Graco Lovin Hug with Plug Instruction manual

0 (0)

Lovin’ Hug

with Plug

INSTRUCTIONS

INSTRUÇÕES

INSTRUKCJA

INSTRUKTIONER

INSTRUCTIES

UTASÍTÁSOK

 

OHJEET

INSTRUCCIONES

POKYNY

Ο Η ΙΕΣ

VEJLEDNING

ISTRUZIONI

POKYNY

INSTRUKSJONER

 

 

 

 

 

WARNING IMPORTANT!

RETAIN FOR FUTURE REFERENCE

READ CAREFULLY

©2014 Graco GIM-0032A 09/13

1

Graco Lovin Hug with Plug Instruction manual

Parts List

Attaching Tray

 

 

7

8

 

2X

 

2X 2X

CLIK!

8B

8C

9

ACCESSORIES (certain models only)

 

 

3X

Assembly

 

 

 

Attaching Rear Legs

Attaching Front Legs

 

1

CLIK!

2

3

10

12

13

 

 

 

 

 

 

CLIK!

CLIK!

CLIK!

 

4

CLIK!

5

6

11

14

15

 

 

 

 

 

 

CLIK!

CLIK!

2

3

Front Tube

 

 

To Secure Child

16

17

18

29

 

 

 

 

2X

 

 

FRONT 2

FRONT 1

 

 

 

 

 

Rear Tube

19

20

21

CLIK!

To Adjust Recline

 

Head Support

 

 

 

 

 

 

 

 

30

31

32

CLIK!

To Secure Child

22

AC Adapter

23

33

34

33

Installing batteries

25

26

35

36

 

 

-

+

 

4

5

Starting Swing

 

 

Assembling Mobile

 

 

37

38

39

46

47

48

1

 

 

 

 

 

6

2

 

 

 

 

5

3

 

 

 

 

4

 

 

3X

 

 

 

 

 

 

 

40

41

42

43

49

50

51

For Storage

 

52

Mix ‘N Move Toys (on certain models only)

 

53

54

44

45

 

55

56

6

7

 

GB WARNING:

Complies to EN16232:2013

IMPORTANT - „Keep these instructions for future reference“

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.

WARNING: Always use the restraint system.

WARNING: Never leave the child unattended.

WARNING: Do not use this product once your child can sit up unaided or weighs more than 9kg.

WARNING: Never use this product on an elevated surface (e.g. table etc).

WARNING: Do not move or lift this product with the baby inside it.

WARNING: Do not let children play with this product

WARNING: To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product

WARNING: Always use on a flat, level floor.

WARNING: This product is not designed for prolonged periods of Sleeping. This product does not replace a cot or bed. Should your child need to sleep, then place the child in a suitable cot or bed.

WARNING: Do not use the product once the child can sit unaided.

WARNING: Do not use the product without the seat cushion.

WARNING: Do not leave or place the product close to another product which could present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords etc.

Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child‘s neck, such as hood strings or pacifier cords etc.

DO NOT suspend strings over the product or attach strings to the toys.

DISCONTINUE USING YOUR PRODUCT should it become damaged or broken.

Swing intended for children upto 9kg.

WARNING: Do not use the product if any parts are broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer. Do not use accessories other than those approved by the manufacturer.

WARNING: Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the vicinity of the product.

This product requires adult assembly. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.

Transformer or batteries: Product is not to be connected to more than the recommended number of power supplies.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Electronic toys (on certain models): Do not open. No serviceable parts inside. Remove and immediately discard plastic tab from slot in toy.

WARNING: Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electic bar fires, gas fires, etc. in the vicinity of the product.

This product requires adult assembly. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

WARNING: Use only power cord provided. Transformers used with the product are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must not be used until the damage has been repaired.

Transformer or batteries: Product is not to be connected to more than the recommended number of power supplies.

The product must only be used with the recommended transformer.

The transformer is not a toy.

Only use the recommended AC Adapter supplied with the product. Only plug the AC Adapter into a single outlet”.

Electronic toys (on certain models): Do not open. No serviceable parts inside. Remove and immediately discard plastic tab from slot in toy.

FOR SAFE BATTERY USE:

Keep the batteries out of children‘s reach.

Batteries are to be inserted with the correct polarity.

Only the recommended batteries or equivalent are to be used, volts and size.

Remove exhausted batteries from the product.

DO NOT short-circuit supply terminals.

Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.

Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.

Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.

Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type.

Non-rechargeable batteries are not to be recharged.

Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to the state and local regulations.

Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.

Recommended type batteries - alkaline disposables. NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.

The crossed out wheelie bin symbol indicates the product is to be recycled.

CARE AND MAINTENANCE

FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for loose screws, worn parts, torn material or stitching.

Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.

REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.

TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.

NO BLEACH or detergent.

Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.

­PROBLEM SOLVING

Product won’t operate:

1.No batteries in swing.

2.Batteries dead.

3.Speed setting too low.

4.Batteries in backwards - check „+“ and „-“.

5.Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.

6.Baby leaning far too forward

7.Baby grabbing swing legs. (Discontinue use).

8.Seat not pushed high enough for a good start.

9.Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing).

Seat doesn’t swing very high:

1.Control setting is too low.

2.Blanket hanging down, causing increased wind resistance.

3.Batteries too weak.

4.Baby leaning too far forward.

5.Baby too heavy or too active. (Discontinue use).

6.Soft carpet (swing higher on hard floors).

8

 

9

GB Instructions

Assembling Product

See images 1 - 6

Attaching Tray

7Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray.

88C Line up tray on edge of seat and insert peg into hole and close tray.

9See image

Attaching Legs

10The double buttons must fit into the channels inside the housings. Button MUST snap through hole.

11Insert rear legs into holes in housing as shown. Button MUST snap through hole.

REPEAT steps 10 through 11 with other housing and legs.

12See image

13Swing the legs outward until the single button snaps into its notch. CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the housings.

14 - 15 See images

Front Tube

16Place feet with the text “FRONT” onto the front tube as shown. The text “FRONT” should face floor.

17Secure front foot with screw. Repeat on other side.

18Snap front tube onto swing legs. CHECK that all tubes are securely attached.

Rear Tube

19See image

20See image

21CHECK that hangar tubes are secure in brackets by pulling firmly on them.

To Secure Child

See images 22 - 27

27Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.

28When changing harness strap slots,

MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad.

29The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps.

To Adjust Recline

See images 30 - 31

Head Support

32Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product.

AC Adapter

See images 33 - 34

Installing Batteries

35With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three D(LR20-1.5V) cell batteries.

36CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards.

Starting Product

WARNING: avoid serious injury from falling or sliding out. Always use harness. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.

TO TURN PRODUCT ON:Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the product was turned off.

Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the product to adjust to a setting. Change setting if needed.

A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger, more active baby.

Your seat may be stopped at any time the motor is running without damaging the motor. Push product to restart.

If your product motor stops operating by itself, a protective device may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart swing.

TO TURN PRODUCT OFF: Press On /Off button.

Button Functions

37SPEED – Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off.

38ON/OFF POWER - Press to turn ON and turn OFF. Press button to stop swing motion.

39MUSIC - Push “Music” button to turn on music. Push button again to advance to next track. There are 10 songs.

40MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF.

41VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings.

42NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to turn on nature sound selection. Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, it will return to the first track.

43TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/ nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed.

When using the timer with the product on, if the button is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for 10 minutes. Pushing the timer button a second time will increase the run time to 20 minutes and the red speed light will flash twice.

Pushing a third time will increase the time to 30 minutes and the red speed light will flash three times.

When using the timer with the Music/Nature sounds on, the timer will set to 10, 20 or 30 minutes as described for the swing, but there will be no flashing light.

Storage

See images 44 - 45

44 Push buttons to fold.

Assembling Mobile

See images 46 - 52

Mix N’ Move Toys

See images 53 - 56

10

11

FR AVERTISSEMENT

Conforme à la norme EN 16232:2013

IMPORTANT — Lire attentivement les instructions avant toute utilisation et les conserver pour toute référence ultérieure

Ne pas suivre les avertissements, recommandations et instructions de montage, peut entraîner un risque de blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT — Toujours utiliser le système de retenue.

AVERTISSEMENT — Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance

AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser ce produit si votre enfant tient assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg

AVERTISSEMENT — Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple une table)

AVERTISSEMENT — Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur.

AVERTISSEMENT — Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit

AVERTISSEMENT — Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit

ATTENTION: Toujours utiliser sur une surface plane et égale.

