My Machine
Ma Machine Meine Maschine Моя кофемашина
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 1 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time.
Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion® technology to gently extract an Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally rich and generous crema.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'Espresso à la très grande tasse.
Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
* mousse
CONTENT / |
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION |
CONTENU |
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES |
|
|
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating the appliance. Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................... |
3 |
|
OVERVIEW / PRÉSENTATION.............................................................................. |
11 |
|
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS................................................................. |
11 |
|
PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE................................... |
11 |
|
MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL................................ |
12 |
|
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE |
|
|
UTILISATION |
OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION............. |
14 |
COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ......................................... |
16 |
|
ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE............... |
18 |
|
PROGRAMMING THE WATER VOLUME / |
|
|
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU............................................................ |
19 |
|
SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPÉCIALES............................................. |
19 |
|
- CLEANING / NETTOYAGE.................................................................................. |
19 |
|
- RESET TO FACTORY SETTINGS / |
|
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE........................... |
21 |
-EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR / VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT
UNE RÉPARATION.............................................................................................. |
22 |
- DESCALING / DÉTARTRAGE............................................................................. |
23 |
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / |
|
RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS................................................ |
26 |
TROUBLESHOOTING / GUIDE DE DÉPANNAGE............................................... |
28 |
CONTACT THE NESPRESSO CLUB / CONTACTER LE CLUB NESPRESSO....... |
32 |
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION / |
|
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT................................... |
32 |
LIMITED WARRANTY / GARANTIE NESPRESSO............................................... |
33 |
2
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 2 |
05.09.18 09:40 |
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
WARNING: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
•The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
•Do not use the
CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure.
appliance for anything |
supervised and have |
safely and understand |
other than its intended |
been given instructions |
the dangers. |
use. |
about using the |
•Children shall not use |
•This appliance has |
appliance safely and |
the device as a toy. |
been designed for |
are fully aware of the |
•The manufacturer |
indoor and non- |
dangers involved. |
accepts no |
extreme temperature |
•Cleaning and user |
responsibility and the |
conditions use only. |
maintenance shall |
guarantee will not apply |
•Protect the appliance |
not be carried out by |
for any commercial |
from direct sunlight |
children unless they |
use, inappropriate |
effect, prolonged water |
are older than 8 years |
handling or use of the |
splash and humidity. |
of age and they are |
appliance, any damage |
•This is a household |
supervised by an adult. |
resulting from use |
appliance only. It is not |
•Keep the appliance and |
for other purposes, |
intended to be used in: |
its cord out of reach of |
faulty operation, non- |
staff kitchen areas in |
children under 8 years |
professionals repair or |
shops, offices and other |
of age. |
failure to comply with |
working environments; |
•This appliance may |
the instructions. |
farm houses; by clients |
be used by persons |
Avoid risk of fatal |
in hotels, motels and |
with reduced physical, |
|
other residential type |
sensory or mental |
electric shock and fire |
environments; bed |
capabilities, or |
•In case of emergency: |
and breakfast type |
whose experience |
immediately remove |
environments. |
or knowledge is not |
the plug from the |
•This appliance may |
sufficient, provided they |
power outlet. Exception: |
be used by children of |
are supervised or have |
do not remove plug |
at least 8 years of age, |
received instruction |
in case of pinching |
as long as they are |
to use the appliance |
during machine head |
|
|
movement, when |
EN
3
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 3 |
05.09.18 09:40 |
EN
4
SAFETY PRECAUTIONS |
NOTE: This appliance contains a class-1 laser product. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
automatic reverse |
similarly qualified |
|
The surface must be |
•Never put the |
|
|
mechanism will |
persons, in order to |
|
resistant to heat and |
appliance or part of it |
|
|
operate. |
avoid all risks. |
|
fluids, like water, coffee, |
in a dishwasher. |
|
•Only plug the |
•If the cord or the |
|
descaler or similar |
•Electricity and water |
||
|
appliance into suitable, |
plug are damaged, |
|
liquids. |
together is dangerous |
|
|
easily accessible, |
do not operate the |
|
•Disconnect the |
and can lead to fatal |
|
|
earthed mains |
appliance. Return |
