M a e s t r i a
B Y N E S P R E S S O
*ma machine
*
|
2 |
x 1 |
|
|
3 |
x 1 |
|
|
1 |
x 1 |
10 |
x 1 |
|
5
Maestria B/C/D500
220-240V 50/60Hz <2300 W
max 19 bar
5.3 kg
1.4 l
47 cm 35.2 cm 19.3 cm
4
6
7
9
8
11
1. Water tank |
2. ON/OFF button |
3. Lever |
4. Indication lights |
Réservoir d’eau |
Bouton Marche/Arrêt |
Levier |
Voyant lumineux |
Serbatoio acqua |
Pulsante On/Off |
Leva |
Indicatori luminosi |
Wassertank |
Hauptschalter |
Hebel |
Lichtanzeigen |
Depósito de agua |
Botón de encendido/apagado |
Palanca |
Luces indicadoras |
Reservatório de água |
Botão On/Off [Ligar/Desligar] |
Manípulo |
Luzes indicadoras |
Nádoba na vodu |
Hlavní vypínač |
Páka |
Kontrolky |
Víztartály |
Be/Ki gomb |
Kapszulazáró kar |
Jelzőfények |
Waterreservoir |
AAN/UIT knop |
Capsuleklem |
Indicatieleds |
Δοχείο νερού |
Κουμπί ON / OFF |
Μοχλός |
Φώτα Ένδειξης |
Резервуар для воды |
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ |
Рычаг |
Световые индикаторы |
Zbiornik na wodę |
Włącznik/Wyłącznik («ON/OFF») |
Dźwignia |
Wskaźniki świetlne |
5. Power cord and storage |
6. Espresso and Lungo dials |
7. Coffee outlet |
8. Cup support |
|
|
|
Cordon d’alimentation et rangement |
Boutons Espresso et Lungo |
Sortie Café |
Support de tasse |
|
|
|
Cavo di alimentazione |
Pulsanti caffè Espresso e caffè Lungo |
Erogatore di caffè |
Supporto per tazzina |
|||
Stromkabel |
Espressound Lungoauswahl |
Kaffeeauslauf |
Gitter |
|
|
|
Cable de alimentación y almacenaje |
Selector de Espresso y Lungo |
Salida del café |
Soporte para tazas |
|
|
|
Cabo de Alimentação e Armazenamento |
Selectores de café Espresso e Lungo |
Saída de café |
Suporte para chávenas |
|||
Přívodní kabel a prostor pro jeho úschovu |
Tlačítka Espresso a Lungo |
Výpusť kávy |
Držák šálků |
|
|
|
Hálózati kábel és kábeltartó |
Espresso és Lungo gomb |
Kávékifolyó |
Csészetartó |
|
|
|
|
|
|
||||
Voedingskabel en opbergruimte |
Espresso en Lungo-knoppen |
Koffie-uitloop |
Kopjesrooster |
|
|
|
Καλώδιο ρεύματος και αποθήκευση |
Επιλογείς για Espresso και Lungo |
Στόμιο εκροής καφέ |
Βάση κούπας |
|
|
|
|
|
|
||||
Шнур электропитания и место |
Регуляторы Эспрессо и Лунго |
Носик для подачи кофе |
Подставка для |
|
|
|
для его хранения |
|
|
чашки |
Up right position *(1) |
||
Kabel zasilający i schowek na kabel |
Pokrętła - espresso i lungo |
Wylot kawy |
Podstawka na filiżankę |
9.Steam pipe and nozzle Tube et buse vapeur
Beccuccio ed erogatore vapore Dampfrohr und Aufschäumdüse Tubo y boquilla de vapor Tubo e bico de vapor
Tryska na páru Gőzölőcső és fúvóka Stoompijpje met nozzle
Σωλήνας ατμού και ακροφύσιο Паровая трубка и насадка Dysza pary i końcówka dyszy
1.
3.2.