ATTENTION: Ce produit ne remplace pas un couffin ou un lit pour bébé. Si votre enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit adapté.

AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser ce produit si votre enfant tient assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg

ATTENTION: Ne pas utiliser la balançoire sans le coussin,

ATTENTION: Ne pas laisser la balançoire près d‘un produit qui pourrait présenter un risque d‘étouffement ou d‘étranglement (par exemple cordons de rideaux, etc,)

Les cordelettes et autres cordons peuvent présenter des risques d‘étranglements. NE PAS mettre d‘objets comportant des cordelettes autour du cou de l‘enfant,

NE PAS attacher de corde aux jouets, et passer de cordelette en travers de la balancelle.

ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants

Balançoire destinée à des enfants de moins de 9kg

„ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants

ATTENTION: Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant“

ATTENTION aux risques liés au feu dans le voisinage de la balançoire: poeles, cheminées, cuisinières et autres sources de forte chaleur

Ce produit doit être assemblé par un adulte. Suivre soigneusement les instructions, En cas de difficulté, contacter le Service Consommateurs

Le produit ne doit pas être branché à plus de batteries ou transformateurs que recommandés.

Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec la balançoire

Jouet électroniques (sur certains modèles): Ne pas ouvrir. Ne contiennent pas de ^pièces échangeables. Retirer la languette plastique du jouet,

UTILISATION SURE DES PILES ET BATTERIES

Conserver les piles et batteries hors de portée des enfants

les piles doivent être insérées avec la polarité correcte N‘utiliser que les piles ou batteries recommandées (voltage et taille)

les piles déchargées doivent être retirées de la balancelle

NE PAS court circuiter les piles

Les piles rechargeables doivent être otées de la balançoire pour être rechargées

Les piles rechargeables ne doivent l‘être que par un adulte

Une pile peut couler lorsqu‘elle est branchée avec une pile d‘un type différent, si elle est placée à l‘envers,

ou si les piles ne sont pas changées ou rechargées en même temps. Il ne faut pas mélanger différentes sortes de piles, ni mélanger des piles neuves et usagées

Les piles peuvent fuir ou exploser si elles sont jetées au feu, ou si on essaye de les recgarger lorsqu‘elles ne sont pas rechargeables

Ne jamais recharger une pile rechargeables avec un chargeur prévu pour un autre type de pile.

les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées

Les piles qui fuient peuvent créer des risques de brulure et de blessures. Jeter immédiatement les piles qui fuient dans les poubelles prévues pour.

Toujours retirer les piles si le produit n‘est pas utilisé durant un mois ou plus. Des piles qui fuient peuvent endommager le produit.

Type de piles recommandées - Alkalines. Ne jamais mélanger des piles de type différen. Changer les piles dès que le produit cesse de fonctionner correctement.

Le symbole de la poubelle barrée montre que ce produit doit être jeté dans les poubelles spéciales, prévues à cet effet

ENTRETIEN

VERIFIER PERIODIQUEMENT LE PRODUIT pour détecter les vis défaites, les parties déchirées et cassées. Remplacer ou réparer les pièces qui le nécessitent, N‘utiliser que des pièces détachées fournies par GRACO.

Le coussin de siège peut être lavé en machinesur cycle doux. Pas d‘essorage. Pas de détergents durs du type eau de Javel, Pas de détergents durs du type eau de Javel.

Pour nettoyer la structure, n‘utiliser que du savon de ménage et de l‘eau tiède.

Pas de détergents durs du type eau de Javel

Une exposition excessive au soleil pourraiot être cause d‘affadissement des couleurs

RÉSOLUTION­ DES PROBLÈMES

Le produit ne fonctionne pas

1.Pas de piles.

2.Piles usées

3.Vitesse trop basse

4.Piles mal placées (vérifier les „+“ et le „-“)

5.Extrémités des piles corrodées. Faire tourner les piles selon leur axe longitudinal, ou nettoyer les extrélités avec du papier de verre, ou de la laine d‘acier si la corrosion est sévère

6.Le bébé se penche trop vers l‘avant

7.Le bébé est capable d‘attraper les barres de balancement (arrêter l‘utilisation)

8.Siège insuffisamment haut pour le démarrage

9.Un mécanisme de protection activé (couper le moteur, attendre quelques minutes, puis redémarrer)

Le siège ne se balance pas assez haut

1.Le niveau de contrôle est trop bas

2.Coussin causant une résistance au vent

3.Les piles sont trop faibles

4.Le bébé se penche trop vers l‘avant

5.Le bébé trop lourd ou trop actif (arrêter l‘utilisation)

6.Le sol est trop „mou“ (le balancement est plus prononcé sur un sol „dur“)

12

13

FR Instructions

Montage de la balançoire

Voir les images 1 - 6

Pour attacher le plateau

7Appuyer sur la poignée d’inclinaison située sur le siège et abaisser le siège avant d’attacher le plateau.

88C Aligner le plateau sur le bord du siège, insérer la fiche dans l’orifice et refermer le plateau.

9Voir les image

Pour attacher les pieds

10Les boutons doubles doivent être insérés dans les manches du logement. Le bouton DOIT s’engager dans l’encoche en faisant entendre un déclic.

11Insérer les pieds arrières dans les orifices du logement comme indiqué. Le bouton DOIT s’engagerndans l’orifice en faisant entendre un déclic.

RÉPÉTER les étapes de 10 à 11 pour l’autre logement et les autres pieds.

12Voir les image

13Pousser les pieds vers l’extérieur jusqu’à ce que le bouton unique s’engage dans son encoche en faisant entendre un déclic. Vérifier que les pieds sont attachés correctement en les faisant tourner dans les logements.

14- 15 Voir les images

Tube avant

16Placer les pieds près du mot « FRONT » sur le tube de devant comme indiqué. Le mot « FRONT» doit être tourné vers le bas.

17Attacher le pied de devant avec la vis. Répéter cette procédure de l’autre côté.

18Fixer le tube avant sur les montants de la balançoire jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. VÉRIFIER que tous les tubes sont solidement fixés.

Tube arrière

19 Voir les image

20Voir les image

21Fixer les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté du logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Tirer fermement sur les tubes de suspension pour VÉRIFIER qu’ils sont solidement fixés.

Pour que votre enfant soit bien attaché

Voir les images 22 - 27

27Utiliser la boucle coulissante à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répéter cette procédure de l’autre côté.

28Lorsque vous changez de fente pour les sangles du harnais, ASSUREZ-VOUS que les sangles du harnais passent à travers les mêmes fentes du coussin du siège.

Les sangles du harnais doivent passer dans la fente qui est de niveau avec les épaules ou légèrement

29au dessus. Éviter de tordre les sangles.

Pour ajuster l’inclinaison

Voir les images 30 - 31

Cale-tête

32Ce cale-tête ne doit être utilisé qu’avec cette balançoire. Ne jamais l’utiliser avec un autre produit.

Adaptateur secteur

Voir les images 33 - 34

Installation des piles

35S’assurer que le bébé n’est pas sur la balançoire, ouvrir le compartiment des piles en insérant un tournevis dans la fente. Insérer trois piles D(LR20-1,5 V).

36VÉRIFIER que les piles ont été placées correctement. La balançoire ne fonctionnera pas si les piles ont été mises à l’envers.

Mise en marche de la balançoire

AVERTISSEMENT: Afin d’éviter le risque de blessures graves causées par une chute ou un glissement hors de la balançoire, toujours utiliser le harnais. Après avoir fermé les boucles, ajuster le harnais pour qu’elles enserrent étroitement votre enfant.

POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE: Appuyer sur le bouton On/Off ou sur une vitesse comprise entre 1 et 6. Lorsque le bouton On/Off est pressé, il met la balançoire en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt de la balançoire.

Observer le mouvement de la balançoire pendant une minute. Il faut un certain temps pour que la balançoire s’ajuste à son réglage. Au besoin, changer le réglage.

Un bébé de petite taille et tranquille ira plus haut sur chaque réglage qu’un enfant plus grand et plus actif.

La balançoire peut être arrêtée à tout moment pendant que le moteur est en marche sans que le moteur soit endommagé. Pousser la balançoire pour la relancer.

Si le moteur de la balançoire s’arrête tout seul, c’est qu’un dispositif de protection a été déclenché. Arrêter le moteur, attendre trois minutes puis remettre la balançoire en marche.