|
appliance from the |
electrical shocks. |
|
|
connections. Make sure |
the appliance to the |
mains when not in |
•Do not open the |
||
|
that the voltage of the |
Nespresso Club or to a |
use for a long period. |
appliance. Hazardous |
||
|
power source is the |
Nespresso authorised |
Disconnect by pulling |
voltage inside! |
||
|
same as that specified |
representative. |
|
out the plug and not |
•Do not put anything |
|
|
on the rating plate. The |
•If an extension cord |
by pulling the cord |
into any openings. |
||
|
use of an incorrect |
is required, use only |
itself or the cord may |
Doing so may cause |
||
|
connection voids the |
an earthed cord with |
become damaged. |
fire or electrical shock! |
||
|
guarantee. |
a conductor cross- |
|
•Before cleaning and |
Avoid possible harm |
|
•The appliance must |
section of at least |
|
servicing, remove the |
|||
|
only be connected |
1.0 mm2 or matching |
plug from the mains |
when operating the |
||
|
after installation. |
input power. |
|
socket and let the |
appliance |
|
•Do not pull the cord |
•To avoid hazardous |
|
appliance cool down. |
•Never leave the |
||
|
over sharp edges, |
damage, never place |
•To disconnect the |
appliance unattended |
||
|
clamp it or allow it to |
the appliance on or |
appliance, stop any |
during operation. |
||
|
hang down. |
beside hot surfaces |
preparation, then |
•Do not use the |
||
•Keep the cord away |
such as radiators, |
|
remove the plug from |
appliance if it is |
||
|
from heat and damp. |
stoves, ovens, gas |
|
the power socket. |
damaged or not |
|
•If the supply cord or |
burners, open flame, |
•Never touch the cord |
operating perfectly. |
|||
|
the plug are damaged, |
or similar. |
|
with wet hands. |
Immediately remove |
|
|
they must be replaced |
•Always place it on |
|
•Never immerse the |
the plug from the |
|
|
by the manufacturer, |
a horizontal, stable |
|
appliance or part of it |
power socket. Contact |
|
|
its service agent or |
and even surface. |
|
in water or other liquid. |
the Nespresso Club or |
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 4 |
05.09.18 09:40 |
EN
Nespresso authorised |
• |
|
|
|
Be careful not to |
period of time. |
dispose. |
representative for |
|
|
|
|
injure yourself on |
•Do not use the |
•Coffee machine should |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
examination, repair or |
|
sharp points or trap |
appliance without |
not be placed in a |
|||
adjustment. |
|
your fingers when |
a cup placed at the |
cabinet when in use. |
|||
•A damaged appliance |
|
reaching inside the |
suitable cup support |
•This appliance is |
|||
can cause electrical |
|
machine. |
level and ensure the |
designed for Nespresso |
|||
shocks, burns and fire. |
•Never use a damaged |
cup support is in |
Vertuo coffee capsules |
||||
•Risk of scalding by |
• |
or deformed capsule. |
place after any usage, |
available exclusively |
|||
hot liquids. If the |
|
|
|
Heating element |
to avoid spilling any |
through the Nespresso |
|
machine is forced |
|
|
|
|
surface is subject |
liquid on surrounding |
Club or your |
|
|
|
|
||||
open hot liquids and |
|
to residual heat after |
surfaces. |
Nespresso authorised |
|||
coffee grounds may |
|
use. |
•Do not use any strong |
representative. |
|||
splash. Always lock the |
•Always fill the water |
cleaning agent or |
•All Nespresso |
||||
system completely and |
|
tank with fresh |
solvent cleaner. Use a |
appliances pass |
|||
never open it during |
|
drinking water. |
damp cloth and mild |
stringent controls. |
|||
operation. |
•Empty water tank if the |
cleaning agent to clean |
Reliability tests under |
||||
•Do not put fingers |
|
appliance will not be |
the surface of the |
practical conditions are |
|||
under coffee outlet, risk |
|
used for an extended |
appliance. |
performed randomly |
|||
of scalding. |
|
time (holidays, etc.). |
•To clean machine, |
on selected units. This |
|||
•Do not insert |
•Do not use any |
Use fresh and clean |
can show traces of any |
||||
fingers into capsule |
|
other liquid (such |
tools (fresh and clean |
previous use. |
|||
compartment when |
|
as cow’s milk, soya |
cloths, fresh and clean |
•The use of accessory |
|||
machine head is |
|
milk, enriched milks, |
sponges, clean paper |
attachments not |
|||
closing. Risk of injury. |
|
flavoured liquids, etc.). |
towels) to execute |
recommended by the |
|||
•Do not put fingers |
•Replace water in |
the cleaning of the |
manufacturer may |
||||
into the capsule |
|
water tank when |
equipment. |
result in fire, electric |
|||
compartment or |
|
the appliance is |
•When unpacking |
shock or injury to |
|||
capsule shaft, risk of |
|
not operated for a |
the machine, remove |
persons. |
|||
injury! |
|
weekend or a similar |
the plastic film and |
•Nespresso reserves |
5
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 5 |
05.09.18 09:40 |
EN SAFETY PRECAUTIONS
FR the right to change |
SAVE THESE |
instructions without |
INSTRUCTIONS |
prior notice. |
Pass them on to any |
•Unplug appliance |
subsequent user. |
when not in use for a |
This Instruction Manual |
long period and before |
is also available as a |
cleaning. Allow to cool |
PDF file at |
down before putting |
nespresso.com |
on or taking off parts, |
|
and before cleaning. |
|
Descaling |
|
•Nespresso descaling |
|
agent, when used |
|
correctly, helps ensure |
|
the proper functioning |
|
of your machine over |
|
its lifetime and that |
|
your coffee experience |
|
is as perfect as the first |
|
day. |
|
•For coffee and |
|
coffee&milk machines, |
|
descale according |
|
to user manual |
|
recommendations or |
|
specific alerts. |
|
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour
éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION:
Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être conforme et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT:
Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver
et vous y référer ultérieurement.
