Index |
|
Introduction..................................................... |
22 |
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi............................... |
22 |
Lettres entre parenthèses....................................................... |
22 |
Problèmes et réparations........................................................ |
22 |
Sécurité.............................................................. |
22 |
Consignes fondamentales de sécurité .................................... |
22 |
Utilisation conforme à la destination............ |
22 |
Instructions pour l’utilisation....................... |
23 |
Description........................................................ |
23 |
Description de la machine ...................................................... |
23 |
Description du tableau de commande.................................... |
23 |
Opérations préliminaires................................. |
24 |
Contrôle de la machine........................................................... |
24 |
Installation de la machine ...................................................... |
24 |
Branchement de la machine................................................... |
24 |
Première mise en marche de la machine ................................ |
24 |
Allumage de la machine ................................... |
24 |
Arrêt de la machine........................................... |
25 |
Configurer l’arrêt automatique (standby)..... |
25 |
Economie d’énergie............................................ |
25 |
Préparation du café.......................................... |
25 |
Sélection du goût du café....................................................... |
25 |
Sélection de la quantité de café dans la tasse......................... |
25 |
Réglage du moulin à café....................................................... |
26 |
Conseils pour obtenir un café plus chaud................................ |
26 |
Préparation du café en utilisant le café en grains ................... |
26 |
Préparation du café en utilisant le café en grains déjà moulu .26 |
|
Préparation du cappuccino ............................. |
27 |
Préparation du lait chaud (sans mousse)................................ |
27 |
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation............. |
27 |
Préparation de l’eau chaude ............................ |
28 |
Nettoyage........................................................... |
28 |
Nettoyage de la machine........................................................ |
28 |
Nettoyage du récipient de récupération des marcs à café....... |
28 |
Nettoyage de l’égouttoir ........................................................ |
28 |
Comment nettoyer l’intérieur de la machine .......................... |
29 |
Nettoyage du réservoir à eau.................................................. |
29 |
Nettoyage des becs verseurs de sortie café............................. |
29 |
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café |
|
pré-moulu.............................................................................. |
29 |
Comment nettoyer l’infuseur.................................................. |
29 |
Détartrage......................................................... |
30 |
|
|
|
Réglage de la dureté de l’eau........................... |
30 |
|
|
|
Mesure de la dureté de l’eau................................................... |
30 |
|
|
|
Réglage de la dureté de l’eau.................................................. |
30 |
|
|
|
Caractéristiques techniques |
31 |
|
|
|
|
FR |
|
||
........................................................Élimination |
31 |
|
|
|
|
|
|
||
SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX DURANT LE |
|
|
|
|
|
|
|
||
FONCTIONNMENT NORMAL.................................... |
32 |
|
|
|
Signification des voyants lumineux d’alarme.33 |
|
|
|
|
Solutions aux problèmes.................................. |
34 |
|
|
|
21
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cappuccino automatique„ESAM04.120“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil.
Consacrez quelques minutes pour lire les instructions d’utilisations suivantes.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une déchargeélectriquedangereuse,voiremortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels.
Danger de Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de la machine (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Signification des voyants”dela page32 et“Solutionsaux problèmes”de lapage
34.
Sicelanesuffitpasousivousavezbesoind’autresexplications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéroindiquésurlelivret“Assistanceclients”enannexe.
Sivotrepaysn’estpasmentionné,téléphonezaunuméroindiqué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, adres- sez-vousexclusivementàl’AssistanceTechniqueDe’Longhi.Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
Sécurité
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
La machine marche au courant électrique, elle peut donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
•Ne touchez pas la machine avec les mains ou les pieds mouillés.
•Netouchezpaslapriseaveclesmainsmouillées.
•Assurez-vousquelaprisedecourantutiliséesoittoujours parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin.
•Si vous voulez débrancher la machine, saisissez directement la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
•Pour débrancher complètement la machine, appuyez sur l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière, en pos. 0
(fig. 6).
•Si la machine est en panne, n’essayez pas de la réparer vous-même. Arrêtez la machine, débranchez-la et appelezl’AssistanceTechnique.
•Afin de prévenir tout risque, si la prise ou le cordon d’alimentation sont abîmés, faites-les remplacer exclusivementparl’AssistanceTechniqueDe’Longhi.
Attention!
Ne laissez pas l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé)àlaportéedesenfants.
Attention!
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas avec.
Danger: Risques de brûlures!
Cette machine produit de l’eau chaude et quand elle est en marche,delavapeurd’eaupeutseformer.Faitesattentionaux
éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
Utilisation conforme à la destination
Cette machine est fabriquée pour préparer du café et réchauffer des boissons.
Touteautreutilisationn’estpasconforme.
22
Cette machine n’est pas appropriée pour les utilisations commerciales.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de la machine.
Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
•les cuisines des magasins, bureaux ou autres milieux de travail,pourlepersonnel
•lesagritourismes
•leshôtels,motelsouautresstructuresd’accueil
•leschambresmeublées
Instructions pour l’utilisation
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager la machine.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Conservez soigneusement cette notice. Si vous cédez la machine
àd’autrespersonnes,remettez-leuraussicemoded’emploi.