POUR ARRÊTER LA BALANÇOIRE: Appuyer sur le bouton On/Off.

Fonctions des boutons

37VITESSE – Appuyer sur le bouton On/Off ou sur une vitesse comprise entre 1 et 6. Lorsque le bouton On/Off est pressé, il met la balançoire en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt de la balançoire.

38ARRÊT/MARCHE – Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche ou pour arrêter. Appuyer sur le bouton pour arrêter le mouvement de la balançoire.

39MUSIQUE – Appuyer sur ce bouton pour jouer la musique. Appuyer à nouveau sur le bouton pour passer à la piste suivante. Il y a 10 chansons.

40ARRÊT MUSIQUE/NATURE – Appuyer sur ce bouton pour arrêter.

41VOLUME – Appuyer sur le signe plus (+) pour augmenter le volume et sur le signe moins (–) pour le baisser. Il y a 5 réglages de volume.

42SONS DE LA NATURE – Appuyer sur ce bouton pour jouer la sélection des sons de la nature. Chaque pression sur le bouton fait passer au son suivant. Après le 5e son, la sélection revient à la première piste.

43MINUTEUR – Appuyer sur ce bouton pour régler le minuteur de la balançoire et/ou de la musique/ des sons de la nature. Si le bouton du minuteur n’est pas pressé, la balançoire continuera de fonctionner et la musique/les sons de la nature continueront de jouer jusqu’à ce que le bouton d’arrêt/marche ou le bouton de la musique/des sons de la nature soit pressé.

Si le bouton est pressé une seule fois pendant que le minuteur est en marche, le témoin lumineux rouge de la vitesse clignotera une seule fois et le minuteur sera réglé sur 10 minutes. En appuyant une deuxième fois sur le bouton du minuteur, la durée de fonctionnement passera à 20 minutes et le témoin lumineux rouge de la vitesse clignotera deux fois.

En appuyant une troisième fois sur le bouton du minuteur, la durée de fonctionnement passera à 30 minutes et le témoin lumineux rouge de la vitesse clignotera trois fois.

Lorsque le minuteur est utilisé pendant que la musique/les sons de la nature sont en train de jouer, le minuteur sera réglé pour 10, 20 ou 30 minutes comme pour la balançoire mais le témoin lumineux ne clignotera pas.

Rangement

Voir les images 44 - 45

44 Appuyer sur les boutons pour replier l’armature.

Assemblage du mobile

Voir les images 46 - 52

Jouets Mix ’N Move

(certain modèles uniquement)

Voir les images 53 - 56

14

15

ES ATENCIÓN:

Cumplimiento con la norma EN 16232:2013

IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para futuras consultas

Si no se respetan las advertencias aquí ofrecidas y las instrucciones de montaje, corre el riesgo de provocar lesiones graves e incluso mortales.

ATENCIÓN: Use siempre el sistema de retención.

ATENCIÓN: Nunca deje al niño sin vigilancia.

ATENCIÓN: No use este producto una vez que el niño se mantenga sentado sin ayuda o pese más de 9 kg.

ATENCIÓN: Nunca use el producto en una superficie elevada (mesas, etc.).

ATENCIÓN: No mueva ni levante el producto con el niño dentro.

ATENCIÓN: No deje al niño jugar con este producto.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones, mantenga al niño alejado mientras pliega y despliega este producto.

ATENCIÓN: Utilice este producto siempre sobre una base firme y llana, como el suelo.

ATENCIÓN: Este producto no está diseñado para periodos prolongados de sueño. Este producto no es sustituto de una cama o un moisés. Si su hijo necesita dormir, colóquelo en un capazo, un moisés o una cama adecuados.

ATENCIÓN: No use el producto una vez que el niño se mantenga sentado sin ayuda.

ATENCIÓN: No utilice este producto sin el almohadillado del asiento.

ATENCIÓN: No abandone el lugar donde esté el columpio ni lo coloque junto a otro producto que pueda provocar riesgo de asfixia o estrangulamiento, como pueden ser cuerdas, cordones de persianas o cortinas, etc.

Los cordeles y cordones pueden provocar estrangulamientos. NO coloque ningún elemento con un cordón alrededor del cuello del bebé, como pueden ser los cordones de los chupetes o de cierre de una capucha, etc.

NO deje ningún cordón ni cordel colgados encima del producto, ni ate cordeles a los juguetes.

DEJE DE UTILIZAR EL COLUMPIO si resulta dañado o si se rompe.

El columpio se ha diseñado para niños de hasta 9 kg.

ATENCIÓN: No use el producto si le falta alguna pieza o si hay piezas rotas. Use solo las piezas de recambio aprobadas por el fabricante. No use accesorios distintos de los aprobados por el fabricante.

ATENCIÓN: Esté atento al riesgo que representan el fuego u otras fuentes de calor intenso, como estufas eléctricas, estufas de gas, etc. en las inmediaciones del columpio.

Este producto debe montarlo un adulto. Siga atentamente las instrucciones de montaje. Si se encuentra con dificultades, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.

Transformador o pilas: El producto no debe conectarse a ninguna otra fuente de alimentación aparte de las recomendadas.

Supervise al niño para asegurarse de que no juegue con el dispositivo.

Juguetes electrónicos (en algunos modelos): No abra el mecanismo del juguete. No contiene ninguna pieza que pueda reparar. Retire y deseche de inmediato la lengüeta de plástico de la ranura del juguete.

USO SEGURO DE LAS PILAS:

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas deben insertarse respetando las polaridades correctas.

Debe utilizar exclusivamente las pilas recomendadas o unas equivalentes en tamaño y voltaje.

Extraiga del producto las pilas ya usadas del producto. NO provoque cortocircuitos en los bornes de alimentación.

Debe sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.

Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto.

Todas las pilas pueden sufrir fugas de ácido si se mezclan con pilas de otro tipo distinto, si se insertan incorrectamente (con las polaridades invertidas) o si no se sustituyen o recargan todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y gastadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).

Cualquier pila puede sufrir una fuga de ácido o explotar si la arroja al fuego o intenta recargar una pila de

un solo uso.

No recargue nunca las pilas en dispositivos de recarga concebidos para pilas de otro tipo distinto.

Las pilas que no sean recargables no pueden recargarse.

Deseche de inmediato las pilas que presenten fugas. Las pilas con escapes de ácido pueden provocar quemaduras en la piel o lesiones personales. Al desechar las pilas, asegúrese de que lo hace de la forma adecuada, según las normativas vigentes a nivel local y nacional.

Si no va a utilizar el producto durante un mes o más, extraiga siempre todas las pilas. Si las deja dentro del compartimento pueden sufrir fugas y causar daños.

Pilas recomendadas: alcalinas de un solo uso. NO mezcle NUNCA pilas de tipos distintos. Si el producto deja de funcionar de forma satisfactoria, cambie las pilas.

El símbolo del contenedor de basura tachado indica que se trata de un producto que debe reciclarse.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO si el columpio tiene algún tornillo suelto, si hay alguna pieza desgastada, alguna parte deshilachada o materiales defectuosos. Sustituya la pieza o repare el desperfecto, según sea necesario. Utilice solamente repuestos de Graco.

LA FUNDA TEXTIL EXTRAÍBLE DEL ASIENTO se puede lavar a máquina en agua fría o con el ciclo de lavado para prendas delicadas. También se puede secar en la secadora. NO UTILICE LEJÍA.

PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA DEL COLUMPIO utilice solamente agua templada y jabón de uso doméstico.

NO UTILICE LEJÍAS ni detergentes.

La exposición prolongada y excesiva a la luz solar o a otras fuentes de calor podría deteriorar los colores o deformar algunas piezas.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El columpio no funciona:

1.No tiene puestas las pilas.

2.Las pilas están agotadas.

3.El ajuste de velocidad es demasiado bajo.

4.Las pilas están colocadas sin respetar las polaridades correctas, compruebe las polaridades “+” y “-”.

5.Los bornes de las pilas presentan corrosión. Haga girar las pilas contra los bornes sin sacarlas de su emplazamiento, o bien limpie dichos terminales con papel de lija o lana de acero, en caso de que la corrosión sea grave.

6.El bebé se inclina demasiado hacia adelante.

7.El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de utilizar el producto).

8.No se ha empujado el asiento hasta alcanzar una posición lo suficientemente elevada para empezar el movimiento.

9.Se ha activado el sistema de protección. (Apague el motor, espere 3 minutos y vuelva a encender el columpio).