•La machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
•N’utilisez pas la machine pour d’autres usages que ceux prévus.
•Cette machine a été conçue uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
•Protégez votre machine des effets directs des rayons du soleil, des
éclaboussures d’eau et de l’humidité.
•Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins,
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 6 |
05.09.18 09:40 |
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous |
|||
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. |
|
||
bureaux et d’autres |
la surveillance d’un |
avec la machine. |
pincement de doigt. |
environnement de |
adulte. |
•Le fabricant décline |
•Branchez la machine |
travail; les fermes; |
•Veillez à ce que les |
toute responsabilité |
uniquement dans |
par les clients |
enfants de moins de |
et la garantie ne |
des prises adaptées, |
dans les hôtels, |
8 ans ne puissent pas |
s’appliquera pas |
facilement accessibles |
motels ou d’autres |
accéder à la machine |
en cas d’usage |
et reliées à la terre. |
environnements |
ni à son cordon |
commercial, |
Assurez-vous que la |
résidentiels; des |
d’alimentation. |
d’utilisation ou |
tension de la source |
environnements type |
•Cette machine peut |
de manipulation |
d’alimentation est |
bed & breakfast. |
être utilisée par des |
inappropriée, ainsi que |
identique à celle |
•Cette machine peut |
personnes présentant |
de dommage résultant |
indiquée sur la |
être utilisée par les |
des capacités |
d’un usage inadapté, |
plaque signalétique. |
enfants à partir de 8 |
physiques, sensorielles |
d’un fonctionnement |
Toute utilisation d’un |
ans sous surveillance, |
ou mentales réduites, |
défectueux, d’une |
branchement inadapté |
sous réserve qu'ils |
ou un manque |
réparation par un |
entrainera l'annulation |
aient reçu des |
d’expérience et de |
non-professionnel ou |
de la garantie. |
instructions pour une |
connaissances, à |
du non-respect des |
•La machine ne doit |
utilisation sans risque |
condition qu’elles |
instructions. |
être branchée qu’une |
de la machine et qu’ils |
soient sous |
Évitez les risques |
fois installée. |
aient pris pleinement |
surveillance, qu’elles |
•Ne tirez pas le cordon |
|
conscience des |
aient reçu des |
de décharges |
d’alimentation au- |
risques encourus. Le |
instructions pour |
électriques mortelles |
dessus de bords |
nettoyage et l'entretien |
une utilisation sans |
et d’incendie. |
tranchants, et veillez à |
de la machine ne |
risque de la machine |
•En cas d'urgence: |
le fixer ou à le laisser |
doivent pas être |
et qu’elles aient pris |
débrancher |
pendre librement. |
confiés à des enfants, |
pleinement conscience |
immédiatement |
•Éloignez le cordon |
à moins qu’ils aient |
des risques encourus. |
l'appareil. Exception: |
d’alimentation de toute |
plus de 8 ans et |
•Veillez à ce que les |
ne pas débrancher |
source de chaleur ou |
qu’ils soient sous |
enfants ne jouent pas |
la machine si cas de |
d’humidité. |
FR
7
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 7 |
05.09.18 09:40 |
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Si le cordon et la |
d’entrée équivalente. |
prise d’alimentation |
•Pour éviter tout danger, |
sont endommagés, |
ne placez jamais la |
ils doivent être |
machine sur ou à |
remplacés par le |
proximité de surfaces |
fabricant, son service |
chaudes, telles que des |
après-vente ou des |
radiateurs, des plaques |
personnes disposant |
de cuisson, des fours, |
de qualifications |
des brûleurs à gaz, des |
identiques afin d’éviter |
feux nus ou toute autre |
tout risque. |
source de chaleur |
•Si le cordon et la |
similaire. |
prise d’alimentation |
•Placez-la toujours |
sont endommagés, |
sur une surface |
n’utilisez pas la |
horizontale, stable et |
machine. Renvoyez |
plate. La surface doit |
la machine au Club |
être résistante à la |
Nespresso ou à un |
chaleur et aux liquides |
revendeur Nespresso |
comme l’eau, le café, le |
agréé. |
détartrant ou tout autre |
•Si une rallonge |
fluide similaire. |
électrique s’avère |
•Débranchez la |
nécessaire, n’utilisez |
machine de la prise |
qu’un cordon relié |
électrique en cas |
à la terre, dont le |
de non-utilisation |
conducteur possède |
prolongée. Débranchez |
une section d’au |
la machine en |
moins 1.0 mm2 ou |
tirant sur la fiche et |
d’une puissance |
non sur le cordon |
8
NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1.
