CLATRONIC MZ 3080 User Manual

0 (0)

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации

MULTIZERKLEINERERR

hakmachine • Broyeur universel • Trituradora multifunción • Trituradora múltiplaa MZ 3080 Multi-purpose mixer • Uniwersalny rozdrabniacz • Víceúčelový rozmělňovačč

ú konyh aprítógé • Измельчитель универсальный воздушной кукурузы

05-MZ 3080 neu.indd 1

08.10.2008 9:29:06 Uhr

 

DEUTSCH

Inhalt

 

 

Übersicht der Bedienelemente ...................................

Seite

3

Bedienungsanleitung ..................................................

Seite

4

Technische Daten .......................................................

Seite

6

Garantiebedingungen .................................................

Seite

6

NEDERLANDS

Inhoud

 

 

Overzicht van de bedieningselementen...................

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing..................................................

Pagina

8

Technische gegevens ..............................................

Pagina

10

 

FRANÇAIS

Sommaire

 

 

Liste des différents éléments de commande..............

Page

3

Mode d’emploi.............................................................

Page

11

Données techniques ...................................................

Page

13

 

ESPAÑOL

Indice

 

 

Indicación de los elementos de manejo...................

Página

3

Instrucciones de servicio..........................................

Página

14

Datos técnicos..........................................................

Página

16

PORTUGUÊS

Índice

 

 

Descrição dos elementos.........................................

Página

3

Manual de instruções...............................................

Página

17

Características técnicas...........................................

Página

19

ITALIANO

Indice

Elementi di comando ...............................................

Pagina

3

Istruzioni per l’uso ....................................................

Pagina

20

Dati tecnici................................................................

Pagina

22

2

 

 

 

NORSK

Innhold

 

 

Oversikt over betjeningselementene

............................ Side

3

Bruksanvisning.............................................................

Side

23

Tekniske data ...............................................................

Side

25

 

E NGLISH

Contents

 

 

Overview of the Components .....................................

Page

3

Instruction Manual.......................................................

Page

26

Technical Data.............................................................

Page

28

 

J ĘZYK POLSKI

Spis tres´ci

 

 

Przegląd elementów obłsugi.....................................

Strona

3

Instrukcja obsługi ......................................................

Strona

29

Dane techniczne .......................................................

Strona

31

Gwarancja .................................................................

Strona

31

 

ČESKY

Obsah

 

 

Přehled ovládacích prvků..........................................

Strana

3

Návod k použití..........................................................

Strana

32

Technické údaje ........................................................

Strana

34

 

M AGYARUL

Tartalom

 

 

A kezelőelemek áttekintése ........................................

Oldal

3

Használati utasítás......................................................

Oldal

35

Műszaki adatok ...........................................................

Oldal

37

 

РУССКИЙ

Содержание

 

 

Обзор деталей прибора..............................................

стр.

3

Руководство по эксплуатации....................................

стр.

38

Технические данные...................................................

стр.

40

РУССКИЙ MAGYARUL ČESKY JĘZYK POLSKI ENGLISH NORSK ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH

05-MZ 3080 neu.indd 2

08.10.2008 9:29:13 Uhr

CLATRONIC MZ 3080 User Manual

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора

3

05-MZ 3080 neu.indd 3

08.10.2008 9:29:14 Uhr

DEUTSCH

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Es besteht Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG!

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise

für dieses Gerät

Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn das Messer, die Schutzabdeckung und das Motorgehäuse korrekt aufgesetzt sind!

Das Gerät ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Fehler vorliegt oder die Sicherheitsschalter manipuliert wurden!

Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!

Warten Sie vor der Entnahme des Behälterinhalts den Stillstand des Messers ab!

WARNUNG!

Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere beim Herausnehmen des Messers aus der Schüssel, beim Entleeren der Schüssel und beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!

Benutzen Sie das Gerät nur zum Zerkleinern von Lebensmitteln!

Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der Tabelle angegebenen Mengen in den Behälter!

Übersicht der Bedienelemente

1

Ein-/Ausschalter

 

2

Motorgehäuse

 

3

Schutzabdeckung

 

4

Messer

 

5

Behälter

Symbole

6

Metallachse

Offen

7

Standfuß/Deckel, schwarz

Geschlossen

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät dient zum Zerkleinern von schneidfähigen Lebensmitteln.

Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen.

Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

4

05-MZ 3080 neu.indd 4

08.10.2008 9:29:15 Uhr

Auspacken des Gerätes

Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.

