Livarno 2592-014L, 2592-016L User Manual [en, pl, cs, de]

2592 / 014L · 2592 / 016L
ENERGY-SAVING UNDER-CUPBOARD LIGhT
ENERGY-SAVING UNDER-
CUPBOARD LIGhT
Operation and Safety Notes
ENERGIATAKARÉKOS LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
ÚSPORNÉ SVěTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ŠTEDLJIVA UGRADBENA SVJETILJKA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ENERGOOSZCZęDNA LISTwA OśwIETLENIOwA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ENERGIJSKO VARČNA POD-ELEMENTNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ENERGETICKY ÚSPORNÁ
LAMPA NA ZABUDOVANIE
ENERGIESPAR-
UNTERBAULEUChTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
12
1 2
3 4
5
6
7 8 9
10
411
Table of contents
Introduction
Proper use ....................................................................................................................... Page 6
Included items ................................................................................................................ Page 6
Description of parts ........................................................................................................ Page 6
Technical information ..................................................................................................... Page 6
Safety
Safety advice .................................................................................................................. Page 6
Preparation
Required tools and materials ......................................................................................... Page 8
Preparations for use
Fitting the light ................................................................................................................ Page 8
Connecting several lights together ................................................................................ Page 8
Switching On / Off ......................................................................................................... Page 8
Directing the light ........................................................................................................... Page 8
Changing the bulbs ........................................................................................................ Page 9
Maintenance and Cleaning ......................................................................... Page 9
Disposal ....................................................................................................................... Page 9
Information
Guarantee ...................................................................................................................... Page 9
Manufacturer / Service .................................................................................................. Page 10
Declaration of Conformity ............................................................................................. Page 10
5 GB
Introduction / Safety
Energy-saving under-upboard light
Q
Introduction
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold
out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. The light should be positioned within reach so that the switch can be operated conveniently. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces. Any use other than that described above or modification to the lamp is not permitted and may lead to damage to people or property. Moreover, there is the risk of injury or loss of life and that the lamp may develop technical faults such as short circuit or fire or give an electric shock. This lamp is intended for use only in a do­mestic environment.
1 Power cable 1 Connection cable 2 Dowels 2 Screws 1 Operating instructions
Q
Description of parts
1
Light connector socket
2
ON / OFF switch
3
Light body
4
Mounting holes for wall attachment
5
Connecting socket
6
Protective head guard
7
Connecting cable
8
Mounting holes for underside attachment
9
Pivoting strip light
10
Protective glass cover
11
Bulb (fluorescent tube type)
12
Power cable
Q
Technical information
Operational voltage: 230 - 240 V ~ 50 Hz Bulb: T5 fluorescent tube type
bulb, 13 W Nominal output: 1 x 13 W Dimensions: (L x W x H)
575 x 84 x 28 mm Protection class: II Protection type: IP20
Q
Safety
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
1 Energy-saving under-cupboard light,
Model 2592 / 014L or 2592 / 016L
1 T5 fluorescent tube, 13 W
6 GB
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be ren­dered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions. No liability is accepted for consequent damage. No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non­observance of the safety advice.
Safety
To avoid danger to life
from electric shock
J Before connecting it to the mains, always check
the light, the power cable as well as the con­necting cable if need be for any damage. Never use the light if you see any damage.
m CAUTION! Damaged power cables and
connecting cables are a danger to life as you could suffer an electric shock.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230 - 240 V ~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains supply.
J If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special cable or a cable that is only available from the manufacturer or his service representative.
J Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
J Only connect original under-cabinet lights of
the same type (Model 2592) with each other. Only use the original connecting cable supplied to do so.
J Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that you only connect a maximum of 3 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket. Otherwise this might overload the con­nections and cables.
J Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before inserting the power cable into the socket.
To avoid danger of fire
and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not operate the light with a de­fective bulb or glass cover. If they are, contact the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat.
J Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures > 90 °C during operation.
J Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
J Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains plug from the socket.
J If a protective glass cover breaks have it replaced
immediately at the service centre or by an elec­trician.
J Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode of operation.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so
that it is at least 0.2 m away from
0.2 m
the material illuminated. Fire can
result from the development of too much heat.
J Never leave the light operating unattended. J Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
J Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
J Use a 230 - 240 volt T5 fluorescent tube type
bulb with a maximum power output of 13 watt.
J Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
7 GB
Safety / Preparation / Preparations for use
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com­ponents and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
- Spirit level
Q
Preparations for use
Q
Fitting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for drilling the holes. Use a spirit level to improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes a distance of 410 mm apart.
3. Now drill the mounting holes (ø approx. 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels into the drilled holes. Insert the supplied screws into the dowels and tighten them. Let them project a distance of about
1.3 mm from the wall or mounting surface.
5. Attach the light using the appropriate mounting
4
holes
8 GB
or 8 to the screws.
6. Insert the light connector plug of the mains lead 12 into the light connector socket 1.
7. Insert the mains plug of the mains lead
12
into a convenient mains socket. Your light is now ready for operation.
Q
Connecting several lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights
are linked together by means of the connecting
7
cables the socket. Note: Make sure that you only connect a maximum of 3 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket.
j Install up to three lights of the same model next
Note: Make sure that the distance between
j Remove the protective head guard
j Insert the connecting cable
j Insert the second connection of the connecting
j Insert the connection of the power cable
j Insert the mains plug
Q
j Switch the ON / OFF switch 2 to turn the light
Q
j Never change the direction of the light while it
before inserting the power cable 12 into
to each other. To do so, follow steps 1 – 5 of the section called “Mounting the lights”.
the lights is not more than 24 cm.
6
by
unscrewing the screw.
7
into the con-
necting socket
cable
into the socket
5
of the light.
7
into the socket 1 of the other light.
1
of the outer, left-hand light.
12
into the socket. Your
12
light is now ready to use.
Switching On / Off
on or off.
Directing the light
is switched on.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch bulb components or bulbs as they can reach temperatures > 90 °C during operation.
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
j Allow the light to cool down completely. j Turn the strip light
9
into the desired direction.
The strip light can pivot through about 45 °.
Q
Changing the bulbs
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! To replace the bulb
11
, first of all dis­connect the light from the mains circuit. To do this pull the mains plug on the mains lead
12
out of the
socket.
j Allow the lamp to cool down completely. j Use a clean, lint-free cloth when changing light
11
bulbs
j Pull the protective glass cover
.
10
out of the guides on both sides. Place the protective glass cover carefully to one side.
j Fold out the plastic clips on the right and left. j Rotate the bulb
11
¼ turn and pull it out of the
fitting.
j Use a 230 - 240 volt T5 fluorescent tube type
bulb with a maximum power output of 13 watt.
j Insert a new bulb carefully into the fitting and
turn it through ¼ turn to fix it in place. Check that it is correctly seated.
j Fold the plastic clips back into place until they
engage.
j Shift the protecting glass disk
10
(smooth page
should indicate outward) again into the guide rail.
j Turn the strip light
9
into the desired direction.
m CAUTION! Make sure that all under-cabinet
lights are linked together by means of the con­necting cables
12
cable
j Insert the mains plug on the mains lead
7
before inserting the power
into the socket.
12
back into the socket. Your light is now ready for operation.
Q
Maintenance and Cleaning
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! To do this pull the mains plug on the
mains lead
12
out of the socket.
j Allow the lamp to cool down completely.
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety, the
light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
j Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Fluorescent lamps are hazardous waste!
They may contain small quantities of harmful sub­stances, e.g. mercury (Hg). Do not dispose of them with normal domestic waste but hand them in to a recycling collection point for electrical and electronic appliances.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service
9 GB
Information
Centre address, making reference to the following article number: 2592 / 014L or 2592 / 016L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the oper­ating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Q
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
10 GB
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ............................................ Strana 12
Zakres dostawy ......................................................................................................... Strana 12
Opis części ................................................................................................................ Strana 12
Dane techniczne ....................................................................................................... Strana 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................................. Strana 13
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał ................................................................................ Strana 14
Uruchomienie
Montaż oprawy oświetleniowej............................................................................... Strana 14
Połączenie kilku lamp ze sobą ................................................................................. Strana 14
Włączanie / Wyłączanie ......................................................................................... Strana 15
Ustawianie lampy ..................................................................................................... Strana 15
Wymiana źródła światła .......................................................................................... Strana 15
Konserwacja i czyszczenie..................................................................... Strana 15
Usuwanie odpadów .................................................................................... Strana 16
Informacje
Gwarancja ................................................................................................................ Strana 16
Producent / Serwis ..................................................................................................... Strana 16
Deklaracja zgodności ............................................................................................... Strana 16
11 PL
Wstęp
Energooszczędna listwa oświetleniowa
Q
Wstęp
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć
stronę z rysunkami. iniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszyst­kich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę­puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do ob­chodzenia się z urządzeniem, to proszę skontakto­wać się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać ją wraz z nim.
Q
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Z uwagi na obsługę wyłącznika lampa winna być umiesz­czona w zasięgu ręki. Oprawa oświetleniowa może zostać zamontowana na wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach. Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub doko­nanie zmiany w urządzeniu jest niedozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia. Skutkiem mogą być ponadto dalsze zagrożenia niebezpieczne dla życia i obrażenia ciała oraz nieprawidłowe funk­cjonowanie techniczne (na przykład zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym). Niniejsze urzą­dzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych.
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze
skon­trolować dostawę pod względem kompletności oraz nienagannego stanu urządzenia.
1 Energooszczędna listwa oświetleniowa,
typ 2592 / 014L względnie 2592 / 016L 1 Jarzeniόwka T 5, 13 W 1 Przewόd sieciowy 1 Przewόd połączeniowy 2 Kołek 2 Śruby 1 Instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
Gniazdko lampy
2
Wyłącznik
3
Obudowa lampy
4
Otwory montażowe do zamocowania na ścianie
5
Gniazdko połączeniowe
6
Kołpak ochronny
7
Przewόd połączeniowy
8
Otwory montażowe do zamocowania od spodu
9
Obrotowa listwa świetlna
10
Osłona szklana
11
Źródło światła
12
Przewόd sieciowy
Q
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 - 240 V ~ 50 Hz Źródło światła: Świetlówka T5,13 W Moc znamionowa maksymalna: 1 x 13 W Wymiary: (Dł. x Szer. x Wys.)
575 x 84 x 28 mm Klasa ochrony: II Rodzaj ochrony: IP20
12 PL
Bezpieczeństwo
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nie­przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpo­wiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrze­gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym
J Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę, przewόd sieciowy, jak rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy pod względem instniejących uszkodzeń. Proszę nie stosować lampy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
m OSTROŻNIE! Uszkodzony przewόd sieciowy
oraz przewόd połączeniowy oznaczają za­grożenie życia poprzez porażenie prądem.
J Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230 - 240 V ~).
J Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
J Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje ozna­czają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektryczny.
J Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
J W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie prze-
wody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą one wymienione być jedynie przez specjalne przewody lub przewody, ktόre osiągalne są wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
J Proszę podłączyć do sieci niniejszą lampę
podwieszaną jedynie za pomocą oryginalnego przewodu sieciowego.
J Proszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne lampy
podwieszane tego samego typu (typ 2592). Proszę zastosować w tym celu jedynie orygi­nalne przewody połączeniowe, załączone w dostawie.
J Proszę podłączyć połączone ze sobą lampy
podwieszane jedynie do jednego gniazdka. Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośred­nictwem jednego gniazdka załączanye były maksymalnie 3 lampy podwieszane tego samego typu. W przeciwnym przypadku może dojść do przeciążenia połączeń oraz przewodόw.
J Przed podłączeniem przewodu sieciowego do
gniazdka należy zwracać na to uwagę, aby najpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego.
Unikać zagrożenia
pożarowego i zagrożenia obrażeniami ciała
J ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontrolo­wać każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń. Nie włączać lampy z uszkodzonym źródłem światła i/ lub uszkodzonym kloszem lampy. W takim przypadku w celu otrzymania części zamiennej należy punktem serwisowym.
J ZAGROŻENIE OPARZENIEM! Aby uniknąć
oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródło światła wydziela dużo ciepła.
J Części lampy i źródła światła podczas pracy
mogą osiągnąć temperatury > 90 °C stąd też nie wolno ich dotykać.
J Odczekać do zupełnego ostudzenia lampy
zanim przystąpi się do wymiany uszkodzonego źródła światła.
J Wymieniać natychmiast uszkodzone źródło
skontaktować się z
13 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
światła na nowe. Przed dokonywaniem wymiany zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
J Pękniętą osłonę szklaną należy natychmiast
wymienić na nową. Prosimy o zwrócenie się do punktu serwisowego lub do elektryka.
J Nie używać tej lampy z regulatorem oświetlenia
(ściemniaczem) i elektronicznym wyłącznikiem. Lampa się do tego nie nadaje.
J
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy
0,2 m
zamontować w odległości co najmniej
0,2 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić do powstania pożaru.
J Nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru. J Nie przykrywać lampy przedmiotami. Nadmier-
ne wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
J Nie pozostawiać lampy lub materiału opako-
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki pla­stykowe, części plastykowe itp. mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Sposób prawidłowego
postępowania
J Stosować świetlówkę T5 na napięcie 230 - 240 V
o maksymalnej mocy 13 W.
J Oprawę oświetleniową należy zamontować w
taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią i zanieczyszczeniem.
J Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
J Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować rozsądnie i nie montować lampy w przypadku dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Q
Przygotowanie
Q
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków na miejscu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło
- poziomnica
Q
Uruchomienie
Q
Montaż oprawy oświetleniowej
1. Wymierzyć miejsca na ścianie względnie po-
wierzchni montażowej pod otwory montażowe. Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy.
2. Naznaczyć miejsca w odstępie 410 mm na
obydwa otwory mocujące.
3. Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 5 mm, głę-
bokość ok. 30 mm). Upewnić się, czy w ścianie w wierconych miejscach nie ma przewodów.
4. Włożyć dostarczone kołki rozporowe do otwo-
rów. Wkręcić dołączone śruby do kołków roz­porowych tak, by odstawały od ściany lub powierzchni montażowej o około 1,3 mm.
5. Zamocować lampę za pomocą odpowiednich
otworów montażowych
6. Włożyć złącze kabla sieciowego
gniazdka lampy
7. Włożyć wtyczkę sieciową
4
lub 8 na śrubach.
12
do
1
.
12
do gniazdka
prądowego. Lampa jest gotowa do użytku.
Q
Połączenie kilku lamp ze sobą
OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę, aby
wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego
7
, zanim włożą państwo przewόd sieciowy 12 do
gniazdka.
14 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Wskazόwka: Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośrednictwem jednego gniazdka załączanye były maksymalnie 3 lampy podwieszane tego samego typu.
j Proszę zamontować do trzech świetlόwek tego
samego typu obok siebie. Proszę postępować zgodnie z tokiem pracy 1. – 5. rozdziału „Montaż lampy“.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby odstęp pomiędzy świetlόwkami nie był większy, aniżeli 24 cm.
j Proszę usunąć kołpak ochronny
6
, wykręcając
śrubę.
j Proszę włożyć przewόd połączeniowy
gniazdka połączeniowego
5
lampy.
7
do
j Proszę włożyć drugie przyłączenie przewodu
połączeniowego
7
do gniazdka lampy 1
następnej lampy.
j Proszę włożyć przyłączenie przewodu siecio-
12
wego
do gniazdka lampy 1 zewnętrznej,
lewej lampy.
j Proszę włożyć wtyczkę do sieci do gniazdka.
Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Q
Włączanie / Wyłączanie
j Nacisnąć wyłącznik 2, aby włączyć lub
wyłączyć lampę.
Q
Ustawianie lampy
j Ustawienie lampy można zmieniać tylko wtedy,
gdy jest ona wyłączona.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Elementy lampy i źródło światła
podczas pracy mogą osiągać temperatury > 90 °C i dlatego nie mogą być dotykane.
j Odczekać do zupełnego ochłodzenia lampy. j Obrócić listwę lampy
9
w żądanym kierunku.
Zakres obrotu wynosi ok. 45°.
Q
Wymiana źródła światła
c OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Niebezpieczeń-
stwo porażenia prądowego! Przy wymianie źródła
11
światła Wyciągnąć wtyczkę sieciową
należy najpierw odłączyć lampę od sieci.
12
z gniazdka prą-
dowego.
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić. j Do wymiany należy użyć czystej, niepozosta-
wiającej nitek szmatki.
j Zdjąć osłonę szklaną
10
z obydwu szyn pro-
wadzących. Odłożyć ją ostrożnie na bok.
j Odchylić umieszczone z prawej i lewej strony
uchwyty z tworzywa sztucznego.
j Przekręcić źródło światła
11
o około ¼ obrotu
i wyjąć z oprawki.
j Stosować tylko świetlówkę T5 na 230 - 240 V o
maksymalnej mocy 13 W.
j Założyć ostrożnie nowe źródło światła do
oprawki i przekręcić o ¼ obrotu. Sprawdzić prawidłowość osadzenia.
j Obrócić z powrotem uchwyty z tworzywa
sztucznego i je zamknąć.
j Wsuń znowu szybę ze szkła ochronnego
10
(strona gładka powinna być skierowana na zewnątrz) do prowadnicy.
j Obrócić listwę lampy
9
do żądanego poło-
żenia.
m OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę,
aby wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego przewόd sieciowy
j Włożyć wtyczkę sieciową
7
, zanim włożą państwo
12
do gniazdka.
12
do gniazdka
prądowego. Lampa jest gotowa do użytku.
Q
Konserwacja i czyszczenie
c OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Wyciągnąć
wtyczkę sieciową
12
z gniazdka prądowego.
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
c OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
15 PL
Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno czyścić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w wodzie. Do czyszczenia należy używać tylko niepozostawiającej nitek suchej szmatki.
j Nie używać żadnych rozpuszczalników, benzyny
itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby zostać przy tym uszkodzona.
Q
Usuwanie odpadów
Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środo­wiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposaże­nia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanie­czyszczenia środowiska.
Świetlówki stanowią odpady specjalne!
Mogą one zawierać w niewielkich ilościach sub­stancje szkodliwe, takie jak na przykład rtęć (Hg). Nie usuwaj ich do odpadów wraz z normalnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych, lecz oddawaj je do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektro­nicznych.
poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę przesłać urządzenie na podany adres serwisowy z uwzględnieniem następującego numeru artykułu: 2592 / 014L względnie 2592 / 016L. W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bez­płatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także części szybkozużywające się (jak np. źródła światła). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Q
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują­cych dyrektyw europejskich i krajowych (Odpo­wiedniość elektromagnetyczna 2004 / 108 / EC, Dyrektywa dla niskich napięć 2006 / 95 / EC). Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Q
Informacje
Q
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 24 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i
16
PL
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ......................................................................................... Oldal 18
Szállítmány ................................................................................................................... Oldal 18
Részek leírása............................................................................................................... Oldal 18
Műszaki adatok ........................................................................................................... Oldal 18
Biztonság
Biztonsági utalások ...................................................................................................... Oldal 18
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok ........................................................................... Oldal 20
Üzembevétel
A lámpa felszerelése ................................................................................................... Oldal 20
Több lámpa egymással való összekötése .................................................................. Oldal 20
Be- / Kikapcsolás .......................................................................................................... Oldal 21
A lámpa beállítása ....................................................................................................... Oldal 21
Izzók cseréje ................................................................................................................ Oldal 21
Karbantartás és tisztítás ............................................................................. Oldal 21
Mentesítés ............................................................................................................... Oldal 21
Információk
Garancia ...................................................................................................................... Oldal 22
Gyártó / Szerviz ........................................................................................................... Oldal 22
Konformitásnyilatkozat ................................................................................................ Oldal 22
17 HU
Bevezetés / Biztonság
Energiatakarékos lámpa
Q
Bevezetés
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utmutatót
teljes egészében és alaposan. Nyissa fel
az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalá­sokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres­kedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A kapcsoló kezelése miatt a lámpát a kezek hatótávolságán belül kell felszerelni. Az előbb leirtaktól eltérő alkal­mazás, vagy a készülék megváltoztatása nem enge­délyezett és károsodásokhoz vezet. Ezenkívül a következmények további életveszélyes helyzetek és sérülések, valamint műszaki hibák (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) lehetnek. Ez a készülék csak privát háztartásokban való alkalmazásra készült.
2 Csavar 1 Kezelési utasítás
Q
Részek leírása
1
lámpadugaljzat
2
BE- / KI-kapcsoló
3
lámpaház
4
szerelési lyukak a falra erősítéshez
5
csatlakozó dugaljzat
6
védősapka
7
összekötő kábel
8
szerelési lyukak polcok, vagy felső szekrények
aljára erősítéshez
9
forgatható világítótest
10
védő-üveglap
11
fényforrás
12
hálózati csatlakozó kábel
Q
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 - 240 V ~ 50 Hz Izzó: T5, 13 W fénycső Névleges teljesítmény: 1 x 13 W Méretek: (h x sz x m)
575 x 84 x 28 mm Védettségi osztály: II Védettség: IP20
Q
Biztonság
Q
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás­talan állapota szempontjából.
1 Energiatakarékos lámpa, modell 2592 / 014L
ill. 2592 / 016L 1 Fénycső T 5, 13 W 1 Hálózati csatlakozó kábel 1 Összekötő kábel 2 Tipli
18 HU
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szak­szerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!
Biztonság
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
J Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a lámpát, a hálózati csatla-
kozó kábelt, valamint esetleg az összekötő
kábeleket esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle
sérüléseket állapít meg. m VIGYÁZAT! Sérült hálózati csatlakozó kábel
és összekötő kábel áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
J A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség meg-
egyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (230 - 240 Volt ~).
J Mindenképpen kerülje el, hogy lámpának vízzel,
vagy más folyadékokkal való kapcsolatba
kerülését.
J Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
(pld. a zsinorkapcsolót, transzformátort stb.), vagy
ne dugdosson azokba valamiféle tárgyakat. Az
ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
J A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor,
vagy az arról való leválasztáskor csak a háló-
zati dugó szigetelt részét fogja meg!
