Clatronic TA 2618 Manual

4 (2)
Clatronic TA 2618 Manual

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 1

R

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Toastautomat

Automatische broodrooster • Brødrister Grille-pain • Tostador Torradeira • Tostapane

Automatic Toaster • Toster Automatický opékač chleba • Automata kenyérpirító

Автоматический тостер

TA 2618

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 2

D

NL

DK

F

E

P

I

GB

PL

CZ

H

RUS

Inhalt

 

 

Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice

 

 

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание

 

 

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

6

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

7

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

9

Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

10

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

12

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

13

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

15

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

16

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

18

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

19

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

21

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

22

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

24

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

25

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

27

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

28

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

30

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

32

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

34

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

35

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

37

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

38

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

40

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 3

1

7

8

2

3

6

5

5 3 4

Übersicht der Bedienelemente

1Toastschlitze

2Schlittenhebel

3Bräunungsgradregler

4Auftau-Funktion

5STOP-Taste

6Krümelschublade

7Brötchenaufsatz

8Arretierung für Brötchenaufsatz

3

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 4

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!

Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.

Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.

Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.

Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).

Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen*).

Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!

Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! (Sehr trockenes Brot kann beim Toasten u. U. anfangen zu brennen!)

Die Metallteile werden heiß. VERBRENNUNGSGEFAHR! Fassen Sie nur die Griffe an.

Nicht mit Gabeln, Messern o.ä. im Röstschacht hantieren.

Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z.B. Gardinen, Holz etc.)

4

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 5

• Legen Sie das Röstgut nicht direkt auf den Toaster, sondern klappen Sie immer

D

vor dem Röstvorgang den Röstaufsatz nach oben.

 

Vor der ersten Benutzung

 

Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Sie das Gerät ca. drei

 

mal ohne Röstgut betreiben. Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe. Leichte

 

Rauchund Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal.

 

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

 

Bedienung

1.Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose (230 V, 50 Hz) anschließen.

2.Den gewünschten Bräunungsgrad mit dem Regler (3) einstellen. Im Zweifelsfall eine andere Einstellung wählen und Vorgang wiederholen.

3.Je 1 Brotscheibe pro Toastschlitz (1) einlegen und Schlitten mit dem Hebel (2) herunterziehen, bis er einrastet.

4.Das Gerät beginnt mit dem Toasten und schaltet am Ende automatisch ab. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf.

5.Zum Aufstellen des Brötchenaufsatzes die Arretierung für den Brötchenaufsatz

(8) rechts oben am Gerät nach innen schieben, zum Zurückstellen entsprechend nach außen.

6.Um dem Toastvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die STOP-Taste (5).

7.Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen bzw. Reinigen abkühlen.

Auftau-Funktion

Die Auftau-Funktion dient dazu, das Brot zunächst vorzuwärmen und es dann zu toasten, wodurch die Toastzeit etwas erhöht wird.

Führen Sie die Toastscheibe in die Toastschlitze (1) (je eine Toastscheibe). Drehen Sie den Bräunungsgradregler (3) auf den gewünschten Bräunungsgrad und ziehen Sie den Schlitten mit dem Hebel (2) herunter, bis er einrastet. Drücken Sie die Auftau-Funktion (4). Wenn der Toastvorgang beendet wurde, schnellt der Schlitten nach oben. Um den Toastvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die STOPTaste (5).

Reinigung

Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät abkühlen.

Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Ziehen Sie die Krümelschublade (6) heraus, entfernen Sie die Brotreste und schieben Sie die Schublade wieder herein.

5

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 6

DDieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und

ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!

Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.

6

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 7

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed!

Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.

Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.

Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.

Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.

Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.

Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.

Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.

Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.

Gebruik uitsluitend originele accessoires.

Gebruik het apparaat niet buiten*).

Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*).

Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.

*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Het apparaat alleen onder toezicht laten werken! (zeer droog brood kan bij het roosteren gaan branden!)

De metalen delen worden heet. VERBRANDINGSGEVAAR! Pakt u alleen de handgrepen beet!

Nooit met messen, vorken of dergelijke in de roosteropeningen hanteren.

Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen (bijv. gordijnen, hout enz.).

Leg het te roosteren product nooit direct op de broodrooster, maar klap altijd eerst het opzetrooster omhoog.

7

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 8

NL

Vóór het eerste gebruik

 

Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal dient u het apparaat drie keer zonder enig product in te schakelen. Kies hiervoor de hoogste bruiningsgraad. Lichte rooken stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.

Bediening

Overzicht van de bedieningselementen

1

Roosterschacht

5

STOP-toets

2

Sleehendel

6

Kruimellade

3

Bruinregelaar

7

Broodjesopzet

4

Ontdooifunctie

8

Vergrendeling voor de broodjesopzet

1.Apparaat alleen aansluiten op correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos (230 V, 50 Hz).

2.Stel de gewenste bruiningsgraad in met behulp van de regelaar (3). Kies in twijfelgevallen een lagere instelling en herhaal de handeling.

3.Per roosteropening (1) een sneetje brood plaatsen en de slee met de hendel

(2)omlaag trekken totdat hij inklinkt.

4.Het apparaat begint nu te roosteren en schakelt na het roosteren automatisch uit. De slee komt dan ook automatisch omhoog.