Über dem Messer ist eine klare Kunststoffabdeckung. Sie dient als Schneidschutz und Transportsicherung. Entfernen Sie diese Abdeckung.

Prüfen Sie den Lieferumfang.

HINWEIS:

Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.

Inbetriebnahme

1.Stellen Sie den transparenten Behälter auf eine ebene, glatte Arbeitsfläche.

2.Setzen Sie vorsichtig das Messer (Klingen nach unten) auf die Metallachse im Behälter.

3.Füllen Sie die gewünschte Speise in den Behälter.

ACHTUNG:

Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!

HINWEIS: Überfüllen Sie den Behälter nicht, da ansonsten die eingefüllte Speise nicht zerkleinert wird (Mengenangabe siehe Tabelle)!

4.Legen Sie die Schutzabdeckung auf den Behälter und rasten Sie die Abdeckung im Behälter ein. Beachten Sie dazu die Markierungen auf dem Bauteil (siehe Abb. a und b)

HINWEIS:

Durch gleichzeitiges Drehen der Schutzabdeckung, wird das Aufsetzten erleichtert!

5.Setzen Sie das Motorgehäuse auf und verriegeln Sie es durch eine Drehung im Uhrzeigersinn.

6.Elektrischer Anschluss

Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.

HINWEIS:

Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Der Motor startet erst, wenn das Gehäuse verriegelt ist.

Lässt sich das Gerät nicht einschalten kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses und der Werkzeugachse.

7.Drücken Sie mit der Hand von oben auf das Motorgehäuse. Das Gerät schaltet sich ein.

ACHTUNG:

Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb (KB) von maximal 15 Sekunden geeignet. Danach bitte ausschalten.

HINWEIS:

PULSBETRIEB: Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den Schalter kurz drücken und wieder loslassen. Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal 1 Minute. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 2 Minuten abkühlen!

8.Nach dem Zerkleinerungsvorgang nehmen Sie die Hand vom Motorgehäuse. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

9.Nehmen Sie das Motorgehäuse von dem transparenten Behälter herunter.

10.Ziehen Sie die Schutzabdeckung ab und entnehmen Sie vorsichtig das Werkzeug.

11.Sie können nun den Inhalt des transparenten Behälters entnehmen.

Tabelle

Speise

Vorbereiten

Maximale

Maximale

Werkzeug

Menge

Zeit

 

 

 

Gekochte Eier

geschält,

300g

10 Sek.

Messer

geviertelt

(1/4 Stücke)

 

 

 

Kräuter

 

150g

15 Sek.

Messer

 

oder Puls

 

 

 

 

Wal- /

ohne Schale!

200g

15 Sek.

Messer

Haselnüsse

 

 

 

 

Mandeln

ohne Schale!

200g

15 Sek.

Messer

Knoblauch

geschält

200g

15 Sek.

Messer

oder Puls

 

 

 

 

Zwiebeln

2 cm

250g

5-10 Sek.

Messer

große Stücke

oder Puls

 

 

 

Petersilie

waschen,

30g

10 Sek.

Messer

entstielen

 

 

 

 

Brot

2 cm

40g

15 Sek.

Messer

(Paniermehl)

große Stücke

oder Puls

 

 

Fleisch

2 cm

250-400g

15 Sek.

Messer

große Stücke

oder Puls

 

 

 

Parmesan

1 cm

100g

15-20 Sek.

Messer

große Stücke

 

 

 

 

Es können natürlich auch hier nicht aufgeführte Speisen zerkleinert werden. Um die maximale Zeit für eine hier nicht aufgeführte Speise zu ermitteln, vergleichen Sie den Grad der Härte, d. h. ein Apfel ist etwa so fest wie eine Zwiebel. Richten Sie sich in diesem Fall an die Angaben der Tabelle unter ‚Zwiebeln’.

Rezept für eine Mayonnaise

Zutaten:

1 Eigelb – 1 El. Senf – 2 El. Wasser – 1 El Essig – 100ml Speiseöl – Salz und Pfeffer.

Tipp:

Zum guten Gelingen bringen Sie vorher alle Zutaten auf Raumtemperatur.

Geben Sie zuerst 2 Esslöffel Speiseöl und die anderen Zutaten in die Schüssel.

Vermischen Sie alle Zutaten durch wiederholten kurzen Pulsbetrieb.

5

DEUTSCH

05-MZ 3080 neu.indd 5

08.10.2008 9:29:16 Uhr

DEUTSCH

Geben Sie das restliche Öl hinzu.