J Ha a lámpa külső flexibilis vezetéke sérült, azt
csak speciális vezetékkel vagy olyan vezetékkel
szabad kicserélni, amelyet kizárólag a gyártó
vagy annak a szervize által szerezhető be.
J A beépíthető lámpát csak az originál hálózati
csatlakozó kábellel csatlakoztassa az áramel-
látó hálózathoz.
J Csak azonos típusú (modell 2592) originál
beépíthető lámpákat kössön össze egymással.
Erre a célra csak a szállítmánybeli originál ösz-
szekötő kábeleket használja.
J Az egymással összekötött beépíthető lámpákat
csak egy hálózati csatlakozó dugaljzathoz
csatlakoztassa. Ügyeljen arra, hogy egy háló-
zati csatlakozó dugalzathoz maximálisan 3
azonos típusú egymással összekötött beépíthető
lámpát csatlakoztasson. Ellenkező esetben a
csatlakoztatásokat és a csatlakozó kábelt túl-
terhelheti.
J Ügyeljen arra, hogy az összes beépíthető lámpa
az összekötő kábelek segítségével egymással össze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati csatllakozó kábelt a hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztatja.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyeket
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsoma-
golás után vizsgálják meg a lámpaüveget károsodások szempontjából. Ne üzemeltesse a lámpát hibás fényforrással és / vagy lámpaüveg­gel. Ebben az esetben csereernyő beszerzéséért vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Égési sérü-
lések elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók a lám­pafej környékén erős felforrósdást okoznak.
J A lámpa részei és a fényforrások üzem közben
90 °C-nál magasabb hőmérsékletet érhetnek el és ezért tilos azoknak a megérintése.
J Egy hibás fényforrás kicserélése előtt hagyja a
lámpát teljesen lehűlni.
J A meghibásodott izzókat cserélje ki azonnal
újakra. Az izzócsere előtt távolítsa el mindig előbb a hálózati dugót a dugaljzatból.
J A törött védőüveglapot cserélje ki azonnal egy
újra. E célból forduljon a szervizhez, vagy egy elektromos szakemberhez.
J Ne alkalmazza a lámpát dimmerhez vagy
elektonikus kapcsolóhoz. Azokhoz nem alkalmas.
J
TŰZVESZÉLY! Szereljék fel a lám-
pát gyúlékony anyagoktól legalább
0,2 m
0,2 m távolságra. A túlzott hőfejlődés
tűz kialakulásához vezethet.
J Ne hagyja a lámpát felügyelet nélkül üzemelni. J Ne takarja le a lámpát más tárgyakkal.
A túlzott hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
J Ne hagyja az asztali lámpát vagy a csomago-
lóanyagokat gondtalanul széjjel. A műanyag­fóliák / -zacskók, sztiroporrészek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
19 HU
Biztonság / Előkészítés / Üzembevétel
Így jár el helyesen
J Csak 230 - 240 Voltos, T5 és legfeljebb 13 Watt
teljesítményű fénycsövet használjon.
J Szerelják fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és piszoktól védve legyen.
J Készítse elő gondosan az összeszerelést és
áldozzon arra megfelelő mennyiségű időt.
Helyezze a részeket elérhetően közelre.
J Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen.
Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud
koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
Q
Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi adottságoktól függ.
- Ceruza / markírozó szerszám
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró
- Vízmérték
Q
Üzembevétel
Q
A lámpa felszerelése
1. Mérje be a furatok számára a fali ill. szerelési
felületet. A pontos beállításhoz használjon egy
vízmértéket.
2. Jelőlje meg egymástól 410 mm –es távolságra
a két rögzítő lyuk helyét.
3. Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (ø kb. 5 mm,
mélység kb. 30 mm). Biztosítsa, hogy esetleges
vezetékeket ne sértsen meg.
4. Dugja a szállítmánybeli tipliket a kifúrt lyukakba.
Csavarja a szállítmánybeli csavarokat a tiplikbe és hagyja azok fejét kb. 1,3 mm-re a faltól ill. szerelési felülettől elállni.
5. Rögzítse a lámpát a megfelelő szerelési lyukak-
4
kal
vagy 8 a csavarokra.
6. Dugja a hálózati kábel lámpa dugaljzatába
7. Dugja a hálózati dugót
12
csatlakozóját a
1
.
12
a dugaljzatba. A
lámpája most készen áll az üzemelésre.
Q
Több lámpa egymással való összekötése
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az összes be-
építhető lámpa az összekötő kábelek vel egymással össze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati kábelt
12
a hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztatja. Utalás: Ügyeljen arra, hogy egy hálózati csatla­kozó dugalzathoz maximálisan 3 azonos típusú egymással összekötött beépíthető lámpát csatla­koztasson.
j Szereljen fel egymás mellé legfeljebb három
azonos típusú lámpát. Ebből a célból kövesse a „A lámpa felszerelése“ fejezet 1. – 5. mun­kalépéseit.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az egyes lámpák
közötti távolság ne legyen 24 cm-nél nagyobb.
j Távolítsa el a csavar kicsavarása által a védő-
6
sapkát
.
j Dugja az összekötő kábel
csatlakozó dugaljzatába
j Dugja az összekötő kábel
dugóját a másik lámpa csatlakozó dugalj za-
1
tába
.
j Dugja a hálózati csatlakozó kábel
zó dugóját a külső baloldali lámpa csatlakozó dugaljzatába
j Dugja a hálózati kábel
1
.
12
dugóját a hálózati csatlakozó dugaljzatba. A lámpája most készen áll az üzemelésre.
7
segítségé-
7
dugóját a lámpa
5
.
7
másik csatlakozó
12
csatlako-
hálózati csatlakozó
20 HU
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
Q
Be- / Kikapcsolás
j A lámpa ki- vagy bekapcsolásához működtesse
a BE- / KI-kapcsolót
Q
A lámpa beállítása
j A lámpa helyzetét csak akkor változtassa meg,
ha a lámpa ki van kapcsolva.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE ! A világító részek és a fényforrások üzem
közben 90°C-nál magasabb hőmérsékletet érhetnek el és ezért tilos azoknak a megérintése.
j Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. j Forgassa a világítótestet
Az elforgatási tartomány kb. 45°.
Q
Izzók cseréje
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Az
11
izzó
kicserélése előtt válasszák előbb le a lám­pát az áramellátó hálózatról. Húzzák ki a hálózati kábel dugóját
12
j Hagyják a lámpát teljesen lehűlni. j A fényforrás
tiszta szöszmentes kendőt.
j Húzza ki a védőüveglapot
vezetősínből. Tegye azt óvatosan félre.
j Nyissa fel a jobb- és a baloldalon található
műanyagtartókat.
j Csavarja meg a fényforrást
fordulattal és húzza ki a foglalatból.
j Csak 230 - 240 Voltos, T5 és legfeljebb 13 Watt
teljesítményű fénycsövet használjon.
j Dugja az új fényforrást óvatosan a foglalatba és
rögzítse azt egy ¼-es csavarással. Ellenőrizze a helyes fekvést.
j Fordítsa vissza a műanyagtartókat és hagyja
azokat bepattanni.
j Tolja a védőüvegtárcsát
kifelé kell mutatni) újra a vezetősínekbe.
j Forgassa a világítótestet
m VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az összes
beépíthető lámpa az összekötő kábelek
2
.
9
a kívánt irányba.
a dugaljzatból.
11
kicseréléséhez használjon egy
10
a kétoldali
11
egy ¼-es
10
(a sima oldalának
9
a kívánt irányba.
7
segítségével egymással össze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati kábelt
12
a hálózati csatla-
kozó dugaljzathoz csatlakoztatja.
j Dugja a hálózati dugót
12
a dugaljzatba. A
lámpája most készen áll az üzemelésre.
Q
Karbantartás és tisztítás
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Húzza ki előbb a hálózati kábel dugóját
j
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
12
a dugaljzatból.
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpának nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A tisztításhoz csak egy száraz szöszmentes törlőruhát hasz­náljon.
j
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. A lámpát ezekkel megkárosíthatja.
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyí újraértékesítési tartályokban lehet mentesíteni.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt
jelenti, hogy a termék az Európai közös-
ségben a terméket szétválasztott hulla­dékgyűjtéshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az összes ezzel a szimbólummal megjelölt tarto­zékrészre vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben mentesíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításátt szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újraértékesítés hozzájárul a nyersanyagok elhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez.
A fénycsövek különleges hulladékok!
Azok kis mennyiségben káros anyagokat, mint pld. higanyt (Hg) tartalmazhatnak (Hg). Ne mentesítse azokat a háztartási szeméttel, hanem adja le azokat
21 HU
Mentesítés / Információk
egy az elektromos és elektronikus készülékek újraértékestése céljából létrehozott gyűjtőhelyen.
Q
Információk
Q
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan gyártották és pontos minő­ségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárí­tunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével: 2592 / 014L ill. 2592 / 016L. A garanciából kizártak azok a károsodások, ame­lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Q
Gyártó / Szerviz
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitásnyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromagnetikai össze­férhetőség 2004 / 108 / EC, Alacsonyfeszültségi irányelv 2006 / 95 / EC). A konformitás bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
22
HU
Uvod
Pravilna uporaba .......................................................................................................... Stran 24
Vsebina dobave ............................................................................................................ Stran 24
Opis sestavnih delov ..................................................................................................... Stran 24
Tehnični podatki ............................................................................................................ Stran 24
Varnost
Varnostna opozorila ..................................................................................................... Stran 24
Priprava
Potrebno orodje in material .......................................................................................... Stran 26
Začetek obratovanja
Montaža svetilke ........................................................................................................... Stran 26
Povezava več luči med seboj ...................................................................................... Stran 26
Vklop / izklop................................................................................................................. Stran 26
Naravnavanje svetilke .................................................................................................. Stran 26
Menjava žarnic ............................................................................................................. Stran 27
Kazalo
Vzdrževanje in čiščenje ................................................................................. Stran 27
Odstranjevanje .................................................................................................... Stran 27
Informacije
Garancija ...................................................................................................................... Stran 27
Izdelovalec / Servis ....................................................................................................... Stran 28
Izjava o skladnosti ........................................................................................................ Stran 28
23 SI
Uvod / Varnost
Energijsko varčna pod-elementna svetilka
Q
Uvod
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka.
Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila. Pred pričetkom uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe izdelka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servis. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Q
Pravilna uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Zaradi prižiganja in uga­šanja stikala, mora biti svetlika nameščena v dosegu rok. Drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spre­minjanje izdelka ni dovoljeno in lahko povzroči škodo. Poleg tega tako dejanje lahko predstavlja življenjske nevarnosti in poškodbe, kot tudi tehnične okvare delovanja (npr. kratki stik, požar, električni udar). Izdelek je namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
2 vijaka 1 navodilo za uporabo
Q
Opis sestavnih delov
1
vtičnica svetilke
2
stikalo za VKLOP / IZKLOP
3
ohišje svetilke
4
montažni odprtini za pritrditev na steno
5
vezna vtičnica
6
zaščitna kapa
7
vezni kabel
8
montažni odprtini za podgradno pritrditev
9
vrtljiva letev luči
10
plošča iz zaščitnega stekla
11
svetilno sredstvo
12
električni kabel
Q
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 - 240 V~50 Hz Žarnica: fluorescenčna cev T5, 13 W Nazivna moč: 1 x 13 W Dimenzije: (D x Š x V)
575 x 84 x 28 mm Zaščitni razred: II Stopnja zaščite: IP20
Q
Varnost
Q
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če ste prejeli vse sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani.