5.Om de broodjesopzet te plaatsen, schuift u de vergrendeling voor de opzet (8) rechtsboven aan het apparaat naar binnen. Voor het terugzetten schuift u deze dan weer naar buiten.

6.Als u het roosteren voortijdig wilt onderbreken, drukt u de STOP-toets (5) in.

7.Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.

Ontdooifunctie

De ontdooifunctie is bedoeld om het brood eerst voor te verwarmen en dan te roosteren. Hierdoor wordt de roostertijd iets verlengd.

Plaats een sneetje brood in de roosterschacht (1) (één per schacht). Draai de bruinregelaar (3) tot op de gewenste stand en trek de slee met de hendel (2) omlaag totdat hij inklikt. Druk op de toets voor de ontdooifunctie (4). Zodra het roosterproces is voltooid, schuift de slee naar boven. Om het roosteren te onderbeken drukt u op de STOP-toets (5).

Reiniging

Vóór de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en laat het apparaat afkoelen.

Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.

Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

8

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 9

• U trekt de kruimellade (6) eruit, verwijdert de broodresten en schuift de kruimel-

NL

lade weer in het apparaat.

 

Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.

Garantie

Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaalof fabricagefouten.

Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.

Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!

Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.

De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.

9

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 10

DK

Generelle sikkerhedshenvisninger

 

Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug.

Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonnagen med den indvendige emballage på et sikkert sted !

Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.

Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller

ved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.

For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned.

Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.

Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.

For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.

Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende.

Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.

Brug udelukkende originaltilbehør.

Brug aldrig apparatet ude i det fri*).

Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder, når det er i brug*).

Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt*). Grib ikke ned i vandet!

Brug kun apparatet til det beregnede formål.

*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.

Specielle sikkerhedshenvisninger vedrørende brødristeren

Apparatet skal være under opsyn, når det er i brug! (Meget tørt brød kan eventuelt begynde at brænde under ristningen!)

Metaldelene bliver varme. FORBRÆNDINGSFARE! Hold kun i håndtagene.

Der må ikke håndteres med gafler, knive e.l. i ristespalten

Brødristeren må ikke stilles i nærheden af brændbare genstande (fx gardiner, træ etc.)

Læg aldrig brødet direkte på brødristeren. Den ekstra rist skal altid klappes op før ristningen.

10

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 11

Før første ibrugtagning

DK

 

Opvarm brødristeren tre gange på højeste bruningstrin uden brød for at fjerne beskyttelseslaget på varmespiralen. Herved kan der udvikles røg og lugt. Det er normalt.

Sørg for god ventilation.

Betjening

Oversigt over betjeningsanordningerne

1

Ristespalter

5

STOP-knap

2

Slædearm

6

Krummeskuffe

3

Bruningsregulator

7

Rist til rundstykker

4

Optøningsfunktion

8

Låseanordning til rist til rundstykker

1.Brødristeren må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt (230 V, 50 Hz).

2.Indstil det ønskede bruningstrin med regulatoren (3). Vælg en anden indstilling i tvivlstilfælde.

3.Kom 1 skive brød i hver ristespalte (1) og træk slæden i nedadgående retning med armen (2), til den falder i hak.

4.Ristningen starter, og når den er afsluttet, slukker brødristeren automatisk. Slæden kører op automatisk.

5.Til påsætning af risten til rundstykker skubbes denne rists låseanordning (8), som er anbragt foroven på brødristeren, ind og tilsvarende ud efter brugen af risten.

6.Tryk på STOP-knappen (5) for at afbryde ristningen.

7.Brødristeren skal være afkølet, før den stilles væk eller rengøres.

Optøningsfunktion

Herved varmes brødet først og ristes efterfølgende. Ristningens varighed forlænges en smule.

Kom brødskiver i ristespalterne (1) (en i hver spalte). Indstil bruningsregulatoren (3) på det ønskede bruningstrin og træk slæden i nedadgående retning med armen (2), til den falder i hak. Tryk på optøningsfunktionen (4). Slæden kører op, når ristningen er afsluttet. Tryk på STOP-knappen (5) for at afbryde ristningen før tiden.

Rengøring

Træk altid netstikket ud af stikkontakten før rengøringen. Vent med rengøringen til brødristeren er afkølet.

Rengør den udvendigt med en lidt fugtet klud.

Der må ikke bruges skrappe eller skurende rengøringsmidler.

Træk krummeskuffen (6) ud, fjern brødresterne og skub den ind igen.

11

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 12

DK Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.

Tekniske ændringer forbeholdes!

Garanti

Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).

Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materialeeller fabrikationsfejl.

Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombytte eller reparere apparatet uden beregning.

Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.

Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og tilsendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!

Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet.

Garantien ophører ved ukyndig behandling.

Efter garantiens udløb

Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende forhandler eller reparationsservice mod beregning.

12

5....-05-TA 2618 NEU 14.04.2003 14:04 Uhr Seite 13

Consignes de sécurité générales

F

 

Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi.

Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!

Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.

Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.

Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.

Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service.

Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.

Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.

Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité, des arêtes vives et autres.

N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.

N’utilisez que des accessoires d’origine.

N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).

L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides*).

Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!

Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance! (Le pain très sec peut parfois commencer à brûler dans le grille-pain!)

Les parties métalliques deviennent brûlantes. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRULER! Ne touchez que les poignées.

N'introduisez jamais de fourchettes, couteaux ou tout autre objet dans le grillepain.

13

Loading...
+ 29 hidden pages