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
•Avant le nettoyage et l’entretien de votre machine, débranchezla de la prise électrique et laissez-la refroidir.
•Pour débrancher l'appareil, arrêter la préparation, puis retirer la fiche de la prise d'alimentation.
•Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
•Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
•Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.
•La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer des
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 8 |
05.09.18 09:40 |
FR
immédiatement de |
|
capsules ni dans le |
réservoir avec de l’eau |
•Ne nettoyez jamais |
|||
la prise électrique. |
|
bac de récupération |
douce et potable. |
votre machine avec |
|||
Contactez le Club |
|
des capsules. Vous |
•Videz le réservoir |
un produit d’entretien |
|||
Nespresso ou un |
|
risqueriez de vous |
d’eau en cas de non- |
ou un solvant |
|||
revendeur Nespresso |
|
blesser! |
utilisation prolongée |
puissant. Utilisez un |
|||
agréé pour procéder |
•Ne pas introduire |
de la machine |
chiffon humide et un |
||||
à sa vérification, sa |
|
les doigts dans le |
(vacances, etc.). |
détergent doux pour |
|||
réparation ou son |
|
compartiment ou le |
•N’utilisez aucun autre |
nettoyer la surface de |
|||
réglage. |
|
conduit à capsules, |
liquide (tel que le lait |
la machine. |
|||
•Une machine |
• |
risque de blessure. |
de vache, le lait de soja, |
•Pour nettoyer la |
|||
endommagée peut |
|
|
|
Attention: risque |
les laits enrichis, les |
machine, Utilisez des |
|
provoquer des |
|
|
|
|
de coupure ou de |
liquides aromatisés, |
outils doux et propres |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
décharges électriques, |
|
rester coincé en |
etc.). |
(linges doux et propres, |
|||
des brûlures et des |
|
introduisant les doigts |
•Remplacez l’eau du |
éponges non-rugeuse |
|||
incendies. |
|
dans l'appareil. |
réservoir lorsque la |
et propres, essuie- |
|||
•Risque de brûlures |
•N’utilisez jamais une |
machine n’a pas été |
tout propres) pour |
||||
par liquides chauds. Si |
|
capsule endommagée |
utilisée au cours du |
effectuer le nettoyage |
|||
l'on ouvre la machine |
|
ou déformée. Si une |
week-end ou un laps |
de l’équipement. |
|||
de manière forcée, |
|
capsule est bloquée |
de temps similaire. |
•Après avoir déballé la |
|||
des liquides chauds |
|
dans le compartiment |
•N’utilisez pas la |
machine, retirez le film |
|||
ou du café peuvent |
|
à capsules, éteignez |
machine sans avoir |
plastique et jetez-le. |
|||
éclabousser. |
|
la machine et |
au préalable placé |
•La machine ne doit |
|||
•Ne placez pas vos |
|
débranchez-la avant |
une tasse à la bonne |
pas être placée dans |
|||
doigts sous la sortie |
|
toute opération. |
hauteur et assurez- |
un meuble lors de son |
|||
café au risque de vous |
|
Appelez le Club |
vous que le support |
utilisation. |
|||
brûler. |
|
Nespresso ou un |
de tasse est en place |
•Cette machine |
|||
•N’insérez pas vos |
|
revendeur Nespresso |
après usage pour |
est conçue pour |
|||
doigts dans le |
|
agréé. |
éviter que du liquide |
des capsules de |
|||
compartiment à |
•Remplissez toujours le |
ne coule sur la surface. |
café Nespresso |
9
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 9 |
05.09.18 09:40 |
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vertuo disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés. Toutes les machines
Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de fiabilité en conditions réelles d’utilisation sont effectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
•L'utilisation d'accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d'incendie, de décharge ou de blessures.