1 energijsko varčna pod-elementna svetilka,
model 2592 / 014L oz. 2592 / 016L 1 fluorescenčna cev T 5, 13 W 1 električni kabel 1 vezni kabel 2 zatiča
24 SI
Varnostna opozorila
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč. Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
Varnost
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
J Preden luč priklopite na električno omrežje,
vsakič preverite, ali so luč, električni kabel ali
vezni kabel morda poškodovani.
V kolikor ugotovite, da je proizvod poškodovan,
ga ne uporabljajte. m POZOR! Poškodovani električni kabel ali vezni
kabel lahko povzročita življenjsko nevarnost
zaradi električnega udarca.
J Pred montažo se prepričajte, da je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (230 -240 V ~).
J Na vsak način preprečite stik svetilke z vodo
ali drugimi tekočinami.
J Nikoli ne odpirajte nobenega dela električne
opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih pred-
metov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko
nevarnost zaradi električnega udara.
J Pri priklapljanju in odklapljanju električnega toka
se dotikajte le izoliranega območja električnega
stikala!
J Če je zunanji gibljivi kabel te luči poškodovan,
ga lahko nadomestite le s specialnim kablom ali
s kablom, ki ga lahko naročite izključno preko
proizvajalca ali servisnega zastopnika.
J Vgradno luč lahko priklopite na električno
omrežje le z originalnim električnim kablom.
J Med seboj lahko povežete le vgradne luči istega
tipa (Model 2592). Pri tem uporabljajte izključno
vezni kabel, ki je del tega dobavnega seta.
J Med seboj povezane vgradne luči priključite
samo v eno vtičnico. Pri tem ne smete priklopiti
več kot 3 vgradnih luči istega tipa preko ene
vtičnice. V nasprotnem primeru lahko pride do
preobremenitve priključkov in kablov.
J Preden električni kabel priključite v vtičnico, je
potrebno vse vgradne luči povezati z veznim
kablom.
Preprečite nevarnost požara
in poškodb
J NEVARNOST POŠKODB! Takoj, ko izdelek
vzamete iz ovojnine, vse svetilke in steklene
nastavke preglejte in se prepričajte, da niso poškodovani. Svetilke nikoli ne uporabljajte z defektnim svetilnim sredstvom in / ali poškodo­vanim steklom svetilke. V tem primeru se obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
J Nevarnost opeklin! Preprečite nastanek opeklin,
tako da se vedno prepričate, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilno sredstvo lahko sprošča visoko vročino.
J Deli svetilke in svetilno sredstvo lahko med
obratovanjem dosežejo temperaturo do > 90 °C in se jih zaradi tega ne sme dotikati.
J Pred menjanjem defektnega svetilnega sredstva
pustite, da se svetilka popolnoma ohladi.
J Defektno svetilno sredstvo takoj zamenjajte z
novim. Pred menjanjem svetilnega sredstva vedno najprej potegnite električni vtič iz vtičnice.
J Razbito zaščitno steklo takoj zamenjajte z novim.
Obrnite se na servisno službo ali strokovnjaka s področja elektrike.
J Te svetilke ne uporabljajte za zatemnilna in
elektronska stikala. Svetilka za to ni primerna.
J
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
montirajte na mesto, ki je od osve-
0,2 m
tljevanih materialov oddaljeno
najmanj 0,2 m. Prekomerno segrevanje lahko
povzroči požar.
J Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzo-
rovane.
J Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Prekomerno
segrevanje lahko vodi do povzročitve požara.
J Svetilke ali ovojnine ne pustite ležati naokoli.
Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
J Uporabljajte samo 230 - 240 voltno fluorescenčno
cev T5, z največjo jakostjo 13 vatov.
J Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago in umazanijo.
J Na montažo se skrbno pripravite in vzemite si
dovolj časa. Vnaprej si pripravite vse posamezne sestavne dele in poleg tega tudi potrebno orodje ali material, tako da je vse pregledno in na dosegu.
25 SI
Varnost / Priprava / Začetek obratovanja Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
J Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate
in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobe-
nem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali
se ne počutite dobro.
Q
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena izdelku. Gre za neobvezujoča priporočila in vrednosti za orientacijo. Kakovost materiala je odvisna od posa­meznih danosti na kraju samem.
- Svinčnik / orodje za označevanje
- Izvijač
- Vrtalni stroj
- Vrtalnik
- vodna tehtnica
Q
Začetek obratovanja
Q
Montaža svetilke
1. Izmerite steno oz. montažno površino za name-
stitev vrtin. Za natančno poravnavo uporabljajte
vodno tehtnico.
2. Označite razdaljo 410 mm med obema odpr-
tinama za pritrditev.
3. Zdaj izvrtajte odprtini za pritrditev (ø ca. 5 mm,
globine ca. 30 mm). Zagotovite, da se pri
montaži napeljava v steni ne poškoduje.
4. V izvrtani luknji vstavite priložena zatiča. Priložena
vijaka pritrdite v zatiča tako, da za ca. 1,3 mm
gledata ven iz stene oz. montažne površine.
5. Svetilko pritrdite na vijaka s pomočjo ustreznih
montažnih odprtin
6. Vtič priključnega kabla
1
svetilke
.
7. Električni vtič
4
ali 8.
12
vtaknite v vtičnico
12
vtaknite v električno vtičnico.
Svetilka je zdaj pripravljena na obratovanje.
Q
Povezava več luči med seboj
POZOR! Upoštevajte dejstvo, da je potrebno vse
vgradne luči povezati z veznim kablom električni kabel
12
priključite v vtičnico.
7
, preden
Opozorilo: Pazite, da ne boste priklopili več kot 3 vgradnih luči istega tipa preko ene vtičnice.
j Eno poleg druge lahko montirate do 3 luči istega
tipa. Pri tem upoštevajte opisane delovne korake
1. – 5. v poglavju »Montaža luči«.
Opozorilo: Pazite, da razdalja med lučmi ne
bo večja od 24 cm.
j Zaščitno kapo
6
odstranite tako, da odvijete
vijak.
j Vezni kabel j Drugi priključek veznega kabla
vtičnico
j Priključek električnega kabla
nico
j Električni vtič
7
priključite v vtičnico 5 luči.
1
druge luči.
1
zunanje, leve luči.
12
priključite v vtičnico. Vaša
7
priključite v
12
vtaknite v vtič-
vgradna luč je zdaj pripravljena za obratovanje.
Q
Vklop / izklop
j Za vklop ali izklop svetilke pritsnite stikalo za
VKLOP / IZKLOP
Q
Naravnavanje svetilke
2
.
j Usmeritev svetilke spreminjajte samo takrat,
kadar je izklopljena.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Deli
svetilke in svetilno sredstvo lahko med obratova­njem dosežejo temperaturo do > 90 °C in se jih zaradi tega ne sme dotikati.
j Pustite svetilko, da se popolnoma ohladi. j Letev luči
9
zavrtite v želeno smer. Razpon
vrtenja luči znaša ca. 45°.
26 SI
Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Q
Menjava žarnic
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK­TRIČNEGA TOKA! Za menjanje svetilnega
sredstva omrežja. Električni vtič
11
svetilko najprej ločite od električnega
12
potegnite iz vtičnice.
j Naj se svetilke popolnoma ohladijo. j Čisto krpo, ki ne pušča kosmov. j Ploščo iz zaščitnega stekla
10
na obeh straneh potegnite iz vodilnih tirnic. Previdno jo položite na stran.
j Odpahnite plastična držala, nameščena na
desni in levi strani.
j Svetilno sredstvo
11
zavrtite z obratom za ¼
in ga potegnite ven iz okova.
j Uporabljajte samo 230 - 240 voltno fluorescenčno
cev T5, z največjo jakostjo 13 vatov.
j Svetilno sredstvo previdno vstavite v okov in ga
pritrdite z obratom za ¼. Preverite, da se pra­vilno prilega.
j Plastična držala zopet zapahnite, tako da se
zaskočijo.
j Ploščo iz zaščitnega stekla
10
(gladka stran naj bo obrnjena navzven) zopet potisnite v vodilno tirnico.
j Letev luči
9
zavrtite v želeno smer.
m POZOR! Upoštevajte dejstvo, da je potrebno
vse vgradne luči povezati z veznim kablom preden električni kabel
j Električni vtič
12
12
priključite v vtičnico.
vtaknite v vtičnico. Svetilka je
7
zdaj pripravljena na obratovanje.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK­TRIČNEGA TOKA! Električni vtič
12
potegnite
iz vtičnice.
j Naj se svetilke popolnoma ohladijo.
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Zaradi električne varnosti
svetilke nikoli ne smete čistiti z vodo ali z drugimi tekočinami ali jo celo potopiti v vodo. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča kosmov.
j Ne uporabljajte razredčil, bencina ali podobna
sredstva. Svetilka bi se poškodovala.
Q
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko ju odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je treba izdelek v Evropski
uniji odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Svetilne cevi so posebni odpadki!
Lahko vsebujejo majhne količine škodljivih snovi, kot npr. živo srebro (Hg). Ne odstranjujte jih skupaj z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih oddajte na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elek­tronskih naprav.
Q
Informacije
Q
Garancija
,
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in vestno testirana. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številke artikla: 2592 / 014L oz. 2592 / 016L. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla­ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
27 SI
Informacije
Q
Izdelovalec / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Izjava o skladnosti
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri izdelovalcu.
28
SI
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.................................................................................. Strana 30
Rozsah dodávky ...................................................................................................... Strana 30
Popis dílů .................................................................................................................. Strana 30
Technické údaje ....................................................................................................... Strana 30
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ............................................................................................... Strana 30
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ................................................................................... Strana 32
Uvedení do provozu
Namontování svítidla ............................................................................................... Strana 32
Propojení spolu několika svítidel ............................................................................. Strana 32
Zapínání / vypínání .................................................................................................. Strana 32
Seřízení světla .......................................................................................................... Strana 32
Výměna svíticího prostředku .................................................................................... Strana 32
Údržba a čistění .............................................................................................. Strana 33
Zlikvidování ....................................................................................................... Strana 33
Informace
Záruka ...................................................................................................................... Strana 33
Výrobce / Servis ....................................................................................................... Strana 33
Evropské prohlášení o shodě
............................................................................................... Strana 34
29 CZ
Úvod / Bezpečnost
Úsporné světlo
Q
Úvod
Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě
tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li k dis­pozici správné napětí a jsou-li všechny díly namon­tované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu.