El asiento se balancea pero alcanza poca altura:

1.El ajuste de velocidad es demasiado bajo.

2.Hay alguna manta que cuelga, lo que provoca una mayor resistencia.

3.Las pilas están demasiado gastadas.

4.El bebé se inclina demasiado hacia adelante.

5.El bebé está demasiado inquieto o pesa demasiado. (Deje de utilizar el producto).

6.El columpio está sobre una alfombra blanda (se balancea mejor sobre superficies rígidas).

16

17

ES Instrucciones

Cómo armar el columpio

Vea las imágenes 1 - 6

Instalación de la bandeja

7Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja.

88C Alinee la bandeja en el borde del asiento e inserte la estaca en el agujero y cierre la bandeja.

9Vea las imágen

Instalación de las patas

10Los botones dobles deben caber en los canales en el interior de los armazones. El botón DEBE trabarse a través del agujero.

11Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica. El botón DEBE trabarse a través del agujero.

REPITA los pasos 10 a 11 con las otras patas y armazones.

12Vea las imágen

13Gire las patas hacia afuera hasta que el botón simple se trabe en su ranura. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas girándolas en el armazón.

14- 15 Vea las imágenes

Tubo delantero

16Ponga la pata con el texto “FRONT” (FRENTE) en el tubo delantero como se indica. El texto “FRONT” deberá mirar al piso.

17Asegure la pata delantera con un tornillo. Repita el procedimiento del otro lado.

18Colocar el tubo con el sistema de conexión en la parte posterior del producto, al mismo lado que el módulo electrónico.

Tubo trasero

19 Vea las imágen

20Vea las imágen

21Trabe los tubos del colgante en los soportes de cada costado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados por los soportes tirando con firmeza de ellos.

Cómo asegurar al niño

Vea las imágenes 22 - 27

27Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para hacer más ajustes. Repita el procedimiento del otro lado.

28Cuando cambia las ranuras de las correas del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasen por las mismas ranuras de la almohadilla del asiento.

Las correas del arnés deben pasar por la

29ranura a la altura o apenas por encima de los hombros. Evite doblar las correas.

Para ajustar la reclinación

Vea las imágenes 30 - 31

Apoyacabeza

32Use este apoyacabeza solamente en este columpio. Nunca use este apoyacabeza en ningún otro producto.

Adaptador de corriente

Vea las imágenes 33 - 34

Instalación de las pilas

35Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa del compartimiento de las pilas insertando un destornillador en la ranura de la moneda. Inserte tres pilas tamaño D(LR20-1,5 V).

36VERIFIQUE que las pilas están correctamente instaladas. Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.

Activación del columpio

ADVERTENCIA: prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.

PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado (On/Off) u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagara el columpio.

Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera necesario.

Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor que un bebé más grande y más activo.

Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.

Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.

PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido/apagado.

Funciones de los botones

37VELOCIDAD – Oprima el botón encendido/ apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagara el columpio.

38ENCENDIDO/APAGADO – Oprima para ENCENDER y APAGAR. Oprima el botón para detener el movimiento del columpio.

39MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) para activar la música. Empuje el botón de nuevo para pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.

40APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA – Oprima el botón para APAGARLA.

41VOLUMEN – Oprima el signo más (+) para aumentar el volumen y el signo menos (–) para bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.

42SONIDOS DE LA NATURALEZA – Empuje el botón “naturaleza” (Nature) para activar la selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo oprime pasará al sonido siguiente de la

naturaleza. Después de seleccionar el 5° sonido, volverá a la primera pista.

43RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de la naturaleza.

Cuando usa el reloj con el columpio activado, si empuja el botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una vez y el reloj estará programado para 10 minutos. Empujar el botón del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a 20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.

Empujarlo por tercera vez aumentará la duración a 30 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará tres veces.

Cuando se usa el reloj con la música/sonidos de la naturaleza activados, el reloj fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero no destellará ninguna luz.

Almacenamiento

Vea las imágenes 44 - 45

44 Empuje los botones para plegarlo.

Cómo armar el móvil

Vea las imágenes 46 - 52

Juguetes Mix ’N Move

Vea las imágenes 53 - 56

18

19

IT AVVERTENZA:

Conforme agli standard EN16232:2013:

IMPORTANTE - „Conservare il manuale per futuro riferimento“

La mancata osservanza di queste avvertenze e delle istruzioni di montaggio può comportare lesioni gravi o morte.

AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.

AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito.

AVVERTENZA: Non utilizzare questo prodotto se il bambino è in grado di stare seduto in modo autonomo o pesa più di 9 kg.

AVVERTENZA: Non usare mai il prodotto su superfici elevate (per esempio, tavoli, ecc..).

AVVERTENZA: Non spostare o sollevare il prodotto con il bambino al suo interno.

AVVERTENZA: Non consentire al bambino di giocare con questo prodotto.

AVVERTENZA: Per motivi di sicurezza, tenere i bambini lontano mentre si apre o si chiude il prodotto

AVVERTENZA: Utilizzare sempre su un pavimento in piano.

AVVERTENZA: Questo prodotto non è destinato all‘uso per periodi di sonno prolungati. Questo prodotto non sostituisce un letto o un lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, collocarlo in un lettino o letto idoneo.

AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se il bambino è in grado di stare seduto in modo autonomo.

AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto senza il cuscino della seduta.

AVVERTENZA: Non lasciare o posizionare il prodotto vicino a un altro prodotto che potrebbe presentare pericolo di soffocamento o strangolamento, per esempio stringhe, cordoni per persiane/tende, ecc.

Le stringhe possono causare strangolamento. NON collocare oggetti con stringhe intorno al collo del bambino, per esempio lacci cappuccio o cordini succhiotti, ecc.

NON utilizzare cordini sospesi sul prodotto o fissati ai giocattoli.

INTERROMPERE L‘USO DEL PRODOTTO se risulta danneggiato o rotto.

Dondolo destinato a bambini fino a 9 kg.

AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto in presenza di parti rotte, usurate o mancanti e utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore. Non utilizzare accessori diversi da quelli approvati dal produttore.

AVVERTENZA: Prestare attenzione al rischio in presenza di fiamme libere e altre fonti di calore elevato, quali stufe elettriche, stufe a gas ecc. nelle vicinanze del prodotto.

Questo prodotto richiede il montaggio da parte di un adulto. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio. Se si incontrano difficoltà, si prega di rivolgersi al reparto assistenza

Trasformatore o batterie: Il prodotto non deve essere collegato a un numero di alimentazioni superiore a quelle prescritte.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.

Giocattoli elettronici (su alcuni modelli): Non aprire. Non contiene componenti riparabili. Rimuovere e scartare immediatamente l‘etichetta in plastica dalla fessura nel giocattolo.

PER LA SICUREZZA DI UTILIZZO DELLE BATTERIE:

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.

Utilizzare esclusivamente le batterie prescritte o un prodotto equivalente, per voltaggio e dimensioni. Rimuovere le batterie scariche dal prodotto.

NON mettere in cortocircuito i terminali di alimentazione.

Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di procedere alla ricarica.

Le batterie ricaricabili devono essere caricate esclusivamente sotto la supervisione di un adulto.

Possono verificarsi fuoriuscite di acido se vengono utilizzati tipi diversi di batterie, se sono inserite in modo errato (al contrario) o se non vengono sostituite o ricaricate tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiare batterie vecchie e nuove. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cad- mio).

Se le batterie vengono smaltite nel fuoco o se si tenta di ricaricare una batteria non destinata alla ricarica possono verificarsi perdite di acido o esplosione.

Non ricaricare mai una batteria di un tipo in un ricaricatore destinato a batterie di altro tipo.

Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Scartare immediatamente le batterie che presentano fuoriuscite. Fuoriuscite di acido dalle batterie possono causare ustioni alla pelle o altre lesioni personali. Quando

si scartano le batterie, accertarsi di smaltirle in modo adeguato, in base alle normative statali e locali. Rimuovere sempre le batterie se non si prevede di utilizzare il prodotto per oltre un mese. Le batterie lasciate nell‘unità possono perdere e causare danni.

Tipo di batterie prescritte: alcaline smaltibili. MAI mischiare i tipi di batterie. Sostituire le batterie quando il prodotto cessa di funzionare in modo soddisfacente.