Mixen Sie nun alle Zutaten für mindestens 2 mal 15 Sekunden.

Reinigung und Aufbewahrung

WARNUNG!

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nach dem Gebrauch und vor jeder Reinigung gezogen ist!

Nicht den Motorblock ins Wasser tauchen!

Transparenten Behälter, Schutzabdeckung, Werkzeuge, schwarzer Standfuß/Deckel

ACHTUNG:

Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler.

Die klaren Kunststoffflächen könnten stumpf werden.

Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad reinigen.

Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab.

Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung mit einem trockenen Tuch ab.

Zum Aufbewahren wickeln Sie das Kabel auf, stecken alle Teile zusammen und setzen Sie das Motorgehäuse wieder auf.

Störungsbehebung

Gerät ist ohne Funktion.

Abhilfe:

Überprüfen Sie den Netzanschluss.

Weitere mögliche Ursachen:

Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors.

Abhilfe:

Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der Bauteile Motorgehäuse und Abdeckung.

Geräuschentwicklung

Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.

Ermittelter Schalldruckpegel: 76,0 dB(A) (kein Limit)

Technische Daten

Modell:.............................................................................

MZ 3080

Spannungsversorgung:.............................................

230 V, 50 Hz

Leistungsaufnahme:...................................................

nom. 300 W

Schutzklasse:..............................................................................

ΙΙ

Kurzbetriebszeit:....................................................

15 Sek. Betrieb

Füllmenge: ...............................................................

max. 0,5 Liter

Nettogewicht: .....................................................................

1,02 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

 

6

 

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MZ 3080 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

05-MZ 3080 neu.indd 6

08.10.2008 9:29:18 Uhr

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- portal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

hotline@clatronic.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

7

DEUTSCH

05-MZ 3080 neu.indd 7

08.10.2008 9:29:18 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding

 

uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het

 

garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de

 

binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de

NEDERLANDS

machine aan derden doorgeeft.

 

 

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de

 

voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt

 

voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.

 

 

Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in

 

geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.

 

Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig

 

of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer

 

onderbreken.

 

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-

 

voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het

 

apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of

 

wanneer storingen optreden.

 

• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht

 

werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte

 

verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

 

• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-

 

toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden

 

genomen.

 

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een

 

geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een

 

defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische

 

dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen

 

door een soortgelijke kabel.

 

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

 

• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in

 

acht.

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

8

WAARSCHUWING!

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

OPGELET:

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsinstructies

Schakel het apparaat pas in wanneer het mes, de beschermende afdekking en de motoreenheid correct geplaatst zijn!

Het apparaat is uitgerust met veiligheidsschakelaars. Gebruik het apparaat nooit als een storing actief is of de veiligheidsschakelaars gemanipuleerd zijn.

Vóór het vervangen van het toebehoren moet de stroomtoevoer naar het apparaat zijn onderbroken.

Wacht altijd tot het mes stilstaat voordat u de inhoud uit de kom neemt!

WAARSCHUWING!

Behandel het mes met de vereiste voorzichtigheid! Vooral bij het verwijderen van de messen uit en het legen en het reinigen van de kom bestaat gevaar voor letsel!

Gebruik het apparaat alleen voor het hakken van levensmiddelen!

Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van kleine hoeveelheden! Vul dus maximaal de in de tabel aangegeven hoeveelheid in de kom!

Overzicht van de bedieningselementen

1

Aan-/uitschakelaar

 

2

Motorbehuizing

 

3

Veiligheidsafdekking

 

4

Mes

 

5

Kom

Symbolen

6

Metalen as

Open

7

Standvoet/deksel, zwart

Gesloten

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is bedoeld voor het kleinmaken van levensmiddelen.

Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.

Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.

05-MZ 3080 neu.indd 8

08.10.2008 9:29:19 Uhr

Uitpakken van het apparaat

Neem het apparaat uit de verpakking.

Verwijder verpakkingsmateriaal zoals folie, vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.

Boven het mes is een transparante kunststofafdekking aangebracht. De afdekking is bedoeld als bescherming tegen snijwonden en als transportbeveiliging. Verwijder deze afdekking.

Controleer de leveringsomvang.

OPMERKING:

Er kunnen nog productieresten en stof aan het apparaat zitten. Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder “Reiniging” beschreven staat.

Ingebruikname

1.Plaats de transparante kom op een vlakke ondergrond.