Q
Popis dílů
1
zásuvka pro světlo
2
spínač ZAP / VYP
3
pouzdro světla
4
montážní díry kupevnění na stěnu
5
spojovací zásuvka
6
krytka
7
spojovací kabel
8
montážní díry k upevnění pro spodní montáž
9
výkyvná světelná lišta
10
ochranné sklo
11
svíticí prostředek
12
napájecí kabel
Q
Technické údaje
Q
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Kvůli obsluze spínače by se mělo světlo umístit voblasti rukou. Svítidlo lze upevnit na všech normálních ne­hořlavých povrchových plochách. Jiné než předtím popsané použití nebo změna výrobku nejsou povo­leny a vedou k poškození. Kromě toho mohou být následkem další nebezpečí a poranění, jakož i technické chybné funkce (např. úraz elektrickým proudem).
zkrat nebo požár,
Tento přístroj se hodí jen
pro použití v soukromých domácnostech.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 úsporné světlo, model 2592 / 014L, popř.
2592 / 016L 1 zářivka T 5, 13 W 1 napájecí kabel 1 spojovací kabel 2 hmoždíky 2 šrouby 1 návod k obsluze
Provozní napětí: 230 - 240 V ~ 50 Hz Svíticí prostředek: zářivka T5, 13 W Jmenovité napětí: 1 x 13 W Rozměry: (D x Š x V)
575 x 84 x 28 mm Ochranná třída: II Druh krytí: IP20
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za následovné škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme záruka!
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem
J Před každým připojením ksíti přezkoušejte svíti-
dlo, napájecí kabel, jakož i popřípadě spojovací kabel vzhledem kpřípadným poškozením.
30 CZ
Bezpečnost
Svítidlo nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste nějaká poškození.
m POZOR! Poškozené napájecí kabely znamenají
nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
J Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230 - 240 V ~).
J Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
J Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
J Při připojení nebo odpojení napájecího zdroje
se dotýkejte jen izolované oblasti síťové zástrčky!
J Je-li vnější pružný vodič tohoto svítidla poškozen,
smí se jen nahradit speciálním vodičem nebo vodičem, který lze obdržet u výrobce nebo jeho servisního zástupce.
J Svítidlo pro dolní montáž připojte jen originálním
napájecím kabelem knapájecí síti.
J Propojte spolu jen originální svítidla pro dolní
montáž stejného typu (model 2592). Použijte ktomu jen dodané originální spojovací kabely.
J Spolu propojená svítidla pro dolní montáž
připojte jen kjedné zásuvce. Dbejte na to, abyste jen maximálně 3 svítidla pro dolní montáž stej­ného typu zapojili prostřednictvím jedné zásuvky. Jinak může dojít kpřetížením přípojek a kabelu.
J Před zastrčením napájecího kabelu do zásuvky
mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla pro dolní montáž musí být propojena spojovacím kabelem.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Okamžitě po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením. Světlo nemontujte se závadnými svíticími prostředky a / nebo se závadným sklem světla. V tomto případě se pro nasazení spojte s místem servisu.
J NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Abyste se vyhnuli
popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a
ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí prostředky vyvíjejí silné teplo.
J Díly světla a svíticí prostředky mohou během
provozu dosáhnout teplot > 90 °C a proto se jich nesmí dotýkat.
J Před nahrazením defektního svíticího prostředku
nechejte světlo úplně vychladnout.
J Defektní svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Před výměnou svítícího prostředku odstraňte zástrčku ze zásuvky.
J Rozbité ochranné sklo okamžitě nahraďte novým.
Obraťte se na místo servisu nebo odbornou elektrotechnickou sílu.
J Toto světlo nepoužívejte pro tlumicí systémy a
elektrické spínače. Ktomu se nehodí.
J
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
namontujte v odstupu aspoň 0,2 m k
0,2 m
ozařovaným materiálům. Nadměrné
vyvinutí tepla může vést k vyvinutí požáru.
J Světlo nenechejte v provozu bez dozoru. J Světlo nezakrývejte předměty. Nadměrné
vyvinutí tepla může vést k vyvinutí požáru.
J Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak se
povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by
mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Tak se budete bezpečně chovat
J Používejte jen zářivku T5 230 - 240 voltů a s
nejvyšším výkonem 13 wattů.
J Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
J Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál přehledně a připraveny k uchopení.
J Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře.
31 CZ
Příprava / Uvedení do provozu
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Upozornění: Dbejte na to, abyste jen maximálně
3 svítidla pro dolní montáž stejného typu zapojili prostřednictvím jedné zásuvky.
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě.
- tužka / nástroj k označení
- šroubovák
- vrtačka
- vrták
- vodováha
Q
Uvedení do provozu
Q
Namontování svítidla
1. Změřte stěnu, popř. montážní plochu pro vývrty. K přesnému seřízení použijte vodováhu.
2. Označte vzdálenost 410 mm pro obě upevňo­vací díry.
3. Nyní vyvrtejte upevňovací díry (ø cca. 5 mm, hloubka cca. 30 mm). Ujistěte se, že nepoško­díte přívodní vedení.
4. Zaveďte přiložené hmoždíky do otvorů pro vývrty. Zašroubujte připojené šrouby do hmož­díků a nechejte je cca. 1,3 mm od stěny, popř. montážní plochy odstát.
5. Upevněte světlo příslušnými montážními dírami
4
nebo 8 na šroubech.
6. Přípojku síťového kabelu pro světlo
1
.
7. Zastrčte síťovou zástrčku
12
zastrčte do zásuvky
12
do síťové zásuvky.
Vaše světlo je nyní připraveno k provozu.
j Namontujte až tři svítidla stejného typu vedle
sebe. Postupujte podle pracovních kroků 1. –
5. kapitoly „Montáž svítidla“.
Upozornění: Dbejte na to, aby nebyla vzdá-
lenost mezi svítidly větší než 24 cm.
j Krytku j Zastrčte spojovací kabel
j Zastrčte přípojku spojovacího kabelu
j Zastrčte přípojku napájecího kabelu
j Zastrčte síťovou zástrčku
6
odstraníte tím, že šroub vyšroubujete.
zásuvky
5
svítidla.
zásuvky svítidla
zásuvky svítidla
7
do spojovací
1
jiného svítidla.
12
1
vnějšího, levého svítidla.
12
do zásuvky. Vaše
7
do
do
svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Q
Zapínání / vypínání
j Abyste světlo zapnuli nebo vypnuli, stiskněte
vypínač ZAP / VYP
Q
Seřízení světla
2
.
j Seřízení světla změňte jen tehdy, je-li světlo
vypnuté.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Díly
světla a svíticí prostředky mohou během provozu dosáhnout teplot > 90 °C a proto se jich nesmí dotýkat.
j Světlo nechejte úplně vychladnout. j Vytočte lištu světla
9
do žádoucího směru
Výkyvná oblast činí cca. 45°.
Q
Propojení spolu
několika svítidel
POZOR! Před zastrčením napájecího kabelu 12
do zásuvky mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla pro dolní montáž musí být propojena spojo­vacím kabelem
32 CZ
7
.
Q
Výměna svíticího prostředku
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC­KÝM PROUDEM! K výměně svíticího prostředku
11
nejprve odpojte světlo od proudové sítě. Síťovou
zástrčku
12
vytáhněte ze zásuvky.
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. j K výměně použijte čistou tkaninu bez nitek. j Ochranné sklo
10
vytáhněte z oboustranných
vodicích kolejniček. Položte je opatrně na stranu.
j Vyklopte umělohmotné držáky umístěné napravo
a nalevo.
j Otočte svíticí prostředek
11
o ¼ otáčky a
vytáhněte jej z objímky.
j Používejte jen zářivku T5 230 - 240 voltů a s
nejvyšším výkonem 13 wattů.
j Vložte nový svíticí prostředek opatrně do objímky
a namontujte jej otočením o ¼ otáčky. Zkontro­lujte správné usazení.
j Umělohmotné držáky znovu překlopte a
nechejte je zapadnout.
j Zasuňte ochranné sklo
10
(hladká strana by
měla směřovat ven) znovu do vodicí kolejničky.
j Vytočte lištu světla
9
do žádoucího směru.
m POZOR! Před zastrčením napájecího kabelu
12
do zásuvky mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla pro dolní montáž musí být propojena spojovacím kabelem
j Zastrčte síťovou zástrčku
7
.
12
do síťové zásuvky.
Vaše světlo je nyní připraveno k provozu.
Q
Údržba a čistění
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC­KÝM PROUDEM! Síťovou zástrčku
12
vytáhněte
ze zásuvky.
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bez-
pečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořit do vody. K čistění použijte jen suché tkaniny bez nitek.
j Nepoužívejte ředidel, benzínu apod. Svítidlo
by se tím poškodilo.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad
na kolečkách znamená, že výrobek musí
být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslušen­ství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běž­ném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Zářivky jsou zvláštním odpadem!
Mohou v nepatrných množstvích obsahovat škodlivé látky, jako je např. rtuť (Hg). Nezlikvidujte je vběž­ném odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Q
Informace
Q
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby od­straníme bezplatně všechny chyby materiálu a výrobce. V případě, že se však během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě zařízení na uvedenou adresu servisu při udání následujícího čísla sort. položky: 2592 / 014L popř. 2592 / 016L. Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zá­sahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží ani neobnoví.
Q
Výrobce / Servis
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklačních nádobách.
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
33 CZ
Informace
Q
Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop­ských a národních směrnic (Elektromagnetická kom­patibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC). Shoda byla dokázána. Příslušné vysvětlivky a pod­klady jsou deponovány u výrobce.
34
CZ
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie k určenému účelu ......................................................................................... Strana 36
Rozsah dodávky ........................................................................................................ Strana 36
Popis dielov ................................................................................................................ Strana 36
Technické údaje ......................................................................................................... Strana 36
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny ................................................................................................ Strana 36
Príprava
Potrebné náradie a materiál ..................................................................................... Strana 38
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla......................................................................................................... Strana 38
Vzájomné prepojenie viacerých svietidiel ................................................................ Strana 38
Zapnutie / vypnutie .................................................................................................... Strana 38
Vyrovnanie svietidla ................................................................................................... Strana 38
Výmena žiarovky ....................................................................................................... Strana 39
Údržba a čistenie ............................................................................................ Strana 39
Likvidácia ............................................................................................................... Strana 39
Informácie
Záruka ........................................................................................................................ Strana 39
Vyhlásenie výrobcu / Servis ....................................................................................... Strana 40
Prehlásenie o zhode .................................................................................................. Strana 40
35 SK
Úvod / Bezpečnosť
Energeticky úsporná lampa na zabudovanie
Q
Úvod
Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne
tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím
stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo ser­visným strediskom svojej krajiny. Tento návod starostli­vo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Q
Použitie k určenému účelu
Svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Kvôli ovládaniu pomocou spínača by sa svietidlo malo namontovať v dosahu rúk. Svietidlo môže byť upevnené na všetky normálne horľavé povrchy. Iné použitie ako bolo predtým popísané, alebo zmena prístroja nie je prípustná a vedie k poškodeniu. To môže mať za následok ďalšie život ohrozujúce nebezpečenstvá a zranenia ako aj technicky chybné funkcie (napr. skrat, požiar,
úder elektrickým prúdom). Tento prístroj je ur-
čený len na použitie v súkromných domácnostiach.