Il simbolo che riporta un cestino con le ruote barrato indica che il prodotto deve essere riciclato

PULIZIA E MANUTENZIONE

CONTROLLARE OGNI VOLTA CHE IL PRODOTTO non presenti viti allentate, parti usurate, strappi sulla stoffa o sulle impunture. Se necessario, sostituire o riparare le parti danneggiate. Usare solo parti di ricambio Graco.

IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO RIMOVIBILE DELLA SEDUTA può essere lavato a macchina in acqua fredda, ciclo delicato e asciugato all‘aria. NON CANDEGGIARE.

PER PULIRE IL TELAIO, utilizzare solo sapone di tipo comune e acqua tiepida.

NON USARE CANDEGGINA o detergente.

Una prolungata esposizione alla luce solare o al calore potrebbe causare lo sbiadimento o la deformazione di parti.

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Il prodotto non funziona:

1.Batterie mancanti.

2.Batterie scariche.

3.Impostazione velocità troppo bassa.

4.Batterie con polarità invertita: controllare “+” e “-”.

5.Corrosione sui terminali della batteria. Posizionare correttamente le batterie a contatto con i terminali oppure pulire con cartavetro o lana di acciaio se la corrosione è considerevole.

6.Bambino troppo in avanti.

7.Il bambino afferra le gambe del dondolo. (Interrompere l‘uso).

8.Il seggiolino non viene spinto abbastanza in alto per un buon avvio.

9.Dispositivo di protezione attivato. (Spegnere il motorino, attendere 3 minuti, quindi riavviare il dondolo).

Il seggiolino non dondola molto in alto:

1.Impostazione velocità troppo bassa.

2.Coperta pendente, causa maggior resistenza al movimento.

3.Carica batterie insufficiente.

4.Bambino troppo in avanti.

5.Bambino troppo pesante o troppo attivo. (Interrompere l‘uso).

6.Tappeto morbido (dondola più in alto su pavimenti duri).

20

21

IT Istruzioni

Montaggio dell’altalena

Fare riferimento alle figure 1 - 6

Installazione del vassoio

7Prima di installare il vassoio, premere la maniglia di reclinazione situata sul sedile.

8 8C Allineare il vassoio al bordo del sedile e inserire il cavicchio nel foro, quindi chiudere il vassoio.

9 Fare riferimento alle figure

Installazione delle gambe

10I doppi pulsanti devono inserirsi nei canali interni degli alloggiamenti. Il pulsante SI DEVE inserire a scatto nel foro.

11Inserire le gambe posteriori nei fori degli alloggiamenti, come indicato in figura. Il pulsante SI DEVE inserire a scatto nel foro.

RIPETERE i passaggi da 10 a 11 per l’altro alloggiamento e le altre gambe.

12Fare riferimento alle figure

13Girare le gambe verso l’esterno fino a quando il pulsante singolo si inserisce a scatto nella relativa tacca. VERIFICARE che le gambe siano correttamente installate girandole negli alloggiamenti.

14- 15 Fare riferimento alle figure

Tubo anteriore

16Posizionare il piedino con la scritta “FRONT” (davanti) sul tubo anteriore, come indicato in figura. La scritta “FRONT” deve essere rivolta verso il pavimento.

17Fissare il piedino anteriore con la vite. Ripetere la procedura anche sull’altro lato.

18Far scattare il tubo anteriore nelle gambe dell’altalena.VERIFICARE che tutti i tubi siano adeguatamente fissati.

Tubo posteriore

19 Fare riferimento alle figure

20Fare riferimento alle figure

21Far scattare i tubi di supporto nei supporti laterali dell’alloggiamento. VERIFICARE che i tubi di supporto siano fissati nelle staffe tirandoli con una certa forza.

Per fissare il bambino

Fare riferimento alle figure 22 - 27

27Per ulteriori regolazioni utilizzare la guida di regolazione delle spalle e della vita. Ripetere la procedura anche sull’altro lato.

28Quando si cambiano le fessure delle bretelle della cintura,VERIFICARE che le bretelle passino nelle stesse fessure dell’imbottitura.

29Le bretelle della cintura devono essere inserite nella fessura all’altezza delle spalle o in quella immediatamente superiore. Non attorcigliare le bretelle.

Per regolare la reclinazione

Fare riferimento alle figure 30 - 31

Poggiatesta

32Utilizzare questo poggiatesta esclusivamente su questa altalena. Non utilizzare mai questo poggiatesta su altri prodotti.

Adattatore AC

Fare riferimento alle figure 33 - 34

Installazione delle batterie

35Quando il bambino non è sull’altalena, aprire il coperchio del vano batterie inserendo un cacciavite nella fessura stretta e larga. Inserire tre batterie a celle D(LR20-1,5 V).

36VERIFICARE che le batterie siano correttamente inserite. L’altalena non funziona se le batterie sono inserite al contrario.

Avvio del dondolio

AVVERTENZA: evitare di incorrere in lesioni gravi in caso di caduta o scivolamento dall’altalena. Utilizzare sempre la cintura di sicurezza. Dopo aver fissato le fibbie, regolare le cinture in modo che aderiscano bene intorno al bambino.

PER ATTIVARE IL DONDOLIO: premere il pulsante di accensione/spegnimento o una delle velocità da 1 a 6. Se si preme il pulsante di accensione/spegnimento, il dondolio parte automaticamente all’ultima velocità

impostata la volta precedente in cui è stata spenta l’altalena.

Osservare il movimento per un minuto. Occorre del tempo prima che il dondolio si regoli in basa

all’impostazione. Se necessario, cambiare l’impostazione.

Il dondolio di un bambino piccolo e tranquillo arriva più in alto rispetto a quello di un bambino più grande e più attivo.

Il sedile può essere fermato in ogni momento anche a motore acceso senza danneggiare il motore. Spingere l’altalena per riattivarla.

Se il motore dell’altalena smette di funzionare da solo, è possibile che sia stato attivato un dispositivo di protezione. Spegnere il motore, attendere tre minuti e quindi riavviare l’altalena.

PER DISATTIVARE IL DONDOLIO: premere il pulsante di accensione/spegnimento.

Funzioni dei pulsanti

37VELOCITÀ – premere il pulsante di accensione/ spegnimento o una delle velocità da 1 a 6. Se si preme il pulsante di accensione/spegnimento, il dondolio parte automaticamente all’ultima velocità impostata la volta precedente in cui è stata spenta l’altalena.

38ACCENSIONE/SPEGNIMENTO – premere per accendere e premere di nuovo per spegnere. Premere il pulsante per fermare il movimento dell’altalena.

39MUSICA – premere il pulsante della musica per attivarla. Premere nuovamente il pulsante per passare al brano successivo. Sono disponibili 10 canzoni.

40SPEGNIMENTO MUSICA/SUONI DELLA NATURA – premere il pulsante per SPEGNERE.

41VOLUME – premere il pulsante (+) per alzare il volume e quello (–) per abbassarlo. Sono disponibili 5 impostazioni di volume.

42SUONI DELLA NATURA – premere il pulsante per attivare la selezione dei suoni della natura. A ogni pressione si passa al suono successivo. Dopo avere selezionato il quinto suono, si torna al primo.

43TIMER – premere il pulsante del timer per impostarlo per il dondolio e/o la musica/i suoni della natura. Se non si preme il pulsante del timer, il dondolio e/o la musica/i suoni della natura continuano fino a quando si preme il pulsante di accensione/spegnimento oppure quello di disattivazione della musica/dei suoni della natura.

Quando si usa il timer con il dondolio acceso, se si preme una volta il pulsante la spia rossa lampeggia una volta per indicare che il timer è impostato su 10 minuti. Se si preme una seconda volta il pulsante del timer, si passa il tempo di funzionamento a 20 minuti e la spia rossa lampeggia due volte.

Se si preme un terza volta il pulsante, il tempo passa a 30 minuti e la spia rossa lampeggia tre volte.

Se si usa il timer con la musica/i suoni della natura attivati, il timer viene impostato su 10, 20 o 30 minuti come descritto per il dondolio, ma le spie non lampeggiano.

Chiusura

Fare riferimento alle figure 44 - 45

44 Premere i pulsanti per piegare l’altalena.

Montaggio dell’unità girevole

Fare riferimento alle figure 46 - 52

Giocattoli Mix’N Move

Fare riferimento alle figure 53 - 56

22

23

PT AVISO:

Em conformidade com a norma EN16232:2013

IMPORTANTE - „Guarde estas instruções para futura consulta“

„O incumprimento destas advertências e das instruções de montagem pode resultar em graves lesões ou morte.“

AVISO: Utilize sempre o sistema de retenção.