•Nespresso se réserve le
10
droit de modifier sans |
CONSERVEZ CES |
préavis les présentes |
INSTRUCTIONS |
consignes. |
Transmettez-les à tout |
•Débranchez l'appareil |
nouvel utilisateur de la |
en cas de non- |
machine. |
utilisation prolongée et |
Ce mode d’emploi est |
avant toute opération |
disponible au format |
de nettoyage. Laissez-le |
PDF sur |
refroidir avant de retirer |
www.nespresso.com |
ou de replacer les |
|
pièces, et de le nettoyer. |
|
Détartrage |
|
•Lorsqu’il est utilisé |
|
correctement, le |
|
détartrant Nespresso |
|
permet d’assurer le |
|
bon fonctionnement |
|
de votre machine tout |
|
au long de sa durée de |
|
vie et de vous garantir |
|
une expérience de |
|
dégustation optimale, |
|
tasse après tasse. |
|
•Pour connaître la |
|
marche à suivre pour |
|
le détartrage, consulter |
|
la section'Détartrage' |
|
de ce livret. |
|
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 10 |
05.09.18 09:40 |
OVERVIEW / PRÉSENTATION
OFF/Open and Close Lever |
ON/Coffee Button |
Levier d'ouverture et fermeture / Arrêt |
Bouton café / Marche |
Capsule
Container Collecteur de capsules usagées
Coffee Outlet Orifice de sortie du café
Adjustable
Cup Support
Support de tasse réglable
Lid
Couvercle
Water Tank Réservoir d’eau
Adjustable Water Tank Arm
Bras ajustable du réservoir d'eau
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS
ENV155
220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W
~ 4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
|
|
|
If water tank on the side / Si |
If water tank at the back / |
|
|
|
le réservoir d'eau est sur |
Si le réservoir d'eau est à |
|
|
|
le coté |
l'arrière |
|
|
|
232 mm |
142 mm |
|
|
|
335 mm |
423 mm |
|
|
|||
|
|
|
325 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
429 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE
EN
FR
Coffee Machine |
Nespresso Capsules Box |
Nespresso Welcome Material |
Machine à Café |
Boîte de Dégustation de capsules |
Kit Nespresso de bienvenue |
My |
Machine |
User Manual
Mode d’Emploi
11
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 11 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL
WATER TANK / RÉSERVOIR D’EAU
1The water tank arm can be rotated and positioned at the back, to the left or to the right hand side of the machine.
Le bras du réservoir d'eau peut être déplacé à l'arrière, à gauche ou à droite de la machine.
2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it
1 2
up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a ‘click’ sound.
Pour enlever le réservoir d'eau, penchez-le légèrement vers l'arrière et levez-le doucement. Installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous entendrez un clic.
WARNING: Be careful when removing the water tank since the machine may tilt during the movement. AVERTISSEMENT: soyez prudent de ne pas faire tomber la machine en enlevant le réservoir d'eau.
CAPSULE CONTAINER / COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES
1 Remove the water tank, then remove the capsule container by sliding it sideways. Enlever le réservoir d'eau puis retirer le collecteur de capsules
en le glissant sur le côté.
12
2Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back. Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu'à ce qu'il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le réservoir d'eau.
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 12 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
CUP SUPPORT /SUPPORT DE TASSE
1The cup support has 4 positions and can be
temporarily removed to accommodate various cup sizes.
Le support de tasse peut être réglé en 4 positions différentes
ou être retiré selon les différentes tailles de tasse.
2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hooks
|
|
are well in place.To remove it, gently lift straight up |
|
|
and then pull the cup support out. |
|
|
Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les |
|
2 |
trous et appuyer doucement vers le bas jusqu'à ce |
|
que les crochets soient bien en place. Pour le retirer, |
|
|
|
|
1 |
|
soulever doucement vers le haut, puis extraire les |
|
crochets. |
CAUTION: Be careful |
AVERTISSEMENT: |
when removing the cup support |
Soyez prudent en enlevant le support |
since it may contain warm liquid. |
de tasse car il peut contenir du liquide |
Make sure the cup support is |
chaud. Assurez-vous de bien mettre |
properly placed before putting |
le support en place avant d'y placer |
the cup. |
une tasse. |
POWER CABLE /CÂBLE ÉLECTRIQUE
1The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the left or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank.