2 skrutky 1 návod na obsluhu
Q
Popis dielov
1
zásuvka svietidla
2
zapínač / vypínač
3
kryt svietidla
4
montážne otvory pre upevnenie na stenu
5
spojovacia zásuvka
6
ochranný kryt
7
spojovací kábel
8
montážne otvory pre upevnenie
na spodnú časť
9
otočná svetelná lišta
10
ochranné sklo
11
žiarovka
12
sieťový kábel
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 - 240 V ~ 50 Hz Žiarovka: žiarivka T5, 13 W Menovitý výkon: 1 x 13 W Rozmery: (d x š x v)
575 x 84 x 28 mm Trieda ochrany: II Druh ochrany: IP20
Q
Bezpečnosť
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
1 energeticky úsporná lampa na zabudovanie,
model 2592 / 014L, resp. 2592 / 016L 1 žiarivka T 5, 13 W 1 sieťový kábel 1 spojovací kábel 2 príchytka
36 SK
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedo­držiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberáme žiadnu záruku!
Bezpečnosť
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
J Pred každým zapojením do siete skontrolujte, či
svietidlo, sieťový kábel, poprípade spojovací
kábel nie sú poškodené.
Svietidlo nikdy nepoužívajte vtedy, keď zistíte
akékoľvek poškodenia. m POZOR! Poškodený sieťový kábel a spojovací
kábel predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
J Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím lampy (230 - 240 V ~).
J Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
J Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové
prostriedky, alebo do neho nestrkajte dajaké
predmety. Takéto zásahy znamenajú ohrozenie
života úderom elektrického prúdu.
J Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti elektrickej
zástrčky!
J Ak je vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla
poškodené, smie sa nahradiť len špeciálnym
vedením alebo takým vedením, ktoré je dostupné
len u výrobcu alebo jeho servisného zástupcu.
J Svietidlo zapájajte do sieťového prúdu len
prostredníctvom originálneho sieťového kábla.
J Vzájomne prepájajte len originálne svietidlá
rovnakého typu (model 2592). Na tento účel
používajte len dodané originálne spojovacie
káble.
J Vzájomne prepojené svietidlá zapájajte len do
jednej zásuvky. Dbajte na to, aby ste do jednej
zásuvky zapojili maximálne 3 svietidlá rovnakého
typu. Inak môže dôjsť k preťaženiu prípojok a
káblov.
J Dbajte na to, aby boli všetky svietidlá prepojené
pomocou spojovacieho kábla, skôr ako sieťový
kábel zapojíte do zásuvky.
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte poškode­nia každej žiarovky a lampového skla. Svietidlo nikdy neprevádzkujte schybnou žiarovkou a / alebo lampovým sklom. Svietidlo nikdy nemon­tujt e s chybnými žiarovkami a / alebo lam povým sklom. Spojte sa v tomto prípade kvôli výmene so servisným strediskom.
J NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabez-
pečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené, predtým ako sa ho dotknete, aby ste zabránili popáleniam. Žiarovky sa zohrievajú na vysokú teplotu.
J Časti svietidla a žiarovky môžu počas prevádzky
dosiahnuť teploty > 90 °C, a preto sa ich nesmiete dotýkať.
J Pred výmenou chybnej žiarovky nechajte svietidlo
úplne vychladnúť.
J Chybné žiarovky ihneď vymeňte za nové. Pred
výmenou žiarovky vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
J Rozbité ochranné sklo ihneď vymeňte za nové.
Obráťte sa na servisné stredisko alebo elektri­kára.
J Toto svietidlo nepoužívajte pre stmievače a
elektronické spínače. Nie je na to vhodné.
J
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
0,2 m
najmenej 0,2 m od ožarovaných
materiálov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
J Svietidlo vprevádzke nenechávajte bez dozoru. J Svietidlo nikdy nezakrývajte predmetmi. Nad-
merná tvorba tepla môže viesť kvzniku požiaru.
J Nikdy nenechajte ležať svietidlo alebo obalový
materiál bez dozoru. Plastové fólie / vrecká, plastové diely, atď. by pre deti mohli byť nebezpečnou hračkou.
Tak postupujte správne
J Používajte len 230 - 240 V žiarivku T5 a s
maximálnym výkonom 13 W.
37 SK
Bezpečnosť / Príprava / Uvedenie do prevádzky
J Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
J Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
J Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte a vždy postupujte s rozumom. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte vtedy, keď nie
ste koncentrovaný, alebo sa necítite dobre.
Q
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Menovaný materiál a nástroje nie sú súčasťou dodávky. Jedná sa pritom o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / značkovací nástroj
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták
- Vodováha
Q
Uvedenie do prevádzky
12
7. Sieťovú zástrčku
zastrčte do zásuvky. Vaše
svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Q
Vzájomné prepojenie
viacerých svietidiel
POZOR! Dbajte na to, aby boli všetky svietidlá
prepojené pomocou spojovacieho kábla než sieťový kábel
12
zapojíte do zásuvky. Upozornenie: Dbajte na to, aby ste do jednej zásuvky zapojili maximálne 3 svietidlá rovnakého typu.
j Súbežne zmontujte maximálne tri svietidlá
rovnakého typu. Riaďte sa pritom pracovnými krokmi 1. – 5. z kapitoly „Montáž svietidla“.
Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi svietidlami nebola väčšia ako 24 cm.
j Odstráňte ochranný kryt
6
odskrutkovaním
skrutky.
5
svietidla.
7
zapojte do spojovacej
j Spojovací kábel
zásuvky
j Druhú prípojku spojovacieho kábla
do zásuvky
j Prípojku sieťového kábla
1
vonkajšieho, ľavého svietidla.
j Sieťovú zástrčku
1
druhého svietidla.
12
zapojte do zásuvky
12
zapojte do zásuvky. Vaše
svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
7
skôr,
7
zapojte
Q
Montáž svietidla
1. Zmerajte stenu resp. montážnu plochu pre otvory. Na presné vyrovnanie použite vodováhu.
2. Označte vzdialenosť 410 mm pre obidva upevňovacie otvory.
3. Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca 5 mm, hĺbka cca 30 mm). Zabezpečte, aby ste nepo­škodili nejaký prívod.
4. Priložené príchytky zasuňte do vyvŕtaných otvo­rov. Priložené skrutky zaskrutkujte do príchytiek a nechajte ich odstávať od steny resp. montážnej plochy asi 1,3 mm.
5. Upevnite svietidlo pomocou príslušných mon­tážnych otvorov
6. Zasuňte pripojenie sieťového kábla zásuvky svietidla
38 SK
4
alebo 8 na skrutkách.
12
1
.
do
Q
Zapnutie / vypnutie
j Stlačte zapínač / vypínač 2, aby ste svietidlo
zapli alebo vypli.
Q
Vyrovnanie svietidla
j Orientáciu svietidla meňte len vtedy, keď je
svietidlo vypnuté.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA! Časti svietidla a žiarovky môžu počas prevádzky dosiahnuť teploty > 90 °C, a preto sa ich nesmiete dotýkať.
j Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
j Otočte svetelnú lištu 9 želaným smerom.
Rozsah otáčania je cca 45°.
Q
Výmena žiarovky
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZASIAH- NUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pre výmenu
žiarovky siete. Vytiahnite sieťovú zástrčku
11
najskôr svietidlo odpojte od elektrickej
12
zo zásuvky.
j Nechajte svietidlo úplne ochladnúť. j Na výmenu
použite čistú handru, ktorá nepúšťa
vlákna.
j Vytiahnite ochranné sklo 10 z obojstranných
vodiacich líšt. Opatrne ho odložte nabok.
j Vyklopte vpravo a vľavo umiestnené plastové
úchytky.
j Žiarovku
11
otočte o ¼ otočenie a vytiahnite
ju z objímky.
j Používajte len 230 - 240 V žiarivku T5 s maxi-
málnym výkonom 13 W.
j Novú žiarovku opatrne zasuňte do objímky a
namontujte ju s ¼ otočením. Skontrolujte správne osadenie.
j Plastové úchytky znovu preklopte a nechajte
ich zapadnúť.
j Zasuňte ochranné sklo
10
(hladkou stranou
smerom von) opäť do vodiacej lišty.
j Otočte svetelnú lištu
9
želaným smerom.
m POZOR! Dbajte na to, aby boli všetky svietidlá
prepojené pomocou spojovacieho kábla skôr ako sieťový kábel
j Sieťovú zástrčku
12
zapojíte do zásuvky.
12
zastrčte do zásuvky. Vaše
7
,
svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami alebo sa dokonca ponárať do vody. Na čistenie pou­žívajte výhradne suchú handru, ktorá nepúšťa vlákna.
j Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pri tom mohlo poškodiť.
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v miestnych recyklačných kontajneroch.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby
na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín, a tým chrániť životné prostredie.
Žiarivky patria do špeciálneho odpadu!
Môžu obsahovať škodlivé látky v malých množstvách, ako napr. ortuť (Hg). Nelikvidujte ich prostredníctvom bežného domového odpadu, ale odovzdajte ich v zberni na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
Q
Informácie
Q
Záruka
Q
Údržba a čistenie
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZASIAH- NUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Vytiahnite
sieťovú zástrčku
12
zo zásuvky.
j Nechajte svietidlo úplne ochladnúť.
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZASIAH-
NUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
vodov
elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nikdy
Z dô-
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďalšie nedo­statky, pošlite prístroj na uvedenú adresu servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku: 2592 / 014L resp. 2592 / 016L.
39 SK
Informácie
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Q
Vyhlásenie výrobcu / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / EC, smernica týkajúca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / EC). Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
40
SK
Popis sadržaja
Uvod
Upute za pravilno korištenje .................................................................................. Stranica 42
Obim isporuke ......................................................................................................... Stranica 42
Opis dijelova ........................................................................................................... Stranica 42
Tehnički podaci ....................................................................................................... Stranica 42
Sigurnost
Upute za Vašu sigurnost ......................................................................................... Stranica 42
Priprema
Potreban alat i materijal ......................................................................................... Stranica 44
Stavljanje u pogon
Montaža svjetiljke ................................................................................................... Stranica 44
Spajanje više svjetiljki jednu s drugom .................................................................. Stranica 44
Upaliti- / Izgasiti ....................................................................................................... Stranica 44
Određivanje smjera svjetlosti ................................................................................. Stranica 44
Zamjena žarulje ...................................................................................................... Stranica 45
Održavanje i čišćenje ................................................................................ Stranica 45
Otklanjanje otpada .................................................................................... Stranica 45
Informacije
Jamstveni list ............................................................................................................ Stranica 45
Proizvođač / Servis .................................................................................................. Stranica 46
Izjava o sukladnosti ................................................................................................ Stranica 46
41 HR
Uvod / Sigurnost
Štedljiva ugradbena svjetiljka
Q
Uvod
Molimo da ovu uputu za korištenje pro-
čitate u cjelosti i pažljivo. Otvorite stranicu
sa slikama. Uputstvo pripada ovom proizvodu i sadrži važne upute za stavljanje u funk­ciju i za rukovanje. Obratite pažnju na upute za Vašu sigurnost. Prije stavljanja u funkciju, provjerite da li postoji ispravan napon i da li su svi djelovi ispravno montirani. Ako imate pitanja ili ste nesigurni u odnosu na rukovanje uređaja, molimo da stupite u kontakt s Vašim trgovcem ili mjestom servisa. Pažljivo saču­vajte ovo uputstvo i predajte ga po potrebi trećim osobama.