1.Frothing position *(2)
2.Vertical position *(3)
3.Steam out position *(4)
10. Steam handle |
|
|
11. Maintenance unit |
Levier vapeur |
|
ON |
Unité de maintenance |
|
|
||
Regolatore vapore |
OFF |
|
Unità di manutenzione |
Schaumregulierer |
|
|
Entkalkungseinheit |
Palanca del vapor |
|
|
Unidad de mantenimiento |
Manípulo de vapor |
|
|
Unidade de manutenção |
Ovládání trysky na páru |
|
|
Odpadní část |
Gőzölő kar |
|
|
Karbantartási egység |
Stoombediening |
|
|
Onderhoudselement |
θέση παρασκευής αφρού |
|
|
Μονάδα συντήρησης |
Рукоятка парообразователя |
|
|
Эксплуатационный блок |
Uchwyt dyszy |
|
|
Zestaw konserwacyjny |
Drip tray and grid *(5)
Capsule container: 10 –14 capsules *(6)
*(1) position verticale / posizione corretta / Aufrechte Position / Posición vertical / posição vertical / horní poloha / jobb fent pozíció / Ingeklapt / σε όρθια θέση / вертикальное положение / podniesiona
*(2) position mousse de lait / posizione frontale / Aufschäumposition / Posición de espuma / posição de preparação de espuma / poloha pro přípravu pěny / habosító pozíció / stand voor het opschuimen/ θέση παρασκευής αφρού / положение для пенообразования / ustawiona w funkcji spieniania
*(3) position vertical / posizione verticale / Senkrechte Position / Posición vertical / posição vertical / vertikální poloha / függőleges pozíció / verticale stand / κάθετη θέση / вертикальное положение / ustawiona pionowo
*(4) position sortie vapeur / posizione vapore / Abdampfposition / Posición de salida de vapor / posição de saída de vapor / poloha pro přípravu páry / gőzkifújó pozíció / stoomstand / θέση εξόδου ατμού / положение для выпуска пара / ustawiona w funkcji pary
*(5) bac et grille d’égouttage / vassoio raccogligocce e griglia / Abtropfschale und Gitter / Bandeja y rejilla antigoteo / bandeja e grelha para salpicos / odkapávací nádoba a mřížka / csepegtetőtálca és csepprács / lekbakje en rooster / δίσκος και σχάρα αποστράγγισης / поддон для сбора капель и решетка / korytko ociekowe i kratka ociekowa
*(6) container de capsules (10 –14 capsules) / vaschetta di recupero capsule usate (10 –14 capsule) / Kapselbehälter: für 10 –14 gebrauchte Kapseln / Contenedor de cápsulas usadas (10-14 cápsulas) / reservatório de cápsulas (10-14 cápsulas) / zásobník na kapsle (10 – 14 kapslí) / kapszulatartó (10–14 kapszula) / opvangbakje voor 10-14 gebruikte capsules/ δοχείο καψουλών (10-14 κάψουλες) / контейнер для капсул (10-14 капсул) / zbiornik na kapsułki (10-14 kapsułek)
4
5
|
Instruction manual |
FR |
Manuel d’instruction |
IT |
Istruzioni per l’uso |
6 |
|
Anweisungshandbuch |
ES |
Manual de instrucciones |
PT |
Manual de instruções |
32 |
|
Návod k použití |
HU |
Használati útmutató |
NL |
Gebruiksaanwijzing |
58 |
GR |
Εγχειρίδιο Οδηγιών |
RU |
Инструкция по эксплуатации |
PL |
Instrukcja obsługi |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα.
Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να απελευθερωθούν χαρίζοντας στον καφέ σώμα και δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και βελούδινη κρέμα.
Nespresso – это эксклюзивная система, которая обеспечивает приготовление идеального эспрессо изо дня в день.
Все кофе-машины Nespresso оборудованы уникальной системой, создающей подачу воды под давлением до 19 бар. Каждый параметр в кофе-машинах был тщательно рассчитан с тем, чтобы обеспечить экстракцию всех ароматов каждого сорта гран крю, придать плотность кофе и неповторимую пышность и мягкость пенке.
Nespresso to wyjątkowy system umożliwiający parzenie zawsze doskonałego espresso.