AVISO: Nunca deixe o bebé sem supervisão.

AVISO: Deixe de utilizar o produto assim que o seu bebé se conseguir sentar sem ajuda ou pese mais do que 9 kg.

AVISO: Nunca utilize este produto numa superfície elevada (por exemplo, uma mesa, etc).

AVISO: Não desloque nem levante este produto com o bebé no interior.

AVISO: Não permita que as crianças brinquem com este produto.

AVISO: Para evitar lesões, certifique-se de que as crianças são mantidas afastadas quando abrir e fechar este produto.

AVISO: Utilize-o sempre sobre um piso plano e nivelado.

AVISO: Este produto não se destina a longos períodos de sono. Este produto não substitui uma cama ou alcofa. Se o bebé precisar de dormir, coloque-o numa alcofa ou cama adequada.

AVISO: Deixe de utilizar o produto assim que o bebé se conseguir sentar sem ajuda.

AVISO: Não utilize o produto sem a almofada do assento.

AVISO: Não deixe nem coloque o produto próximo de outro item que possa representar perigo de asfixia ou estrangulamento como, por exemplo, fios, cordões de estores/cortinas, etc.

Os fios podem causar estrangulamento. NÃO coloque itens com fios à volta do pescoço do seu bebé, tais como fios de capuches ou de chupetas, etc.

NÃO suspenda fios sobre o produto nem fixe fios aos brinquedos.

INTERROMPA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO caso fique danificado ou se parta.

Baloiço destinado a crianças até 9 kg.

AVISO: Não utilize o produto, se notar alguma peça partida, rasgada ou em falta e utilize apenas peças sobressalentes aprovadas pelo fabricante. Não utilize outros acessórios para além dos aprovados pelo fabricante.

AVISO: Esteja ciente do risco provocado por chamas a descoberto e outras fontes de calor intenso, tais como radiadores, aquecedores a gás, etc. nas proximidades do produto.

Este produto requer montagem por parte de um adulto. Siga cuidadosamente as instruções de montagem. Se tiver dificuldades, contacte o Departamento de Assistência ao Cliente.

Transformador ou pilhas: O produto não deve ser ligado a mais do que o número de fontes de alimentação recomendado.

As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

Brinquedos electrónicos (em determinados modelos): Não abra. Não existem peças que precisem de manutenção no interior. Retire e descarte imediatamente a patilha plástica da ranhura existente no brinquedo.

PARA UTILIZAÇÃO SEGURA COM PILHAS:

Guarde as pilhas fora do alcance das crianças.

As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correcta.

Só deve utilizar pilhas recomendadas ou outras com a voltagem e tamanho equivalentes.

Retire as pilhas gastas do produto.

NÃO coloque quaisquer terminais de alimentação em curto-circuito.

Deve retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao carregamento.

As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.

Qualquer pilha pode apresentar fuga de ácido se for misturada com um tipo de pilha diferente, se for

colocada incorrectamente (colocada ao contrário) ou se todas as pilhas não forem carregadas ou substituídas em simultâneo. Não misture pilhas usadas com novas. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).

Qualquer pilha pode apresentar fuga de ácido ou explodir caso seja atirada para uma fogueira ou caso tente carregar uma pilha que não seja recarregável.

Nunca carregue uma pilha de um tipo num carregador concebido para pilhas de outro tipo.

As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.

Descarte imediatamente as pilhas que apresentem fugas. As pilhas com fugas podem causar queimaduras na pele ou outros ferimentos pessoais. Ao descartar as pilhas, certifique-se de que o faz da forma correcta, cumprindo os regulamentos locais e nacionais.

Retire sempre as pilhas caso não pretenda utilizar o produto durante um mês ou mais. As pilhas que

ficarem na unidade poderão ficar com fugas e causar danos.

Tipos de pilhas recomendadas - alcalinas descartáveis. NUNCA misture tipos de pilhas. Substitua as pilhas sempre que o produto deixe de funcionar satisfatoriamente.

O caixote do lixo com uma cruz por cima indica que o produto deve ser reciclado.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

VERIFIQUE REGULARMENTE O PRODUTO quanto a parafusos soltos, peças gastas, materiais partidos, rasgados ou descosidos. Substitua ou repare as peças conforme necessário. Utilize apenas peças de substituição Graco.

A COBERTURA EM TECIDO AMOVÍVEL DO ASSENTO pode ser lavada na máquina com água fria num ciclo delicado de lavagem e colocada a escorrer para secar. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.

PARA LIMPAR A ESTRUTURA, utilize apenas detergente de uso doméstico e água morna.

NÃO UTILIZE LIXÍVIA ou detergentes.

A exposição excessiva ao sol ou calor podem provocar o desbotamento ou a deformação das peças.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O produto não funciona:

1.O baloiço está sem pilhas.

2.As pilhas estão sem carga.

3.Regulação da velocidade muito baixa.

4.Pilhas colocadas ao contrário — verificar „+“ e „-“.

5.Corrosão nos terminais das pilhas. Rode as pilhas para a posição correcta contra os terminais ou limpe com lixa ou lã de aço, se a corrosão for grave.

6.O bebé inclina-se demasiado para a frente.

7.O bebé agarra as pernas do baloiço. (Deixe de utilizar.)

8.O assento não foi empurrado o suficiente para cima para um bom arranque.

9.Dispositivo de protecção activado. (Desligue o motor, aguarde 3 minutos, e reinicie o baloiço.)

O assento não baloiça muito alto:

1.Regulação do controlo muito baixa.

2.Cobertor suspenso, produzindo uma resistência acrescida ao vento.

3.Pilhas muito fracas.

4.O bebé inclina-se demasiado para a frente.

5.O bebé é demasiado pesado ou activo. (Deixe de utilizar.)

6.Tapete macio (baloiça mais em pisos rígidos).

24

25

PT Instruções

Montar o Baloiço

Ver imagens 1 - 6

Fixar o Tabuleiro

7Aperte o manípulo de inclinação no assento e baixe o assento antes de fixar o tabuleiro.

88C Alinhe o tabuleiro com a extremidade do assento e insira o braço no buraco e feche o tabuleiro.

9Ver imagens

Fixar as Pernas

10Os botões duplos têm de encaixar nas ranhuras dentro da estrutura. Quando o botão passar pelo buraco TEM de se ouvir um estalido.

11Insira as pernas de trás nos buracos na estrutura conforme ilustrado. Quando o botão passar pelo buraco TEM de se ouvir um estalido.

REPITA os passos 10 a 11 para as outras estruturas e pernas.

12Ver imagens

13Empurre as pernas para fora até se ouvir um estalido do botão a encaixar. VERIFIQUE se as pernas estão bem presas rodando-as na estrutura.

14- 15 Ver imagens

Tubo da Frente

16Coloque os pés com o texto “FRONT” no tubo da frente conforme ilustrado. O texto “FRONT” deve ficar virado para o chão.

17Fixe o pé da frente com um parafuso. Repita o procedimento no outro lado.

18Tem de se ouvir um estalido quando o tubo da frente encaixar nas pernas do baloiço. VERIFIQUE se os tubos estão todos bem presos.

Tubo de trás

19 Ver imagens

20Ver imagens

21Tem de se ouvir um estalido quando os tubos de suspensão encaixarem nos suportes de cada um dos lados. VERIFIQUE se os tubos de suspensão estão fixos nos suportes fazendo força sobre eles.

Para Prender a Criança em Segurança

Ver imagens 22 - 27

27Use o regulador de correr no ombro e na cintura para melhor ajuste. Repita do outro lado.

28Quando mudar as ranhuras do arnês, CERTIFIQUE-SE de que o arnês entra nas mesmas ranhuras na forra e nas costas do assento..

O arnês tem de entrar na mesma ranhura que

29está ao nível ou ligeiramente acima dos ombros. Evite torcer os cintos.

Ajustar a Inclinação

Ver imagens 30 - 31

Apoio de Cabeça

32Utilize este apoio de cabeça apenas neste baloiço. Nunca utilize este apoio de cabeça em qualquer outro produto.

Transformador de CA

Ver imagens 33 - 34

Colocar as Pilhas

35Sem o bebé no baloiço, abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas. Coloque três pilhas D(LR20-1,5V).

36VERIFIQUE se as pilhas estão colocadas correctamente. O baloiço não funcionará se as pilhas estiverem postas ao contrário.