Description
Description de la machine |
|
|
|
|
||||||
(page 3 - |
A |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
A1. |
Poignée de réglage de la finesse de la mouture |
|
|
|
||||||
A2. |
Interrupteur général (placé au dos de la machine) |
|
|
|
||||||
A3. |
Réservoir à grains |
|
|
FR |
|
|||||
A4. |
Couvercle du réservoir à grains |
|
|
|||||||
A5. |
Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
A6. |
Logement de la mesure |
|
|
|
|
|||||
A7. |
Plateau d’appui pour les tasses |
|
|
|
||||||
A8. |
Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu |
|
|
|
||||||
A9. |
Tuyauvapeur |
|
|
|
|
|||||
A10. |
Buseàcappuccino(extractible) |
|
|
|
||||||
A11. |
BaguedesèlectionCappuccinoouHOTMILK |
|
|
|
||||||
A12. |
Buseàvapeur(extractible) |
|
|
|
|
|||||
A13. |
Réservoir à eau |
|
|
|
|
|||||
A14. |
Cordon d’alimentation |
|
|
|
|
|||||
A15. |
Plateau d’appui pour tasses |
|
|
|
|
|||||
A16. |
Égouttoir |
|
|
|
|
|||||
A17. |
Volet infuseur |
|
|
|
|
|||||
A18. |
Récipient pour les marcs à café |
|
|
|
||||||
A19. |
Bec verseur café (hauteur réglable) |
|
|
|
||||||
A20. |
Passage du café |
|
|
|
|
|||||
A21. |
Infuseur |
|
|
|
|
|||||
A22. |
Tableaudecommande |
|
|
|
|
|||||
A23. |
Doseur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A24. |
Détartrant |
|
|
|
|
|||||
A25. |
Banderéactivepourlerelevédeladuretédel’eau(Total |
|
|
|
||||||
|
hardness test) |
|
|
|
|
|||||
Description du tableau de commande |
|
|
|
|||||||
(page 3 - |
B |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
B1. |
Touche |
|
|
|
: pour allumer ou éteindre la machine |
|
|
|
||
|
(stand by). |
|
|
|
|
|||||
B2. |
Voyant1tasseetOKtempératurecafé |
|
|
|
||||||
B3. |
Touche |
|
: pour préparer 1 tasse de café |
|
|
|
||||
B4. |
Voyant2tassesetOKtempératurecafé |
|
|
|
||||||
B5. |
Touche |
|
|
|
: pour préparer 2 tasses de café |
|
|
|
||
B6. |
VoyantvapeuretOKtempératurevapeur |
|
|
|
||||||
B7. |
Touche |
|
|
|
: pour sélectionner la fonction vapeur |
|
|
|
||
B8. |
Manette de sélection de la quantité de café (café court, |
|
|
|
||||||
|
normal ou long) |
|
|
|
|
|||||
B9. |
Manette de sélection du goût du café (pour obtenir un |
|
|
|
||||||
|
caféléger,normaloufort)ousélectiondelapréparation |
|
|
|
||||||
|
avec du café pré-moulu |
. |
|
|
|
|||||
B10. |
Manette débit vapeur/eau chaude |
|
|
|
||||||
B11. |
Voyant |
|
: manque d’eau ou bien réservoir absent |
|
|
|
||||
B12. |
Voyant |
|
: manque d’eau ou bien réservoir absent |
|
|
|
||||
B13. |
Voyant |
|
: alarme générale |
|
|
|
||||
B14. |
Touche |
|
|
|
: sélection rinçage ou détartrage |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||||
B15. |
Voyant détartrage |
|
|
|
|
23
B16. ToucheECOsélectionmodalitééconomied’énergie
B17. Voyant modalité économie d’énergie
Opérations préliminaires
Contrôle de la machine
Aprèsavoirdéballélamachine,assurez-vousqu’ellesoitintacte et dotée de tous ses accessoires. N’utilisez pas la machine si elle présente des dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance
TechniqueDe’Longhi.
Installation de la machine
Attention!
Au moment d’installer la machine, observez les consignes de sécurité suivantes:
•La machine émet de la chaleur dans ses alentours. Après avoir positionné la machine sur le plan de travail, vérifier qu’il reste au moins 3 cm entre les superficies de cette dernière,lespartieslatéralesetlapartiesupérieureetun espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
•L’éventuelle pénétration d’eau dans la machine pourrait l’endommager. Évitez de placer la machine à proximité d’un robinet d’eau ou d’un évier.
•La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle. Évitez d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.
•Rangez le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaceschaudes(parex.plaquesélectriques.
Branchement de la machine
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de la machine.
Branchezlamachineexclusivementàuneprisedecourantinstalléeselonlesrèglesded’art,ayantuneintensitéminimumde
10 A et munie d’une mise à la terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de la machine, appelez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise.