Ensure machine is in the upright position.
Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble d'alimentation dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d'eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticale.
13
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 13 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: First read the Safety Precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie.
1Rinse and clean the water tank and lid before filling it with only fresh drinking water. Place the
1 |
|
water tank in place. |
|
|
|
||
|
|||
|
|
Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le |
1 |
|
|
couvercle avant de le remplir d'eau fraiche et |
|
|
|
potable. Mettre le réservoir d'eau sur sa base. |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
UK |
3 Plug the machine into the outlet. |
|
|
|
|
Brancher la machine dans la prise électrique. |
|
40 sec.
2Ensure the capsule container and the cup support are in place. For your safety, operate the machine only with cup support and capsule container in position.
S'assurer que le collecteur de capsules usagées et le support de tasse soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la machine uniquement avec le support de tasse et collecteur de capsules usagées en position.
4Turn the machine “ON” by pushing the button. GREEN light will blink while the machine is heating up.
Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton. La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine.
14
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 14 |
05.09.18 09:40 |
2
1
5 min.
5Steady green lights will indicate the machine is ready.
La lumière VERTE et fixe indique que la
machine est prête.
7Open the machine head by pressing the lever up to eject the capsule and then push the lever down to close it.
Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête de la machine et éjecter la capsule et pousser le levier vers le bas pour la fermer.
9This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady GREEN. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 8. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button.
Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus peut être interrompu à tout moment en appuyant sur
le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.
EN
FR
6Place a cup of at least 0.5 l under the coffee outlet.
Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orifice de sortie du café.
3 x |
8 Push the button 3 times in 2 seconds to start |
2 sec. |
cleaning and let the cleaning procedure complete |
|
automatically. ORANGE lights will blink during |
|
the operation. It will take less than 2 minutes |
|
before a flow comes out. |
|
The procedure consists of 3 cycles of pumping |
|
water in, internal cleaning and water flowing from |
|
the outlet to complete. |
|
Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes |
|
pour lancer le nettoyage de la machine et laisser |
|
le processus se terminer automatiquement. |
|
La lumière ORANGE clignotera pendant le |
|
nettoyage. De l'eau s'écoulera en moins de |
|
2 minutes. Le processus répète trois cycles de |
|
nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau. |
15
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 15 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
16
COFFEE PREPARATION /
PRÉPARATION DU CAFÉ
CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine.
|
|
1 Fill the water tank |
2 Turn the machine “ON” by |
40 sec. |
3 |
GREEN lights will |
|||
|
|
|
with fresh drinking |
pushing the button. |
|
blink while the |
|||
|
|
|
|
|
|||||
1 |
|
|
water. |
Mettre la machine en |
|
|
machine is heating |
||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Remplir le réservoir |
marche en appuyant sur |
|
|
up. |
||
|
|
|
avec de l’eau potable |
le bouton. |
|
|
La lumière VERTE |
||
2 |
|
|
fraîche. |
|
|
|
|
|
clignotera pendant |
|
|
|
|
|
|
|
|
le préchauffage de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
machine. |
|
|
|
|
5 Place a cup of sufficient |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 |
Steady GREEN |
capacity under the coffee |
|
6 |
Open the machine |
||||
|
|
|
light indicates the |
outlet. Risk of scalding may |
|
||||
|
|
|
|
|
head by pushing the |
||||
|
|
|
machine is ready. |
occur due to overflowing. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
lever upwards. The |
||||
|
|
|
La lumière VERTE |
Placer une tasse sous |
|
|
|||
|
|
|
|
|
machine head will |
||||
|
|
|
et fixe indique que la |
l’orifice de sortie du café. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
open automatically, |
||||
|
|
|
machine est prête. |
Attention: Risque de brûlure |
|
|
|||
|
|
|
|
|
with an electrical |
||||
|
|
|
|
en cas de débordement. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
mechanism. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ouvrir la tête de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
machine en poussant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le levier vers le |
NOTE:This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic |
|
|
|
|
haut. La tête de la |
||||
|
|
|
|
machine s'ouvrira |
|||||
|
|
|
|||||||
capsules cannot be used in this machine. |
|
|
|
|
|
automatiquement |
|||
|
|
|
|
|
|||||
NOTE: Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules |
|
|
|||||||
|
|
grâce au moteur |
|||||||
|
|
électrique. |
|||||||
classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 16 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
NOTE:
The factory settings and recommended
cup sizes are: |
|
Alto: 414 ml |
Gran Lungo: 150 ml |
Mug: 230 ml |
Double Espresso: 80 ml |
Espresso: 40 ml |
|
NOTE:
Les paramètres d'usine et format de tasse recommandés sont:
Alto: 414 ml |
Gran Lungo: 150 ml |
Mug: 230 ml |
Double Espresso: 80 ml |
Espresso: 40 ml |
|
7Insert a capsule with the dome shape facing downward. Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas.