We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ СОДЕРЖАНИЕ/ ZAWARTOŚĆ
85– 89 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ/ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
90ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ/ ПОДГОТОВКА ВАШЕЙ КОФЕ-МАШИНЫ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA
91ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ/ PRZYGOTOWANIE KAWY
92|93 BARISTA: ΦΤΙΑΞΤΕ ΑΦΡΟ ΓΑΛΑΚΤΟΣ/БАРИСТА: ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА/BARISTA: SPIENIANIE MLEKA
94– 97 ΣΥΝΤΑΓΕΣ/РЕЦЕПТЫ/PRZEPISY
98ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ/РЕЖИМ МЕНЮ/ FUNKCJE MENU
99ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑΤΟΣ/ РЕЖИМ ОПУСТОШЕНИя/ FUNKCJA OPRÓŻNIANIA
101|102 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ/РЕЖИМ ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ/ TRYB USUWANIA OSADU WAPIENNEGO
103|104 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ/ R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W
105ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB/ СВяЗЬ С КЛУБОМ NESPRESSO/ KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ/ УТИЛИЗАЦИя И ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ/ UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
106ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ПРОГРАММА ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
107|108 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ/ ОГРАНИЧЕННАя ГАРАНТИя/ OGRANICZONA GWARANCJA
100ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ УХОД И ОЧИСТКА/ LPIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή - Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον.
Προσοχή - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες.
Πληροφορίες - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας.
•Η συσκευή προορίζεται για την παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
•Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε κλειστό χώρο και σε μη ακραίες συνθήκες θερμοκρασίας .
•Προστατέψτε τη συσκευή από την άμεση έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα από νερό και την υγρασία.
•Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε νοικοκυριά ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως: στο χώρο της κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία ή άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα διαμονής, σε περιβάλλον τύπου “bed and breakfast”.
•Κρατήστε τη μακριά από παιδιά.
•Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, καθώς και οποιασδήποτε βλάβης, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλους σκοπούς, λανθασμένη λειτουργία, μη-επαγγελματική επισκευή ή αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες.
Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς
•Σεπερίπτωσηεκτάκτουανάγκης:Βγάλτεαμέσωςτοφιςαπότην
πρίζα παροχής ρεύματος.
•Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη,
γειωμένη παροχή ρεύματος. Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται με το ρεύμα μόνο μετά την εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παροχής ρεύματος είναι η ίδια με την αναγραφόμενη στον πίνακα χαρακτηριστικών. Η χρήση ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει ακύρωση της εγγύησης.
•Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω από αιχμηρά άκρα, χρησιμοποιήστε κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα.
•Κρατήστετοκαλώδιομακριάαπόθερμότητακαιυγρασία.
•Εάν το καλώδιο του ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχης αρμοδιότητας άτομο.
•Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, μην λειτουργείτε τη συσκευή.
•ΕπιστρέψτετησυσκευήστοNespresso Club ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Nespresso.
•Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο καλώδιο με διατομή αγωγού τουλάχιστον 1,5 mm2 ή που να ανταποκρίνεται στο παρεχόμενο ρεύμα.
•Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ τη
συσκευή πάνω ή δίπλα σε επιφάνειες με θερμότητα, όπως θερμαντικά σώματα, εστίες κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες πηγές.
•Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω σε μία οριζόντια, σταθερή
κι ομαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια θα πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερμότητα και υγρά, όπως νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρόμοια.
•Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν
την χρησιμοποιείτε για μεγάλα διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή τραβήξτε το φις και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να μην προκαλέσετε ζημιά στο καλώδιο.
•Πριντονκαθαρισμόήτησυσκευή,βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακι
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
•Ποτέμηνπιάνετετοκαλώδιομεβρεγμέναχέρια.
•Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό ή άλλο
υγρό.
•Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε πλυντήριο
πιάτων.
•Οσυνδυασμόςηλεκτρισμούκαινερούείναιεπικίνδυνοςκαιμπορεί να προκαλέσει μοιραία ηλεκτροπληξία.
•Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύματος στο εσωτερικό
είναι επικίνδυνη!
