CLATRONIC SRC 751 User Manual

5 (1)

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás/Garancia

SRC 751 CD

05-SRC 751 1

 

07.02.2007, 9:22:22 Uhr

 

 

D EUTSCH

 

ITALIANO

Inhalt

 

 

Indice

 

 

Übersicht der Bedienelemente

................................... Seite

3

Elementi di comando

............................................... Pagina

3

Bedienungsanleitung ..................................................

Seite

4

Istruzioni per l’uso ....................................................

Pagina

24

Technische Daten .......................................................

Seite

7

Dati tecnici................................................................

Pagina

27

Garantie.......................................................................

Seite

8

Garanzia...................................................................

Pagina

28

NEDERLANDS

Inhoud

 

 

Overzicht van de bedieningselementen...................

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing..................................................

Pagina

9

Technische gegevens ..............................................

Pagina

12

Garantie....................................................................

Pagina

13

 

E NGLISH

Contents

 

 

Overview of the Components

..................................... Page

3

Instruction Manual.......................................................

Page

29

Technical Data ............................................................

Page

32

Guarantee ...................................................................

Page

33

 

FRANÇAIS

Sommaire

 

 

Liste des différents éléments de commande

.............. Page

3

Mode d’emploi.............................................................

Page

14

Données techniques ...................................................

Page

17

Garantie.......................................................................

Page

18

 

J ĘZYK POLSKI

Spis tres´ ci

 

 

Przegląd elementów obłsugi

..................................... Strona

3

Instrukcja obsługi ......................................................

Strona

34

Dane techniczne .......................................................

Strona

38

Gwarancja .................................................................

Strona

38

ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH

ESPAÑOL

Indice

Indicación de los elementos de manejo ..................

Página

3

Instrucciones de servicio .........................................

Página

19

Datos técnicos..........................................................

Página

23

Garantia....................................................................

Página

23

2

 

 

 

M AGYARUL

Tartalom

 

 

A kezelőelemek áttekintése

........................................ Oldal

3

Használati utasítás......................................................

Oldal

39

Műszaki adatok ...........................................................

Oldal

42

Garancia......................................................................

Oldal

43

MAGYARUL JĘZYK POLSKI

05-SRC 751 2

07.02.2007, 9:22:24 Uhr

CLATRONIC SRC 751 User Manual

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése

3

05-SRC 751 3

07.02.2007, 9:22:25 Uhr

DEUTSCH

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.

Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.

Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.

Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

4

Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise

Dieses Gerät arbeitet

mit einem Laser der Klasse 1.

Übersicht der Bedienelemente

1 Funktionswahlschalter (FUNCTION CD/RADIO)

2Zeiteinstelltasten (REVERSE/FORWARD) (Rückwärts/Vorwärts)

3 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME)

4 Weckzeit Funktionstaste (ALARM)

5 Weckintervall (SNOOZE)

6 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP)

7 Funktionstaste (ALARM SLEEP/OFF)

8 ALARM Schalter (1 / 2 / 1+2)

9 Funktionswahlschalter (BUZZER/AUTO/OFF/ON)

10TUNING Regler

11Funktionswahlschalter (FM ST. / FM / AM)

12VOLUME (MIN/MAX Lautstärkeregler)

13PHONES Kopfhöreranschluss

14a LED Display (Uhrzeit) b LED Display (CD)

15CD Fach

16OPEN (öffnen) CD-Fach

17DN I / UP I SKIP Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts)

18STOP Taste

19II PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste

20REPEAT Taste (Wiederholen)

21PROG. (Speicher) Taste

22DIMMER HI/MID/LOW (Hell/Normal/Dunkel) Schalter

23Wurfantenne

24Batteriefach

25AC Anschluss

26Lautsprecher

27ALARM HI/MID/LOW (Laut/Normal/Leise) Schalter

05-SRC 751 4

07.02.2007, 9:22:26 Uhr

Displaykontrollleuchten

28AL1 (Weckzeit 1)

29AL2 (Weckzeit 2)

30FM ST. (Stereo)

31SLEEP

32PLAY (Wiedergabe)

33REP. (Wiederholen)

34PROG. (Speicher)

Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!

Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!

Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Im Display blinkt die Uhrzeit 0:00. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.

Einlegen der Batterie

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegten Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.

1.Öffnen Sie das Batteriefach (24) auf der Unterseite.

2.Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.

3.Schließen Sie das Batteriefach wieder.

4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

PHONES Kopfhörerbuchse (13)

Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher (26) werden abgeschaltet.