Iniciar o Movimento do Baloiço

AVISO: evite um acidente grave resultante de uma queda ou escorregar do baloiço usando sempre o arnês. Depois de apertar a fivela, ajuste o arnês para fiar bem ajustado à volta da criança.

LIGAR O BALOIÇO: Prima o botão On /Off ou em qualquer velocidade de 1 a 6. Quando premir o botão On/Off, o baloiço começa automaticamente a funcionar com a última velocidade seleccionada antes do baloiço ter sido desligado.

Observe o movimento do baloiço durante cerca de 1 minuto. O baloiço leva algum tempo a ajustar-se à velocidade seleccionada. Altere-a se necessário.

Um bebé pequeno e sossegado baloiçará mais alto em cada uma das velocidades do que um bebé maior e mais activo.

Pode parar o assento em qualquer momento quando este estiver a funcionar porque não danifica o motor. Para recomeçar empurre o baloiço.

Se o motor parar de funcionar sozinho, é possível que tenha sido accionado um dispositivo de segurança. Desligue o motor, aguarde três minutos, a seguir ligue novamente o baloiço.

DESLIGAR O BALOIÇO: Prima o botão On /Off.

Funções dos Botões

37VELOCIDADE – Prima o botão On /Off ou em qualquer velocidade de 1 a 6. Quando premir o botão On/Off, o baloiço começa automaticamente a funcionar com a última velocidade seleccionada antes do baloiço ter sido desligado.

38LIGAR/DESLIGAR “ON/OFF” – Para LIGAR prima em ON e para DESLIGAR em OFF. Prima o botão para parar o movimento de baloiço.

39MÚSICA – Para ligar a música prima o botão “Música”. Para passar à faixa de música seguinte volte a premir o botão.Tem 10 canções.

40DESLIGAR A MÚSICA/NATUREZA – Para desligar prima o botão OFF.

41VOLUME – Para aumentar o volume do som prima mais (+) e para o diminuir prima menos

(–). O volume do som tem 5 posições.

42SONS DA NATUREZA – Para ouvir a selecção de sons da natureza prima o botão “Natureza”. Sempre que premir o botão surge o som da natureza seguinte. Após o 5º som, volta ao primeiro som.

43TEMPORIZADOR – Para configurar o temporizador para o baloiço e/ou para os sons de Música/ Natureza prima o botão “Temporizador”. Se não premir o botão, o baloiço e/ou o som da música/ natureza continuará a tocar até premir o botão on/ off ou o botão música/natureza.

Quando usar o temporizador com o baloiço ligado, se premir uma vez o botão, a luz vermelha da

velocidade pisca uma vez e o temporizador fica configurado para 10 minutos. Se premir o botão do temporizador uma segunda vez o tempo de funcionamento aumenta para 20 minutos e a luz vermelha da velocidade pisca duas vezes.

Se premir três vezes, o tempo de funcionamento aumenta para 30 minutos e a luz vermelha da velocidade piscará três vezes.

Quando usar o temporizador com os sons da Música/Natureza ligados, o temporizador ficará configurado para 10, 20 ou 30 minutos como descrito para o baloiço, mas não se acende nenhuma luz.

Para Guardar

Ver imagens 44 - 45

44 Botões de fazer fold.

Montagem de Móbiles

Ver imagens 46 - 52

Brinquedos Mix ’N Move

Ver imagens 53 - 56

26

27

DE WARNHINWEISE:

Entspricht EN 16232:2013

WICHTIG — Diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen aufbewahren.

Ein Nichtbeachten dieser Warnungen und der Zusammenbauanleitung kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.

WARNUNG — Immer das Rückhaltesystem benutzen;

WARNUNG — Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.

WARNUNG — Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.

WARNUNG — Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden

WARNUNG — Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet

WARNUNG — Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen

WARNUNG — Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Aufund Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden

WARNUNG: Nur auf einem flachen, ebenen Untergrund benutzen

WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. Dieses Produkt ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.

WARNUNG — Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.

WARNUNG: Benutzen Sie dieses Produkt nie ohne das Sitzpolster

WARNING: Platzieren oder lassen Sie dieses Produkt niemals in der Nähe eines anderen Produktes, von dem eine Erstickungs-oder Stangulationsgefahr ausgehen kann; z.B. Schnüre, Rollooder Gardinenkordeln, etc. .

Schnüre können zur Strangulation führen. NIEMALS Sachen mit Schnüren, wie z.B. Mützenbänder oder Schnullerkordeln um den Hals des Kindes legen.

NIEMALS Schnüre über das Produkt spannen oder Schnüre an den Spielzeugen befestigen.

Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn es beschädigt oder zerbrochen ist.

Babyschaukel für Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg

WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Bauteile beschädigt, zerrissen oder verloren gegangen sind und verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist.

WARNUNG: Seien Sie sich des Risikos von offenem Feuer und anderen Gefahrenquellen mit starker Hitze, wie z.B. elektrischen Heizelementen, Gasfeuern, etc. in der Nähe des Produktes bewusst

Diese Produkt muß von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Befolgen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung. Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.

Stromwandler oder Batterien: Das Produkt darf nicht an andere als die empfohlenen Stromquellen angeschlossen werden.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Stromgerät spielen.

Elektrisches Spielzeug (an bestimmten Modellen): Nicht öffnen. Keine reparierbaren Teile im Inneren. Entfernen Sie das Plastikband aus dem Schlitz im Spielzeig und werfen Sie es unverzüglich weg.

SICHERER UMGANG MIT BATTERIEN

Bewahren Sie die Batterien außer der Reichweite von Kindern auf.

Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden.

Es dürfen nur die empfohlenen oder gleichwertige Batterien, bzgl. Spannung und Größe, verwendet werden.

Entfernen Sie leere Batterien aus dem Produkt.

NIEMALS die Netzanschlußklemmen kurzschließen.

Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Produkt herausgenommen werden.

Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.

Aus jeder Batterie kann Batteriesäure auslaufen wenn unterschiedliche Batterietypen gemischt werden, sie falsch eingesetzt werden (verkehrt herum), oder wenn nicht alle Batterien gleichzeitig ausgewechselt oder wieder aufgeladen werden.

Aus jeder Batterie kann Batteriesäure auslaufen oder sie kann explodieren, wenn sie ins Feuer geworfen wird, oder ein Versuch unternommen wird eine nicht-wiederaufladbare Batterie aufzuladen.

Niemals einen Akku eines Typs in einem Ladegerät aufladen, der für einen anderen Akkutyp hergestellt wurde.

Nicht-wiederaufladbare Batterien können nicht wieder aufgeladen werden.

Auslaufende Batterien unverzüglich entsorgen. Auslaufende Batterien können Hautbrennen oder andere persönliche Verletzungen verursachen. Beim Wegwerfen von Batterien auf die korrekte Entsorgung, gemäß der staatlichen und örtlichen Regelungen achten.

Falls das Produkt für einen Monat oder länger nicht benutzt wird, Batterien herausnehmen. Verbleibende Batterien können auslaufen und die Einheit zerstören.

Empfohlener Batterie-Typ - Alkaline, Einweg-. NIEMALS Batterie-Typen mischen. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Produkt nicht mehr zufriedenstellend arbeitet.

Das durchgestrichene Abfalleimer-Symbol besagt, dass das Produkt receycelt werden soll.

PFLEGE UND INSTANDHALTUNG

ÜBERPRÜFEN SIE IHR PRODUKT VON ZEIT ZU ZEIT auf lose Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder Nähte.

Der ABNEHMBARE TEXTILE SITZBEZUG kann mit kaltem Wasser in der Waschmaschiene im Schonwaschgang gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. NICHT BLEICHEN.

Zum REINIGEN DES GESTELLS nur handelsübliche Seife und warmes Wasser verwenden.

NICHT BLEICHEN oder chemische Reinigungsmittel verwenden.

Extreme Sonneneinstrahlung oder Hitze kann zum Ausbleichen führen oder Teile können sich verformen.

PROBLEMLÖSUNGEN

Das Produkt funktioniert nicht:

1.Keine Batterien in der Babyschaukel

2.Batterien leer.

3.Geschwindigkeitseinstellung zu gering

4.Batterien verkehrt herum eingelegt - „+“ und „-“ prüfen

5.Batteriekontakte korrodiert. Batterien im Gerät gegen die Kontakte drehen, oder mit Sandpapier oder Stahlwolle reinigen, falls die Korrosion zu sterk ist.