NOTE:To avoid damaging the machine, use only fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.
NOTE: Pour éviter d’endommager la machine, utiliser uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précédente a été éjectée avant d’en insérer une nouvelle.
8Push the lever down to close the machine head. Appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la tête de la machine.
9Push the button to start the brewing process. Green light will rotate slowly during the barcode reading and prewetting phase.
Appuyer sur le bouton pour débuter l'extraction. La lumière verte tournera lentement pendant la lecture du code barre et la pré-infusion du café.
10During the coffee preparation phase coffee will start to flow. Green light will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready.
Le café sortira de l'orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière VERTE tournera rapidement lors de cette étape. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.
NOTE: You can do this even when the machine is still heating up. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. The machine will automatically recognize
the inserted capsule and select the coffee preparation parameters and cup length defined by Nespresso coffee experts to extract the coffee blend at its best.
NOTE: La préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue. La machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau prévu par les experts en café de Nespresso afin de préparer le meilleur café possible.
17
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 17 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ
11 To stop the coffee flow early, push the button. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.
13 |
To eject the capsule, open the machine head by |
2 |
pushing the lever upwards. The machine head will |
open automatically with an electrical mechanism. |
|
|
Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine |
|
en poussant le levier vers le haut. La tête de la |
1 |
machine s'ouvrira automatiquement grâce au |
moteur électrique. |
12To manually top off your coffee, push the button and push again to stop when desired volume is reached.
Pour allonger votre boisson manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est atteinte.
NOTE: It is recommended to eject the capsule directly at the end of the brewing.
NOTE: Il est recommendé d'éjecter directement la capsule à la fin de l'extraction.
ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
3 sec.
18
The machine can be turned 'OFF' at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF” Mode: The machine will turn off automatically after 9 minutes of non-use.
Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
NOTE: The machine head should be in closed position |
NOTE: La tête de la machine devrait être en position |
when the machine is turned off. |
fermée quand la machine est éteinte. |
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 18 |
05.09.18 09:40 |
PROGRAMMING THE WATER VOLUME / PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
EN
FR
1 The programming is specific to each capsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso. Cup sizes can be reprogrammed from 10 ml to 500 ml.
La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 500 ml.
3Push and hold the button until desired volume is reached.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.
2Open the machine head by pressing the lever upwards; Insert the capsule blend you want to program; Close the head by pushing the lever down. Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer
la capsule du format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la machine en appuyant le levier vers le bas.
4Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size volumes; refer to "Reset to factory settings" section.
NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même format de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formats de tasses, voir la section «Réinitialiser les paramètres de réglages d'usine».
SPECIAL FUNCTIONS /FONCTIONS SPÉCIALES
CLEANING / NETTOYAGE
NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be carried out at user discretion.
NOTE: La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que
l’utilisateur peut lancer en tout temps.
19
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 19 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
CLEANING / NETTOYAGE
CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Please use only clean cloths for cleaning the machine.
|
|
1 Rinse and clean the |
|
|
|
water tank and lid |
|
1 |
|
before filling it with |
|
|
|||
|
|
fresh drinking water. |
|
|
|
Place the water tank in |
|
2 |
|
place. |
|
|
Rincer et nettoyer le |
||
|
|
réservoir d'eau et le |
|
|
|
couvercle avant de |
|
|
|
remplir d'eau potable. |
|
|
|
Mettre le réservoir |
|
|
|
d'eau en place. |
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne
jamais immerger la machine en totalité ou en partie dans l'eau. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. Utiliser uniquement des outils propres pour nettoyer la machine.
2 Rinse the cup support. |
|
3 Open the machine head by |
|
Place a container of |
2 |
pushing the lever up and let |
|
at least 0.5 l under the |
the used capsule be ejected, |
||
coffee outlet. |
|
then close the machine. |
|
Rincer le support |
|
Empty and rinse the capsule |
|
de tasse.Placer un |
|
container. |
|
récipient d’au moins |
1 |
Ouvrir la tête de la machine |
|
0.5 l sous l’orifice de |
en poussant le levier vers le |
||
|
|||
sortie du café. |
|
haut pour éjecter la capsule |
|
|
|
utilisée, puis refermez la |
|
|
|
machine. Vider, nettoyer et |
|
|
|
rincer le bac à capsules. |
3 x /
2 sec.