2.Plaats het mes voorzichtig (messen naar beneden) op de metalen as in de kom.

3.Vul de gewenste levensmiddelen in de kom.

OPGELET:

Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!

OPMERKING:

Maak de kom niet te vol omdat het apparaat dan niet alles naar behoren kan hakken (zie hoeveelheden in de tabel)!

4.Plaats de veiligheidsafdekking op de kom en klik de afdekking in. Let daarbij op de kenmerken op het onderdeel (zie afb. a en b).

OPMERKING:

Door de afdekking gelijktijdig te draaien, vergemakkelijkt u het aanbrengen!

5.Plaats de motorbehuizing en vergrendel deze door ze tegen de klok in te draaien.

6.Elektrische aansluiting

Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.

OPMERKING:

De motoraandrijving van het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. De motor start pas wanneer de behuizing vergrendeld is.

Wanneer het apparaat niet kan worden ingeschakeld, controleert u de correcte montage van de motorhuizing en de gereedschapsas.

7.Druk met de hand van bovenaf op de motoreenheid. Het apparaat schakelt in.

OPGELET:

Het apparaat is geschikt voor een kortstondig bedrijf (KB) van maximaal 15 seconden. Schakel het daarna uit.

OPMERKING:

PULSBEDRIJF: Druk kort op de schakelaar en laat hem weer los om het pulsbedrijf te gebruiken. Gebruik het apparaat in deze bedrijfsmodus maximaal 1 minuut lang. Laat het vóór een hernieuwd gebruik 2 minuten afkoelen!

8.Na het hakken neemt u uw hand van de motoreenheid. Trek vervolgens de steker uit de contactdoos.

9.Neem de motoreenheid van de transparante kom.

10.Trek de veiligheidsafdekking eraf en verwijder voorzichtig het hulpstuk.

11.Nu kunt u de inhoud uit de kom nemen.

Tabel

Product

Voorbereiden

Maximale

Maximale tijd

Hulpstuk

hoeveelheid

Gekookte eieren

gepeld, in vieren

300g

10 sec.

Mes

 

gedeeld

(1/4 stuks)

 

 

Kruiden

 

150g

15 sec.

Mes

 

of puls

 

 

 

 

Wal-/hazelnoten

gepeld

200g

15 sec.

Mes

Amandelen

gepeld

200g

15 sec.

Mes

Knoflook

gepeld

200g

15 sec.

Mes

of puls

 

 

 

 

Uien

2 cm grote

250g

5-10 sec.

Mes

stukken

of puls

 

 

 

Peterselie

gewassen,

30g

10 sec.

Mes

zonder steel

 

 

 

 

Brood (paneer-

2 cm grote

40g

15 sec.

Mes

meel)

stukken

of puls

 

 

Vlees

2 cm grote

250-400g

15 sec.

Mes

stukken

of puls

 

 

 

Parmezaan

1 cm grote

100g

15-20 sec.

Mes

stukken

 

 

 

 

Natuurlijk kunt u ook producten hakken die hier niet genoemd staan. Om de maximale tijd te bepalen voor producten die hier niet genoemd staan, vergelijkt u de hardheidsgraad. Een appel is bijv. even hard als een ui. Oriënteer u in dat geval aan de gegevens die in de tabel onder „Uien“ vermeld staan.

Recept voor een mayonaise

Ingrediënten:

1 eigeel - 1 el mosterd - 2 el water - 1 el azijn – 100 ml spijsolie - peper en zout.

Tip:

waarborg voor een goed resultaat dat alle ingrediënten ruimtetemperatuur hebben.

Doe eerst 2 el spijsolie de andere ingrediënten in de kom.

Meng alle ingrediënten door herhaaldelijk kort pulsbedrijf.

Voeg de resterende olie toe.

Meng nu alle ingrediënten minstens 2 maal 15 seconden.

NEDERLANDS

9

05-MZ 3080 neu.indd 9

08.10.2008 9:29:19 Uhr

NEDERLANDS

Reinigen en opbergen

WAARSCHUWING!

Let op dat u de stroomtoevoer na het gebruik en vóór de reiniging hebt onderbroken!

Wees uiterst voorzichtig met het mes.!

Transparante bakken, veiligheidsafdekking, gereedschappen, zwarte standvoet/deksel

OPGELET:

Reinig de onderdelen niet in de vaatwasmachine.

De heldere kunststofoppervlakken zouden dof kunnen worden.

U kunt deze onderdelen in een sopje reinigen.

Spoel ze vervolgens af met schoon water en droog ze af.