Q
Upute za pravilno korištenje
Ova svjetiljka je isključivo namijenjena za korištenje u unutarnjim, suhim i zatvorenim prostorijama. Zbog prekidača električne struje, potrebno je svjetiljku po­staviti na dohvat ruke. Svjetiljka se može pričvrstiti na svim stropnim površinama na kojima se normalno mogu priključiti rasvjetna tijela. Druga upotreba od one naprijed opisane ili izmjena na uređaju nije dopuštena i vodi do oštećenja. Osim toga može to biti uzrok za druge situacije opasne po život i može dovesti do povrede kao i tehnički pogrešnih funkcija (npr. kratki spoj, požar, električni udar). Ovaj uređaj je isključivo namijenjen za korištenje u privatnim domaćinstvima.
2 zaglavica 2 vijci 1 upute za uporabu
Q
Opis dijelova
1
utičnica svjetiljke
2
prekidač za upaliti / izgasiti
3
kučište svjetiljke
4
rupe za učvršćivanje i postavljanje na zid
5
spojna utičnica
6
zaštitni poklopac
7
spojni kabel
8
rupe za učvršćivanje i postavljanje na
podkonstrukciju
9
okretna rasvjetna letvica
10
zaštitno staklo
11
žarulja / e
12
mrežni kabel
Q
Tehnički podaci
Napon mreže: 230 – 240 V ~ 50 Hz Žarulja: fluorescentna cijev T5,
13 vati Nominalna snaga: 1 x 13 W Mjere: (duljina x širina x visina)
575 x 84 x 28 mm Stupanj zaštite: II Vrsta zaštite: IP20
Q
Sigurnost
Q
Obim isporuke
Uvijek kontrolirajte, odmah nakon raspakiranja uređaja, da li je sve kompletno u paketu i da li je uređaj u besprijekornom stanju.
1 štedljiva ugradbena svjetiljka,
model 2592 / 014L tj. 2592 / 016L 1 fluorescentna cijev T5, 13W 1 mrežni kabel 1 spojni kabel
42 HR
Upute za Vašu sigurnost
Kod štete uzrokovane zbog nepoštivanja ovih uputa za upotrebu, jamstvo prestaje važiti! Za posljedice koje iz toga proizlaze ne preuzimamo nikakvu odgovornost! U slučaju materijalnih šteta i ozljeda osoba izazvanih zbog nestručnog rukovanja ili nepoštivanja sigurno­snih uputa ne preuzimamo nikakvu odgovornost!
Sigurnost
Ne dovodite sebe i druge
u životnu opasnost uslijed električnog udara
J Prije svakog priključka svjetiljke na mrežu,
provjerite mrežni kabel kao i eventualno spojni
kabel na moguća oštećenja.
Ne rabite Vašu svjetiljku nikad, ako ustanovite
bilo kakva oštećenja. m OPREZ! Oštećeni mrežni kabel i spojni kabel
mogu izazvati opasnost po život od strujnog
udara.
J Provjerite prije montaže da postojeći mrežni
napon odgovara radnom naponu svjetiljke
(230 – 240 V ~).
J Svakako izbjegavajte dodir svjetiljke s vodom
ili drugim tekućinama.
J Nemojte nikada otvarati nešto od električne
opreme, niti gurati neke predmete u istu. Takvi
zahvati mogu izazvati opasnost po život uslijed
električnog udara.
J Prihvatite isključivo izolirani dio utičnice, pri
priključivanju na struju ili isključivanju!
J Ako je oštećeni gipki vod ove svjetiljke oštećen,
isti se smije zamjeniti sa specijalnim vodom ili
vodom, kojeg se može isključivo nabaviti preko
proizvođača ili zastupnika servisne službe.
J Priključite ugradbenu svjetiljku isključivo s origi-
nalnim mrežnim kabelom na struju.
J Priključite isključivo originalne ugradbene svje-
tiljke istoga tipa (model 2592) jednu s drugom.
Rabite za to isključivo dostavljene originalne
spojne kablove.
J Priključite ugradbene svjetiljke koje su spojene
jedna s drugom isključivo na utičnicu. Vodite
računa, da samo najviše 3 ugradbene svjetiljke
istoga tipa zajedno spojite preko utičnice. To bi
inače moglo preopteretiti priključke i kablove.
J Vodite računa o tome, da sve ugradbene
svjetiljke trebaju biti spojene pomoću spojnog
kabela, prije nego što utaknete mrežni kabel u
utičnicu.
Izbjegavajte opasnost od
požara ili povrede
J OPASNOST OD POVREDE! Provjerite od-
mah nakon otpakiranja svakog rasvjetnog tijela i staklo lampe u odnosu na oštećenja. Ne uklju­čivajte svjetiljku u slučaju oštećene žarulje i / ili oštećenog stakla svjetiljke. U tom slučaju stupite u vezu s mjestom servisa radi zamjene istog.
J OPASNOST OD OPEKOTINA! Prije nego
što dirate svjetiljku, provjerite da li je ista isklju­čena i da li se ista ohladila, kako bi spriječili opekotine. Žarulje stvaraju veliku vrućinu.
J Dijelovi svjetiljke i žarulje mogu za vrijeme upo-
rabe dostići temperaturu od > 90 °C i iz toga razloga nije dozvoljeno dodiravanje istih.
J Prije zamjene oštećene žarulje, potrebno je
pričekati dok se svjetiljka potpuno ne ohladi.
J Oštećene žarulje potrebno je smjesta zamjeniti
za nove. Prije svake zamjene žarulja, prethodno uvijek izvucite utikač iz utičnice.
J Oštećeno zaštitno staklo, smjesta zamjenite za
novo. Obratite se servis službi ili stručnoj osobi.
J Ne koristite predmetnu svjetiljku za prigušivač
svjetla i elektronske prekidače. Nije prikladna za to.
J
OPASNOST OD POŽARA!
Montirajte svjetiljku na udaljenosti
0,2 m
od najmanje 0,2 m od osvijetljenih
materijala. Prekomjerno razvijanje topline može
dovesti do nastanka požara.
J Ne ostavljajte svjetiljku bez nadzora za vrijeme
uporabe.
J Ne pokrivajte svjetiljku sa predmetima. Preko-
mjerno stvaranje topline, može uzrokovati požar.
J Nemojte nepažljivo ostavljati svjetiljku ili amba-
lažu. Plastične folije / vrećice, plastični dijelovi itd. mogu postati opasne igračke za djecu.
Tako se ponašate sigurno
J Koristite fluorescentnu cijev T5 isključivo od
230 - 240 volti i sa najvećom snagom od 13 vati.
J Montirajte svjetiljku na način da je ista zaštićena
od vlage i prljavštine.
43 HR
Sigurnost / Priprema / Stavljanje u pogon
J Pažljivo pripremite montažu i rezervirajte
dovoljno vremena za to. Najprije pripremite sve
pojedine dijelove i dodatno potreban alat ili
materijal i posložite ih pregledno i na dohvat ruke.
J Budite uvijek prisebni! Pazite uvijek na to, što
radite i radite uvijek s razumom. Niti u kojem
slučaju ne montirajte svjetiljku ako ste nekon-
centrirani ili ako se ne osjećate dobro.
Q
Priprema
Q
Potreban alat i materijal
Niže navedeni alati i materijali nisu sadržani u obimu isporuke. Radi se pri tome o neobaveznim podacima i orijentacijskim vrijednostima. Svojstvo materijala ovisi o dotičnim okolnostima na licu mjesta.
- Olovka / alat za označavanje
- Odvijač
- Bušilica
- Svrdlo
- Razulja
Q
Stavljanje u pogon
Q
Montaža svjetiljke
1. Izmjerite zid, tj. mjesto postave bušotina. Za
precizno određivanje smjera svjetlosti, koristite
razulju.
2. Označite razmak od 410 mm za obe rupe za
učvršćivanje.
3. Bušite sad rupe za učvršćivanje (ø cca. 5 mm,
dubina cca. 30 mm). Osigurajte da ne oštetite
nikakav dovod.
4. Postavite priložene zaglavice u bušotine. Uvrnite
priložene vijke u zaglavice i ostavite razmak
od cca. 1,3 mm od zida, tj. mjesta učvršćivanja.
5. Pričvrstite svjetiljku sa pripadajućim rupama
8
ili
na vijke.
6. Utisnite priključni kabel
1
ki
.
7. Utaknite priključak na mrežu
12
u utičnicu na svjetilj-
12
u utičnicu.
4
Vaša svjetiljka je sad spremna za uporabu.
Q
Spajanje više svjetiljki
jednu s drugom
OPREZ! Vodite računa o tome, da sve ugradbene
svjetiljke trebaju biti spojene pomoću spojnog kabela
7
, prije nego što utaknete mrežni kabel 12 u utičnicu. Uputa: Vodite računa, da samo najviše 3 ugrad­bene svjetiljke istoga tipa zajedno spojite preko utičnice.
j Montirajte sve do tri svjetiljke istoga tipa jednu
s drugom. Za to pratite radne korake 1 - 5 članka „Montiranje svjetiljke”.
Uputa: Vodite računa o tome, da razmak
između svjetiljki nije veći od 24 cm.
j Otklonite zaštitni poklopac
6
, na način da
izvijete vijke.
j Utaknite spojni kabel
7
u spojnu utičnicu 5
svjetiljke.
j Utaknite drugi priključak spojnog kabela
utičnicu
j Utaknite priključak mrežnog kabela
j Utaknite mrežni utikač
1
druge svjetiljke.
1
vanjske, lijeve svjetiljke.
12
12
u utičnicu. Vaša
svjetiljka je sad spremna za uporabu.
Q
Upaliti- / Izgasiti
j Upotrijebite prekidač za uključivanje- / isključi-
2
vanje
Q
Određivanje smjera svjetlosti
j Mijenjajte smjer svjetlosti, tek nakon isključenja
svjetiljke.
OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Di-
jelovi svjetiljke i žarulje mogu za vrijeme uporabe dostići temperaturu od > 90 °C i iz toga razloga nije dozvoljeno dodirivanje istih.
j Ostavite svjetiljku da se potpuno ohladi. j Zaokrenite rasvjetnu letvicu
Područje zaokretanja je cca. 45°.
, kako bi uključili ili isključili svjetiljku.
9
u željeni smjer.