•Μηντοποθετείτετίποτασταανοίγματατηςσυσκευής.
Εάν το κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ!
Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της συσκευής
•Ποτέμηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηότανείναισελειτουργία.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραμμένη ή
δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club
ήτον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση της μηχανής σας.
•Μία κατεστραμμένη συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύματα και φωτιά.
•Πάντα κλείνετε τον μοχλό μέχρι το τέλος της διαδρομής του,
και ποτέ μην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυμα.
•Μηνβάζετεταδάχτυλάσαςκάτωαπότοστόμιοεκροήςκαφές,
κίνδυνος εγκαύματος.
•Μηνβάζετεταδάχτυλάσαςστοτμήμακαψουλώνήστοναγω-
GR
RU
PL
84
85
|
γό καψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού! |
|
μα καθαρισμού. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί και μαλακό |
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συ- |
• Τονερόμπορείναρέειγύρωαπότηνκάψουλα,όταναυτήδενέχει |
|
καθαριστικόπροϊόνγιανακαθαρίσετετιςεπιφάνειεςτηςμηχανής. |
σκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. |
|
|
διατρυθεί από τις λεπίδες, προκαλώντας βλάβη στη συσκευή. |
|
|
• Η συσκευή χρησιμοποιεί κάψουλες καφέNespresso που διατίθε- |
• |
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία κατεστραμμένη ή παραμορφωμένη |
Αφαίρεση καθαλατώσεων |
νται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο |
|
|
κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στο τμήμα καψου- |
• |
Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεωνNespresso της Nespresso, |
αντιπρόσωπό σας Nespresso. Η ποιότητα Nespresso είναι εγγυημέ- |
|
λών, σβήστε τη μηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν προβείτε |
|
όταν χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή |
νη μόνο όταν χρησιμοποιούνται κάψουλες Nespresso στις συσκευ- |
|
σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν εξου- |
|
λειτουργία της μηχανής σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της, και στο |
ές Nespresso. |
|
σιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso . |
|
να είναι η εμπειρία καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη ημέρα που |
• Γιατηνασφάλειάσας,θαπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνοανταλλα- |
• Γεμίζετεπάντατοδοχείονερούμεφρέσκο,πόσιμο,κρύονερό. |
|
δοκιμάσατετονκαφέ.Γιατησωστήδοσολογίακαιδιαδικασίαπου |
κτικά και αξεσουάρ συσκευής από την Nespresso τα οποία είναι ει- |
|
• Αδειάζετετοδοχείονερού,ότανησυσκευήδενπρόκειταιναχρησι- |
|
θα πρέπει να ακολουθήσετε, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης |
δικά σχεδιασμένα για τη συσκευή σας. |
|
|
μοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακοπές, κ.λπ.) |
|
που περιλαμβάνεται στο σετ καθαρισμού Nespresso. |
•Όλες οι συσκευές Nespresso περνούν από αυστηρότατους ελέγ- |
• Αντικαταστήστετονερόστοδοχείονερού,εάνησυσκευήδενέχει |
|
|
χους. Τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες πραγματικής χρήσης πραγ- |
|
|
λειτουργήσει για ένα σαββατοκύριακο ή παρόμοιο χρονικό διά- |
• |
Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, αφαιρέστε |
ματοποιούνται τυχαία σε επιλεγμένες μονάδες. Συνεπώς, ορισμέ- |
|
στημα. |
|
και πετάξτε την πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται στο πλέγμα |
νες συσκευές μπορεί να εμφανίζουν ίχνη προηγούμενης χρήσης. Η |
• |
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τον δίσκο και το πλέγμα |
|
αποστράγγισης. |
Nespresso διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρό- |
|
αποστράγγισης για να αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονι- |
• Ησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβα- |
τερη ειδοποίηση. |
|
|
κές επιφάνειες. |
|
νομένων και των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή |
|
• |
Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυ- |
|
νοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν |
|
ΦΥΛΑΞΤΕΑΥΤΕΣΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣ
Δώστε τες στον επόμενο χρήστη
Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание – Данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней.