Droog alle onderdelen daarna goed af met een droge doek.

Rol de kabel op, steek alle onderdelen in elkaar en zet de motoreenheid er weer bovenop.

Verhelpen van storingen

Apparaat functioneert niet.

Maatregel:

Controleer de netaansluiting.

Verdere mogelijke oorzaken:

Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Deze voorkomt het abusievelijk starten van de motor.

Maatregel:

Controleer de correcte montage van de onderdelen, de motorbehuizing en de afdekking.

Technische gegevens

Model:..............................................................................

MZ 3080

Spanningstoevoer: ....................................................

230 V, 50 Hz

Opgenomen vermogen: .............................................

nom. 300 W

Beschermingsklasse:..................................................................

ΙΙ

Korte bedrijfstijd:......................................................

15 sec. bedrijf

Volume: .....................................................................

max. 0,5 liter

Nettogewicht: .....................................................................

1,02 kg

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

10

05-MZ 3080 neu.indd 10

08.10.2008 9:29:20 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble

équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des- sous.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

DANGER!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!

Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER!

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

FRANÇAIS

 

• Ne mettez pas l‘appareil en marche avant d‘avoir correcte-

 

 

ment installé le couteau-hachoir, le couvercle de protection

 

 

et le bloc moteur!

 

• Cet appareil est équipé de boutons de sécurité. N’utilisez en

 

 

aucun cas l’appareil lorsqu’il y a un défaut de fonctionne-

 

 

ment ou que les boutons de sécurité ont été manipulés!

 

• L’appareil doit toujours être arrêté et débranché avant de

 

 

changer les accessoires!

 

• Attendez que le couteau se soit immobilisé avant de vider le

 

 

contenu du récipient!

 

 

 

 

 

DANGER!

 

 

 

Maniez le couteau avec précaution! Risque de blessure

 

 

 

tout particulièrement lorsque vous retirez le couteau du

 

 

 

récipient, que vous videz le récipient ou le nettoyez!

 

 

N‘utilisez l‘appareil que pour hacher des aliments!

Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez donc l‘appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau fourni avec l‘appareil!

Liste des différents éléments de commande

1

Bouton Marche/Arrêt

 

2

Bloc moteur

 

3

Cache de protection

 

4

Couteau

 

5

Récipient

Symboles

6

Axe métallique

Ouvert

7

Pied de support / couvercle, noir

Fermé

Utilisation conforme

Le présent appareil sert à couper des denrées alimentaires.

Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fins commerciales.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.

La Clatronic International GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.

11

05-MZ 3080 neu.indd 11

08.10.2008 9:29:21 Uhr

FRANÇAIS

Déballage de l’appareil

Enlevez l’appareil de son emballage.

En enlevez tout le matériel de l’emballage comme p. ex. les films plastiques, le matériel de rembourrage, les supports des câbles et l’emballage en carton.

Le couteau est couvert d’un recouvrement en matériel synthétique transparent. Il sert de protection anti-coupe et de sécurité lors du transport. Enlevez ce recouvrement.

Vérifiez le contenu de la livraison.

REMARQUE:

L’appareil risque de présenter des résidus de poussière ou de produits. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil selon les instructions données sous „nettoyage“.

Avant la première utilisation

1.Posez le récipient transparent sur une surface plane et lisse.

2.Placez doucement le couteau (lame vers le bas) sir l’axe métallique du récipient.

3.Versez les aliments désirés dans le récipient.

ATTENTION:

Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteauhachoir!

REMARQUE:

Ne remplissez pas trop le récipient car les aliments risquent sinon de ne pas tous être hachés (voir le tableau pour les quantités)!

4.Placez le cache de protection sur le récipient puis verrouillez le cache sur le récipient. Respectez pour cela les marques des pièces de l’appareil (voir fig. a et b).

REMARQUE:

Pour plus de facilité, tournez en même temps le couvercle de protection!

5.Installez le bloc moteur puis verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

6.Branchement électrique

Branchez l‘appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.

REMARQUE:

Le bloc moteur de l’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. Le moteur ne se met en marche que lorsque l’appareil est verrouillé.

Si l’appareil ne se met pas en marche, vérifiez que le bloc moteur ainsi que l’axe des accessoires sont correctement installés.

7.Appuyez sur le bloc moteur avec votre main. L‘appareil se met en marche.

ATTENTION!

L’appareil n’est prévu que pour des utilisations de courte durée de 15 secondes maximum. Il est ensuite conseillé d’éteindre l’appareil.