7
u
u utičnicu
44 HR
Q
Zamjena žarulje
Q
Otklanjanje otpada
c PAŽNJA! OPASNOST OD UDARA STRUJE! Za zamjenu žarulje
svjetiljku. Izvucite priključak
11
, prethodno isključite
12
iz utičnice.
j Ostavite da se svjetiljka u potpunosti ohladi. j Koristite za zamjenu neku krpu koja ne pušta
vlakna.
j Izvucite zaštitno staklo
10
iz obostranih vodnih
tračnica. Istu oprezno sklonite na stranu.
j Otklopite desno i ljevo postavljene plastične
držke.
j Zavrnite žarulju
11
sa ¼ zaokreta i izvucite istu
iz grla žarulje.
j Koristite fluorescentnu cijev T5 od isključivo
230 - 240 volti i sa najvećom snagom od 13 vati.
j Oprezno postavite žarulju u grlo žarulje i učvrstite
je sa ¼ zaokreta. Provjerite dali je dobro uvrnuta.
j Ponovno zaklopite plastične držke i pustite da
zaglave.
j Gurnite zaštitno staklo
10
(glatka strana treba
pokazivati prema vani) ponovno u vodilicu.
j Zaokrenite rasvjetnu letvicu
9
u željeni smjer.
m OPREZ! Vodite računa o tome, da sve ugrad-
bene svjetiljke trebaju biti spojene pomoću spojnog kabela mrežni kabel
j Utaknite priključak na mrežu
7
, prije nego što utaknete
12
u utičnicu.
12
u utičnicu.
Vaša svjetiljka je sad spremna za uporabu.
Q
Održavanje i čišćenje
c PAŽNJA! OPASNOST OD UDARA STRUJE! Izvucite priključak
12
iz utičnice.
j Ostavite da se svjetiljka u potpunosti ohladi.
c PAŽNJA! OPASNOST OD UDARA
STRUJE! Iz razloga električne sigurnosti, svje-
tiljka se nikada ne smije čistiti s vodom ili drugim tekućinama, a nikako se ista ne smije uroniti u vodu. Za čišćenje koristite samo suhu krpu koja ne pušta vlakna.
j Nemojte koristiti otapala, benzin ili slično.
Svjetiljka bi se pri tome oštetila.
Omot i omotni materijal se isključivo sastoje od materijala koji ne ugrožavaju okoliš. Isti se mogu otkloniti u lokalnim spremnicima za reciklažu.
Znak iskrižane kante za otpad na kotači-
ma znači, da je potrebno proizvod unutar
europske zajednice predati odvojenom sabiranju otpada. Isto vrijedi za proizvod i sve dije­love opreme, označene tim znakom. Zabranjeno je otklanjanje označenih proizvoda zajedno sa obič­nim kućnim otpadom, već ih je potrebno predati na prijemna mjesta za reciklažu električnih i elektron­skih uređaja. Reciklaža pomaže smanjiti potrošnju sirovina i sačuvati okoliš.
Fluorescentne cijevi su specijalan otpad!
Iste mogu sadržavati u neznatnim količinama štetne tvari, kao npr. živu (Hg). Ne otklanjajte ih zajedno s kućnim otpadom, već ih predajte na sabirno mjesto za reciklažu električnih i elektronskih uređaja.
Q
Informacije
Q
Jamstveni list
Pri kupnji ovog proizvoda dobivate 36 mjesečnu garanciju. Ovo jamstvo vrijedi za područje Republike Hrvatske. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Jamstvo se priznaje samo uz predočenje računa. Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, npr. žarulja ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku upotrebu. U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upo­trebe, kao i primjene sile jamstvo prestaje vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.
45 HR
Informacije
Q
Proizvođač / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Njemačka Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod udovoljava zahtjevima važećih eu­ropskih i međunarodnih pravilnika (elektromagnetska kompatibilnost 2004 / 108 / EC, pravilnik o niskom naponu 2006 / 95 / EC). Sukladnost je dokazana. Odgovarajuće izjave i dokumentacije dostupne su kod proizvođača.
46 HR
47 HR
48
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 50
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 50
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 50
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 50
Sicherheit
Sicherheitshinweise .......................................................................................................Seite 50
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material .............................................................................Seite 52
Inbetriebnahme
Leuchte montieren .........................................................................................................Seite 52
Mehrere Leuchten miteinander verbinden .................................................................Seite 52
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 53
Leuchte ausrichten .........................................................................................................Seite 53
Leuchtmittel auswechseln ..............................................................................................Seite 53
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 53
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 53
Informationen
Garantie ........................................................................................................................Seite 54
Hersteller / Service ........................................................................................................Seite 54
Konformitätserklärung ...................................................................................................Seite 54
49 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Energiespar-Unterbauleuchte
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung vollständig und sorgfältig durch.
Klappen Sie die Seite mit den Abbil­dungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbe­triebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig mon­tiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte im Handbereich angebracht werden. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Ober­flächen befestigt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehl­funktionen (z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
1 Energiespar-Unterbauleuchte,
Modell 2592 / 014L bzw. 2592 / 016L 1 Leuchtstoffröhre T 5, 13 W 1 Netzkabel 1 Verbindungskabel 2 Dübel 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Leuchtensteckdose
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Leuchtengehäuse
4
Montagelöcher zur Wandbefestigung
5
Verbindungssteckdose
6
Schutzkappe
7
Verbindungskabel
8
Montagelöcher zur Unterbaubefestigung
9
schwenkbare Lichtleiste
10
Schutzglasscheibe
11
Leuchtmittel
12
Netzkabel
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 – 240 V ~ 50 Hz Leuchtmittel: Leuchtstoffröhre T 5, 13 W Nennleistung: 1 x 13 W Abmessungen: (L x B x H) 575 x 84 x 28 mm Schutzklasse: II Schutzart: IP20
Q
Sicherheit
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
50 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
Sicherheit
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
J Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das Verbin­dungskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
m VORSICHT! Beschädigte Netzkabel und Ver-
bindungskabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 - 240 Volt ~).
J Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
J Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom Netzstrom an!
J Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte
beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden, die ausschließlich über den Hersteller oder seinen Servicevertreter erhältlich ist.
J Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit dem
original Netzkabel an den Netzstrom an.
J Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten
des gleichen Typs (Modell 2592) miteinander. Verwenden Sie dazu nur die mitgelieferten original Verbindungskabel.
J Schließen Sie miteinander verbundene Unter-
bauleuchten nur an eine Steckdose an. Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal 3 Unterbau­leuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten. Andernfalls kann es zu Über­lastungen der Anschlüsse und Kabel kommen.
J Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbau-
leuchten mittels Verbindungskabel verbunden
sein müssen, bevor Sie das Netzkabel in die
Steckdose stecken.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
J VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht-
mittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Betreiben Sie die Leuchte nicht mit defektem
Leuchtmittel und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
J VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
J Leuchtenteile und Leuchtmittel können während
des Betriebs Temperaturen von > 90 °C errei-
chen und dürfen daher nicht berührt werden.
J Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels vollständig abkühlen.
J Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
J Ersetzen Sie ein zerbrochenes Schutzglas so-
fort durch ein neues. Wenden Sie sich an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
J Verwenden Sie diese Leuchte nicht für Dimmer
und elektronische Schalter. Sie ist dafür nicht
geeignet.
J
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
0,2 m
mindestens 0,2 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
J Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
J Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenstän-
den ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung
kann zu Brandentwicklung führen.
J Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
51 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme
stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
J Verwenden Sie nur eine 230 - 240 Volt Leucht-
stoffröhre T5 und mit einer Höchstleistung von 13 Watt.
J Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
J Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien­tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer
- Wasserwaage
Q
Inbetriebnahme
Q
Leuchte montieren
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche
für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen
Ausrichtung eine Wasserwaage.
2. Markieren Sie den Abstand von 410 mm für
die beiden Befestigungslöcher.
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ø ca. 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel in die Bohrlö-
cher ein. Drehen Sie die beigefügten Schrauben
in die Dübel ein und lassen diese ca. 1,3 mm
von der Wand bzw. Montagefläche abstehen.
5. Befestigen Sie die Leuchte mit den entspre-
chenden Montagelöchern
4
oder 8 an den
Schrauben.
6. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels
in die Leuchtensteckdose
7. Stecken Sie den Netzstecker
1
.
12
in die Steck-
12
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Mehrere Leuchten
miteinander verbinden
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle Unter-
bauleuchten mittels Verbindungskabel sein müssen, bevor Sie das Netzkabel Steckdose stecken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal 3 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten.
j Montieren Sie bis zu drei Leuchten des gleichen
Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die
Arbeitsschritte 1. – 5. des Kapitels „Leuchte
montieren“. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht größer als 24 cm
ist.
j Entfernen Sie die Schutzkappe
die Schraube herausdrehen.
j Stecken Sie das Verbindungskabel
Verbindungssteckdose
5
7
verbunden
12
6
, indem Sie
7
der Leuchte.
in die
in die
52 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
j Stecken Sie den zweiten Anschluss des Verbin-
dungskabels
7
in die Leuchtensteckdose 1
der anderen Leuchte.
j Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels
in die Leuchtensteckdose
1
der äußeren,
12
linken Leuchte.
j Stecken Sie den Netzstecker
12
in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Ein- / Ausschalten
j Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2, um
die Leuchte ein- oder auszuschalten.
Q
Leuchte ausrichten
j Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >90°C errei­chen und dürfen daher nicht berührt werden.
j Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. j Schwenken Sie die Lichtleiste
9
in die gewünschte Richtung. Der Schwenkbereich beträgt ca. 45°.
Q
Leuchtmittel auswechseln
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
11
die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker
12
aus der Steckdose.
j Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. j Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmit-
11
tels
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
j Ziehen Sie die Schutzglasscheibe
10
aus den beidseitigen Führungsschienen. Legen Sie diese vorsichtig zur Seite.
j Klappen Sie die rechts und links angebrachten
Kunststoffhalter auf.
j Drehen Sie das Leuchtmittel
11
mit einer ¼
Umdrehung und ziehen Sie es aus der Fassung heraus.
j Verwenden Sie nur eine 230 - 240 Volt
Leuchtstoffröhre T5 mit einer Höchstleistung von 13 Watt.
j Stecken Sie das neue Leuchtmittel vorsichtig in
die Fassung und montieren Sie es mit einer ¼ Umdrehung. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
j Klappen Sie die Kunststoffhalter wieder um
und lassen Sie diese einrasten.
j Schieben Sie die Schutzglasscheibe
Seite sollte nach aussen zeigen) wieder in die Führungsschiene.
j Schwenken Sie die Lichtleiste
9
in die ge-
wünschte Richtung.
m VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle
Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel verbunden sein müssen, bevor Sie das Netzkabel
12
in die Steckdose stecken.
j Stecken Sie den Netzstecker
12
in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Wartung und Reinigung
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker
12
aus der Steckdose.
j Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
j Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden.
10
(glatte
7
53 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
Das Symbol der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten
Leuchtstoffröhren sind Sonderabfall!
Sie können in geringen Mengen Schadstoffe ent­halten, wie z.B. Quecksilber (Hg). Entsorgen Sie diese nicht über den normalen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einem Sammelpunkt für das Recy­cling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 2592 / 014L bzw. 2592 / 016L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleiß­teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Q
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961/ 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel­tenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
54 DE/AT/CH
55
56
IAN 49242
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2 D-59929 Brilon
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija Stand der Informationen: 03 / 2010 · Ident.-No.: 2592 / 014 L+2592 / 016 L032010-4
4
Loading...