20
4Push the button 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. Orange light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete.
Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le nettoyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le nettoyage. En moins de deux minutes, une quantité d'eau sortira. Le processus répète trois cycles de nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau.
5The procedure can be stopped at any time by pushing the button.The button will go to steady GREEN light when ready for brewing. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On peut interrompre le processus à tout moment
en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 4. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 20 |
05.09.18 09:40 |
RESET TO FACTORY SETTINGS /
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
EN
FR
NOTE: Choose Special Function by pressing the lever down: 1 time for "Descaling". 2 times for "Emptying the system". 3 times for "Reset to factory settings".
1 Turn the machine "OFF" by pushing the lever
|
down for 3 seconds. |
|
3 sec. |
Eteindre la machine en appuyant sur le levier |
|
pendant 3 secondes. |
||
|
|
3 Choose function by pressing the lever down: |
|
- 3 times for "Reset to factory settings" |
3 x |
Choisir la fonction en appuyant sur le levier |
vers le bas:
- 3 fois pour «Réinitialiser les paramètres de
réglages d'usine»
NOTE: the machine will blink 3 times every 2 seconds until the button will be pressed.
NOTE:La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé.
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, indicating the “Factory reset” function.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 3 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Réglages d'usine».
NOTE: Pour choisir les Fonctions Spéciales, appuyer sur le levier vers le bas: 1 fois pour le 'Détartrage'. 2 fois pour le mode 'vidange'. 3 fois pour 'Paramètres d'usine'.
2 To enter "Factory settings" mode, push the
|
button and the lever down at the same time for |
|
|
3 seconds. ORANGE steady light indicates entry |
|
3 sec. |
into the Special Functions menu. |
|
Pour accéder à la fonction «Paramètres d'usine», |
||
|
||
|
appuyer sur le bouton et sur le levier en même |
|
|
temps pendant trois secondes. La lumière |
|
|
ORANGE et fixe indique que vous avez accédé |
|
|
aux «Fonctions Spéciales». |
|
|
4 Push the button to confirm. ORANGE light will |
|
3 x / |
||
3 sec. |
blink 3 times in 3 seconds to confirm reset |
|
|
is done and then go to steady GREEN. The |
|
|
machine is now ready to use. |
|
|
Appuyer sur le bouton pour confirmer. La |
|
|
lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes |
|
|
pour confirmer que la machine est de retour |
|
|
aux réglages d'usine, puis deviendra VERTE. La |
|
|
machine est maintenant prête à être utilisée. |
|
|
|
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête
à être utiliser.
21
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 21 |
05.09.18 09:40 |
EN
FR
22
EMPTYING THE SYSTEM
BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
VIDER LA MACHINE
AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
1Empty the water tank and put it in place.
Vider le réservoir d’eau et le remettre en place.
4 |
Place a container |
|
under the coffee outlet. |
|
To enter "Emptying the |
3 sec. |
system" mode push |
|
the button and the |
|
lever down at the same |
|
time for 3 seconds. |
|
ORANGE steady light |
|
indicates entry into |
|
the Special Functions |
|
menu. |
|
Placer un récipient |
|
sous l’orifice de sortie |
|
du café. Pour accéder |
|
à la fonction «vider la |
|
machine», appuyer |
|
sur le bouton et sur le |
|
levier en même temps |
|
pendant 3 secondes. |
|
La lumière ORANGE |
|
et fixe indique que |
|
vous avez accédé au |
|
menu des Fonctions |
|
Spéciales. |
1
2 X
|
2 Open the machine head |
|
3 Turn the machine |
2 |
and let the used capsule be |
|
"OFF" by pushing |
ejected. Close the machine. |
3 sec. |
the lever down for |
|
|
Empty the capsule container. |
3 seconds. |
|
|
|
||
|
Ouvrir la partie supérieure de |
|
Eteindre la machine |
|
la machine; la capsule usa- |
|
en appuyant le levier |
|
gée est ejectée automatique- |
|
vers le bas pendant |
|
ment. Fermer la machine. |
|
3 secondes. |
|
Vider le bac à capsules. |
|
|
5Choose function by pressing the lever down - 2 times for “Emptying the system”
Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. - 2 fois pour «Vider la machine»
NOTE: the machine will blink twice every 2 seconds until the button will be pressed.
NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé.
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system” function.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 2 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «vidange».
UM_VERTUO+_DELONGHI.indb 22 |
05.09.18 09:40 |