6.Das Baby lehnt sich zu weit nach vorne.

7.Das Baby hält sich an den Beinen der Babyschaukel fest. (Die Benutzung einstellen)

8.Sitz nicht hoch genug angeschoben für einen guten Start.

9.Überlastungsschutz hat ausgelöst. (Motor abschalten, 3 Minuten warten, dann die Babyschaukel neu starten)

Der Sitz schwingt nicht hoch genug:

1.Kontrolleinstellung zu niedrig.

2.Eine Decke hängt herunter und erhöht den Bewegungswiderstand.

3.Die Batterien sind zu schwach.

4.Das Baby lehnt sich zu weit nach vorne.

5.Das Baby ist zu schwer oder zu lebhaft. (Die Benutzung einstellen)

6.Weicher Teppich (Schaukelbewegung ist auf festem Untergrund höher)

28

29

DE Anleitung

Montage der Schaukel

Siehe Abbildungen 1 - 6

Befestigen des Tabletts

7Pressen Sie den Griff der verstellbaren Rückenlehne am Sitz, und senken Sie den Sitz vor Anbringung des Tabletts.

88C Gleichen Sie das Tablett an der Sitzkante an und führen Sie den Zapfen in die Öffnung ein. Schließen Sie dann das Tablett.

9Siehe Abbildung

Befestigen der Beine

10Die Doppeltasten müssen in die Kanäle innerhalb der Gehäuse passen. Die Taste MUSS durch die Öffnung einrasten.

11Fügen Sie die Hinterbeine in die Gehäuseöffnungen ein (siehe Abbildung). Die Taste muss durch die Öffnung einrasten.

WIEDERHOLEN Sie die Schritte 10 bis 11 mit dem anderen Gehäuse und den Beinen.

12Siehe Abbildung

13Gleichen Sie das Tablett an der Sitzkante an und führen Sie den Zapfen in die Öffnung ein. Schließen Sie dann das Tablett.

14- 15 Siehe Abbildungen

Vorderrohr

16Platzieren Sie die Füße mit der Aufschrift „VORDERSEITE“ auf das Vorderrohr (siehe Abbildung). Die Aufschrift “VORDERSEITE” sollte dem Fußboden zugewandt sein.

17Befestigen Sie den Vorderfuß mit einer Schraube. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.

18Rasten Sie das Vorderrohr auf die Schaukelbeine ein.VERGEWISSERN Sie sich, dass alle Rohre sicher befestigt sind.

Hinterrohr

19 Siehe Abbildung

20Siehe Abbildung

21Aufhängungsrohre in die Halterungen auf beiden Gehäuseseiten einrasten. VERGEWISSERN Sie sich, dass die Aufhängungsrohre sicher in den Halterungen sitzen, indem Sie fest daran ziehen.

Sicherung des Kindes

Siehe Abbildungen 22 - 27

27Benutzen Sie den Schieberegulator an der Schulter und Taille zur weiteren Einstellung.Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.

28Wenn Sie Änderungen an den Gurtschlitzen vornehmen, dann VERGEWISSERN Sie sich, dass die Gurte durch die gleichen Schlitze auf der Sitzunterlage durchführen.

29Die Gurte müssen in den Schlitz eingeführt werden, der auf gleicher Ebene mit den Schultern oder leicht darüber liegt.Vermeiden Sie es, die Gurte zu verdrehen.

Einstellen der verstellbaren Rückenlehne

Siehe Abbildungen 30 - 31

Kopfstütze

32Benutzen Sie ausschließlich diese Kopfstütze mit dieser Schaukel. Setzen Sie diese Kopfstütze niemals auf einem anderen Produkt ein.

AC-Adapter

Siehe Abbildungen 33 - 34

Einlegen der Batterien

35Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie einen Schraubenzieher in den Münzschlitz einführen. Das Baby darf sich dabei nicht in der Schaukel befinden. Drei D(LR20-1,5 V) Batterien einlegen.

36Prüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. Wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind, funktioniert das Produkt nicht.

Ingangsetzen der Schaukel

WARNHINWEIS: vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen durch Herausfallen oder -rutschen. Benutzen Sie stets den Sicherheitsgurt. Nachdem Sie die Gurtschlösser befestigt haben, adjustieren Sie die Gurte entsprechend, so dass Sie eng am Körper Ihres Kindes anliegen.

ANSTELLEN DER SCHAUKEL: Drücken Sie die Taste An/Aus oder eine beliebige Geschwi digkeit zwischen

1 und 6.Wenn Sie die Taste An/Aus drücken, startet

die Schaukel mit der letztgewählten Geschwindigkeitseinstellung, die vor dem Abstellen der Schaukel ausgewählt wurde.

Beobachten Sie die Schaukelbewegungen für kurze Zeit (ca. eine Minute). Die Schaukel benötigt eine gewisse Zeit, um sich einer Einstellung anzupassen. Ändern Sie die Einstellung, falls dies erforderlich ist.

Ein kleineres, ruhiges Baby schwingt höher bei den Einstellungen als ein größeres, aktives Kind.

Der Schaukelsitz kann bei laufendem Motor jederzeit gestoppt werden, ohne dass der Motor beschädigt wird. Stoßen Sie die Schaukel an, um sie erneut zu starten.

Sollte Ihr Schaukelmotor nicht mehr funktionieren, kann es u. U. sein, dass sich die Schutzabschaltung aktiviert hat. Motor abstellen, 3 Minuten warten, dann Schaukel neu starten.

AUSSCHALTEN DER SCHAUKEL: Drücken Sie die Taste An/Aus.

Tastenfunktionen

37GESCHWINDIGKEIT – Drücken Sie die Taste An/ Aus oder eine beliebige Geschwindigkeit zwischen 1 und 6.Wenn Sie die Taste An/Aus drücken, startet die Schaukel mit der letztgewählten Geschwindigkeitseinstellung, die vor dem Abstellen der Schaukel ausgewählt wurde.

38EINSCHALTTASTE AN/AUS – Drücken zum ANUND AUSSTELLEN. Drücken Sie die Taste, um die Schaukelbewegung zu stoppen.

39MUSIK – „Musik“-Taste drücken, um die Musik anzustellen. Drücken Sie die Taste erneut, um zur nächsten Spur vorzugehen. Es gibt 10 Lieder.

40MUSIK/NATUR AUS – Taste drücken zum AUSSTELLEN.

41LAUTSTÄRKE – Plus (+) drücken, um die Lautstärke zu erhöhen, und Minus drücken, um die Lautstärke zu senken. Es gibt 5 Lautstärkeneinstellungen.

42NATURSTIMMEN – Die Taste „Natur” drücken, um die Auswahl an Naturstimmen anzustellen. Jedes Drücken startet die nächste Naturstimme. Nach der Auswahl der 5. Stimme beginnen die Naturstimmen wieder bei Spur 1.

43TIMER – Die Taste „Timer“ drücken, um den Timer für die Musik-/Naturstimmen zu stellen. Falls die Timer-Taste nicht gedrückt wird, bleiben die Schaukel und/oder die Musik-/Naturstimmen aktiviert, bis die An/Aus-Taste gedrückt oder die Musik-/ Natur-Taste gedrückt wird.

Wenn Sie den Timer bei angeschalteter Schaukel benutzen und die Taste einmal gedrückt wird, blinkt die rote Geschwindigkeitsleuchte einmal auf, und der Timer ist auf 10 Minuten gesetzt. Durch erneutes Drücken der Timer-Taste wird die Laufzeit auf 20 Minuten erhöht, und die rote Geschwindigkeitsleuchte blinkt zweimal auf.

Wenn Sie ein drittes Mal auf die Taste drücken, erhöht dies die Laufzeit auf 30 Minuten, und die rote Geschwindigkeitsleuchte blinkt dreimal auf.

Wenn der Timer mit angestellten Musik-/ Naturstimmen benutzt wird, wird der Timer auf 10, 20 oder 30 Minuten gesetzt, wie dies für die Schaukel beschrieben ist, jedoch ist kein Blinklicht zu sehen.

Lagerung

Siehe Abbildungen 44 - 45

44 Drücken Sie die Tasten zum Zusammenklappen.

Zusammenbau des Mobiles

Siehe Abbildungen 46 - 52

„Mix ’N Move“-Spielzeuge

Siehe Abbildungen 53 - 56

30

31

Loading...
+ 36 hidden pages