Ihre Augen gerät. Falls dies dennoch passieren sollte, versuchen Sie sofort, die Batterie-Flüssig­keit unter laufendem, kaltem Wasser zu entfer­nen. Suchen Sie zur Sicherheit einen Arzt auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsor­gung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschut­zes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsor­gung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß­Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo­tenen Sammeleinrichtungen zurück.
HINWEIS
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi­schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderun­gen des deutschen Geräte- und Produktsicherheits­gesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. Vorbehaltich Satz- und Druckfehler.
Garantie / Service
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Unsere Produkte werden nach modernen Produkti­onsmethoden hergestellt und einer genauen Quali­tätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mate­rial- oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie den sorgfältig verpackten Artikel an die angegebene Service­adresse. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese können Sie unter der angegebenen Rufnummer kostenpflichtig bestellen. Reparaturen, die nicht unter Garantie laufen (z.B. Leuchtmittel), können Sie gegen individuelle Be­rechnung zum Selbstkostenpreis ebenfalls bei der angegebenen Serviceadresse durchführen lassen. Der Artikel wird unter der genannten Servicead­resse repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann eine zeitgerechte Bearbei­tung und Rücksendung erfolgen. Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möch­ten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere
38 DE/AT/CH
Garantie / Service
Kundenberatung unter der angegebenen Rufnum­mer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikel­nummer (siehe technische Daten) an.
Serviceadresse
Österreich
EDI Light Service Center Heiligkreuz 22 A-6136 Pill E-Mail: info@edi-light.com Telefon: +43 5242 6996 0
Schweiz
EGLO Schweiz AG Seetalstraße 142 CH-6032 Emmen E-Mail: info-switzerland@eglo.com Telefon: +41 41 268 69 59
Deutschland
EDI Light Service Center c/o RTS Service Solutions Halle 17-1 Werner-von-Siemens-Straße 600 D-86159 Augsburg E-Mail: info@edi-light.com Telefon: +49 2932 639 773
Garantiekarte
Absender: Name/Vorname: Land/PLZ/Ort/Straße: Telefonnummer: Artikelnummer/Bezeichnung: Kaufdatum/Kaufort: Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
39 DE/AT/CH
Edi Light GmbH Heiligkreuz 22 A-6136 Pill
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: 54313122014-5
IAN 104775
Loading...