Внимание – когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений и травм.
Информация – когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-машины.
•Кофе-машина предназначена для приготовления напитков в соответствии с данной инструкцией.
•Не используйте кофе-машину не по назначению.
•Данный прибор был разработан для использования в закрытом помещении при нормальных температурных условиях.
•Защищайте прибор от прямых солнечных лучей, продол-
жительного попадания брызг воды или влажности.
• Данная кофе-машина предназначена для домашнего использования или аналогичного, например: персоналом
магазинов в зоне кухни, офисах и других рабочих помещениях; клиентами в отелях, мотелях и прочих типах проживания, а также в мини-отелях.
•Держитекофе-машинувместе,недоступномдлядетей.
•Производитель не несет ответственность, и действие гарантии не распространяется на какое-либо коммерческое использование, неправильное ис-
пользование кофе-машины или повреждения, возникшие вследствие неправильного использования или использования не по назначению, непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции.
Берегитесь поражения электрическим током или возникновения пожара
•В случае опасности немедленно отключите кофе-машину от сети, выдернув вилку из розетки.
•Включайте кофе-машину только в подходящую и легко доступную электрическую розетку с заземлением. Кофемашину можно подключить к сети только после того, как она будет подготовлена к этому. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению машины, указанному на табличке технических данных. При неправильном подключении кофе-машины к сети гарантия аннулируется.
•Не кладите кабель на острые углы. Закрепите его или позвольте ему свисать вниз.
•Недопускайтенагреванияилипопаданиявлагинакабель.
•Если кабель поврежден, вам следует вернуть кофе-машину производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной квалификации.
•Не используйте кофе-машину, если вы видите, что кабель
поврежден.
•Верните кофе-машину в КлубNespresso или уполномоченным представителям.
•Если во время использования требуется подключение с
помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5 мм2 или соответствующий входной мощности.
•Во избежание повреждения не ставьте кофе-машину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.
•Всегда ставьте кофе-машину на горизонтальные, устойчи-
вые ровные поверхности. Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким, как вода, кофе, средства от накипи и пр.
•Отключайте кофе-машину от сети в случае длительного неиспользования. При отключении кофе-машины от сети, вытаскивая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание его повреждения.
•Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте кофе-машине остыть.
•Никогданетрогайтекабельмокрымируками.
•Никогда не погружайте кофе-машину или даже ее часть в воду или другую жидкость.
•Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки кофе-машины или её частей.
•Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к летальному исходу вследствие поражения электрическим током.
•Кофе-машина находится под напряжением - никогда не вскрывайте ее во избежание удара электрическим током!
•Не вставляйте посторонние предметы в отверстия машины. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию!
Избежание возможных травм при использовании кофе-машины
•Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работы.
•Не используйте кофе-машину, если она повреждена или неправильно работает. Немедленно отсоедините кофемашину от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso или уполномоченным представителем Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки.
•Эксплуатация поврежденной кофе-машины может вызвать поражения электрическим током, ожоги и возгорания.
•Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во
время работы. Это может привести к ошпариванию.
•Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы можете ошпариться.
•Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или
гнездо для капсул - возможны травмы!
•Вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофе-машину.
•Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем, как производить какие-либо действия. Позвоните в сервисный центр Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
•Всегда наполняйте резервуар для воды свежей прохладной питьевой водой.
•Если вы планируете долго не использовать кофе-машину (например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар для воды.
•Заменитеводуврезервуаренасвежую,есливынеиспользовали кофе-машину в течение нескольких дней.
•Не используйте кофе-машину без поддона для сбора капель и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на окружающие поверхности.
•Не используйте сильное чистящее средство или растворители для химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофемашины.
Очистка от накипи
•При правильном использовании средство от накипи Nespresso гарантирует правильную работу вашей кофемашины на весь срок службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый день. Для правильного количества и очистки сверьтесь с инструкцией, которая прилагается к набору очистки от накипи Nespresso.
GR
RU
PL
86
87