Première mise en marche de la machine
Nota Bene :
•Lamachineaétécontrôléeenusineenutilisantducafé,il est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. |
|
Nous vous garantissons tout de même que la machine est |
|
neuve. |
24 |
|
•Nousvousconseillonsdepersonnaliserleplusrapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragraphe “Règlage de la dureté de l’eau” (page 30).
1.Branchez la machine au réseau électrique .
2.Enlevezleréservoirdel’eau,remplissez-lejusqu’àlaligne MAXavecdel’eaucourante,puisréinsérez-le(fig.1).
3.Tournezlabuseàcappuccinoversl’extérieuretplacezendessous de cette dernière un récipient de minimum 100 ml (fig. 2).
4.Branchez la machine au réseau électrique et mettez l’in-
terrupteur général, qui se trouve derrière, en pos. I (fig.
3). |
|
|
|
5. Les voyants |
, |
, |
clignotent en même |
temps. |
|
|
|
6.Tournez la manette vapeur en sens anti-horaire jusqu’au findecourse,pos:I(fig.5):del’eausortdelabuseàcappuccino (il est normal que la machine devienne bruyante).
7.Attendez que le débit d’eau chaude s’interrompt automa-
tiquement: les voyants |
, |
, |
clignotent |
pour indiquer qu’il faut absolument fermer le robinet de vapeur en tournant la manette vapeur en pos. O.
8.Tournezlamanetteàvapeurenpos.O:lamachines’éteint automatiquement.
Pourpouvoirutiliserlamachine,elledoitêtreallumée.
Nota Bene :
•Lapremièrefoisquevousutilisezlamachine,vousdevrez faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
Allumage de la machine
Nota Bene :
Avant de mettre en marche la machine, assurez-vous que l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière soit en pos. I (fig. 3).
A chaque mise en marche, la machine effectue automatiquement, un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne doit pas
être interrompu. La machine est prête seulement après avoir effectué ce cycle.
Danger de brûlures !
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et couleradansl’égouttoir.Faitesattentionauxéclaboussuresd’eau.
• |
Pour allumer la machine, appuyez sur la touche |
||
|
(fig. 4): les voyants |
et |
clignotent tant que |
|
la machine effectue le chauffage et le rinçage automa- |
||
|
tique: de cette façon, outre à réchauffer la chaudière, la |
machine chauffe l’eau et fait couler l’eau chaude dans les tuyauxinternespourqu’ilsseréchauffent.
La machine est en température lorsque les voyants et restentallumésenmodefixe.
Arrêt de la machine
A chaque arrêt, la machine effectue un rinçage automatique qui ne doit pas être interrompu.
Danger de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café. Faitesattentionauxéclaboussuresd’eau.
Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche |
(fig. 4). |
Lamachineeffectuelerinçage,puiss’éteint. |
|
Nota Bene :
Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantquelquestemps, placez l’interrupteur général en position 0 (fig. 6).
Attention!
Afind’évitertoutdommageàlamachine,ilnefautpasmettre l’interrupteur général (fig.6) en pos. O quand la machine est allumée.
Configurer l’arrêt automatique (standby)
La machine est déjà programmée pour s’éteindre après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
1.Si la machine est éteinte mais l’interrupteur général est enpos.I(fig.3),appuyezsurlatoucheECO et le maintenir appuyé jusqu’à ce que les voyants présents sur la partie inférieure du tableau de contrôle s’allument (voir image après le point 2).
2.Sélectionnez l’intervalle de temps souhaité (15 ou 30 minutes, ou bien après 1, 2 ou 3 heures) en appuyant sur
la touche |
(voir correspondance voyant/temps du |
||
tableau suivant). |
|
|
|
15min 30min |
1h |
2h |
3h |
.
3.Appuyez sur la touche ECO pour confirmer la sélection: l’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Nota Bene:
Pour débrancher complètement la machine, appuyez sur l’interrupteurgénéralquisetrouveàl’arrière,enpos.0(fig.6).
Réglage de la température
Si vous souhaitez modifier la température de l’eau avec laquelle fairelecafé,procédezdelafaçonsuivante:
1.Si la machine est éteinte, mais l’interrupteur général est
enpos.I(fig.3),appuyer surlatouche et la maintenir appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le tableau
de contrôle; |
FR |
2.Appuyer sur la touche jusqu’à sélectionner la température souhaitée.
BASSE |
HAUTE |
3.Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection, les voyants s’éteignent.
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la modalité d’économie d’énergie. La modalité d’économie d’énergie permet de réduire la consommation d’énergie, conformément auxnormeseuropéennesenvigueur.
La machine est pré-configurée en usine en modalité activée (voyant ECO allumé).
Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche ECO: le voyant s’éteint.
Pouractiverànouveaulafonction,appuyezsurlatoucheECO: le voyant s’allume.
Nota Bene:
En modalité d’économie d’énergie, la machine pourrait nécessiter quelques secondes d’attente avant de débiter le premier café,carelleabesoindechauffer.
Préparation du café
Sélection du goût du café
Réglez la manette de sélection du goût du café (B9) pour programmer le goût souhaité: plus on tourne en sens horaire et plus la quantité de café en grains que la machine broiera augmentera et plus fort sera le goût du café obtenu.
25