12

REMARQUE:

PULSE: Pour la fonction pulse enfoncez pour un courts instant le bouton Marche/Arrêt puis lâchez-le. N’utilisez jamais l’appareil de cette façon pendant plus de 1 minute. Laissez-le refroidir 2 minutes avant de le réutiliser!

8.Lorsque vous avez fini de hacher, retirez votre main du bloc moteur. Débranchez l‘appareil.

9.Retirez le bloc moteur du récipient transparent.

10.Retirez le cache de protection avec précaution puis l’accessoire.

11.Vous pouvez maintenant vider le contenu du récipient.

Tableau

Aliments

Préparations

Quantités

Temps

Acces-

maximum

maximum

soires

 

 

Oeufs durs

sans la coque,

300g

10 sec.

Couteau

en morceaux

(un quart)

 

 

 

Herbes

 

150g

15 sec.

Couteau

 

ou Pulse

 

 

 

 

Noix/noisettes

sans bogue

200g

15 sec.

Couteau

Amandes

sans bogue

200g

15 sec.

Couteau

Ail

sans la peau

200g

15 sec.

Couteau

ou Pulse

 

 

 

 

Oignons

morceaux de

250g

5-10 sec.

Couteau

2 cm

ou Pulse

 

 

 

Persil

lavé, sans les

30g

10 sec.

Couteau

queues

 

 

 

 

Pain (chape-

morceaux de

40g

15 sec.

Couteau

lure)

2 cm

ou Pulse

 

 

Viande

morceaux de

250-400g

15 sec.

Couteau

2 cm

ou Pulse

 

 

 

Parmesan

morceaux de

100g

15-20 sec.

Couteau

1 cm

 

 

 

 

Il est bien sûr également possible de hacher des aliments ne figurant pas dans le tableau. Pour connaître le temps maximum pour hacher les aliments ici non mentionnés, comparez avec des aliments de la même dureté, par exemple une pomme est à peu près aussi dure qu‘un oignon. Dans ce cas suivez les instructions données dans le tableau pour les «oignons».

Recette pour une mayonnaise

Ingrédients:

1 jaune d’oeuf – 1 cuil. à soupe de moutarde –

2 cuil. à soupe d’eau – 1 cuil. à soupe de vinaigre – 100 ml d’huile – Sel et poivre.

Conseil:

Pour une mayonnaise réussie, tous les ingrédients doivent être à température ambiante.

Versez d’abord 2 cuil. à soupe d’huile puis les autres ingrédients dans le récipient.

Mélangez tous les ingrédients en fonction pulse.

Ajoutez le reste de l’huile.

Mélangez maintenant tous les ingrédients pendant au moins 2 fois 15 secondes.

05-MZ 3080 neu.indd 12

08.10.2008 9:29:21 Uhr

Nettoyage et rangement

DANGER!

Veillez à débrancher l‘appareil après chaque utilisation et avant tout nettoyage!

Ne plongez pas le bloc moteur dans l‘eau!

Récipient transparent, recouvrement de protection, outils, pieds / couvercle noir

ATTENTION:

Ne pas nettoyer ces pièces dans le lave-vaisselle.

Les surfaces claires en matière plastique risqueraient sinon de devenir mates.

Vous pouvez nettoyer ces pièces à la main dans un bain rinçant.

Rincez à l’eau claire et séchez les pièces.

Essuyez toutes les pièces de l‘appareil après le nettoyage avec un torchon sec.

Pour ranger l‘appareil, enroulez le câble, rassemblez toutes les pièces et placez le bloc moteur sur l‘appareil.

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

FRANÇAIS

Remèdes aux pannes

L’appareil ne fonctionne pas

Remède:

Vérifiez le raccordement électrique.

Autres causes possibles:

Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il empêche la mise en marche par inadvertance du moteur.

Remède:

Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil, le bloc moteur et le cache sont correctement installés.

Données techniques

Modèle:............................................................................

MZ 3080

Alimentation: .............................................................

230 V, 50 Hz

Puissance :.................................................................

nom. 300 W

Classe de protection: ..................................................................

ΙΙ

Durée fonction pulse: ..............................

15 sec. Fonctionnement

Quantité de remplissage:.......................................

max. 0,5 Litres

Poids net: ..........................................................................

1,02 kg

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

13

05-MZ 3080 neu.indd 13

08.10.2008 9:29:22 Uhr

Loading...
+ 29 hidden pages