Transportsicherung CD Fach

Öffnen Sie bitte das CD Fach (15) indem Sie die OPEN (öffnen) Taste (16) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.

Einstellen der Uhrzeit (24 h)

EUTSCH

• Drücken Sie die TIME Taste (3) und gleichzeitig die FOR-

Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf die Position ON

 

oder OFF, um die Uhrzeit ein zustellen.

 

WARD oder REVERSE Taste (2).

D

 

Einstellen der Weckzeit (24 h)

 

 

Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen.

 

Gehen Sie dazu wie folgt vor:

 

Schieben Sie den ALARM Schalter (8), in Position „1“. Betätigen Sie die ALARM Taste erscheint die Anzeige ALARM 1 im Display (14a).

Mit den Auswahltasten wählen Sie die gewünschte Weckzeit aus.

Drücken Sie die ALARM Taste (4) und gleichzeitig die FORWARD oder REVERSE Taste (2).

Schieben Sie den Schalter (9) auf AUTO ist die erste Weckzeit aktiv. Drücken Sie die ALARM Taste sehen Sie die eingestellte Zeit auf dem Display (Schalter (8) auf ALARM 1). Es leuchtet ein Punkt neben AL1 (28).

Einstellen der zweite Weckzeit

Schieben Sie den ALARM Schalter (8), in Position „2“. Betätigen Sie die ALARM Taste erscheint die Anzeige ALARM 2 im Display.

Mit den Auswahltasten wählen Sie die gewünschte Weckzeit aus.

Drücken Sie die ALARM Taste (4) und gleichzeitig die FORWARD oder REVERSE Taste (2).

Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf AUTO ist die zweite Weckzeit aktiv. Drücken Sie die ALARM Taste sehen Sie die eingestellte Zeit auf dem Display (Schalter (8) auf ALARM 2). Es leuchtet ein Punkt neben AL2 (29).

HINWEIS:

Schieben Sie den ALARM Schalter in Position „1+2“ werden beide Weckzeiten aktiviert. Es leuchten beide Punkte im Display. Diese Funktion ist nur sinnvoll, wenn das Gerät zwischen den unterschiedlichen Zeiten mit der Taste (7) ausgeschaltet wurde.

Mit dem ALARM Schalter (27) können Sie die Lautstärke des Wecksignals wählen.

Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken Sie bitte die ALARM SLEEP/OFF Taste.

Möchten Sie den ALARM komplett deaktivieren, schieben Sie den Schalter (9) zur Position OFF.

Sendereinstellung

Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position ON und den Schalter (11) auf AM, FM ST. oder FM.

Stellen Sie den Funktionswahlschalter FUNCTION (1) in Position „RADIO“.

5

05-SRC 751 5

07.02.2007, 9:22:30 Uhr

DEUTSCH

Wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (10), einen Sender.

FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.

Die FM ST.-Kontrollleuchte (30) (im Display) leuchtet nur, wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und abbzw. aufwickeln der Antenne (23) den Empfang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu stellen.

Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.

Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf OFF.

Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (12), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.

Mit dem DIMMER Schalter (22) können Sie die Helligkeit Ihrer Anzeige wählen.

Mit Radio wecken

Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, stellen Sie den Funktionswahlschalter (11) auf AM, FM.ST. oder FM und den Funktionswahlschalter (9) in Position AUTO.

Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.

Mit Summer wecken

Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) in Position BUZZER.

Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.

Zum Abstellen des Signaltons, die ALARM SLEEP/OFF Taste

(7) drücken.

Mit der CD wecken

Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden, schieben Sie den Funktionsschalter FUNCTION (1) in Position

„CD“. Achten Sie darauf, das eine CD im CD-Fach korrekt eingelegt ist.

Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten Lautstärke.

Intervall-Weckautomatik

Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (5) für ca. 7 Minuten ausgeschaltet werden. Nach ca. 1 Stunde schaltet sich die Weckfunktion bis zum nächsten Tag vollständig ab.

Ausschalten

Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (9) in Position „OFF“ steht.

6

Verzögertes Ausschalten

Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den Schalterpositionen BUZZER, AUTO oder OFF.

Durch Drücken der SLEEP Taste (6) wird das Radio nach 59 Minuten ausgeschaltet. Es leuchtet ein Punkt neben SLEEP (31).

Die Ausschaltzeit kann durch gleichzeitiges Drücken der SLEEPund der REVERSE Taste (2), bzw. der FORWARD Taste (2) verstellt werden.

Mit der ALARM SLEEP/OFF Taste (7) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.

CDs abspielen

So geben Sie eine CD wieder

1.Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf ON und den Schalter (1) in Position CD.

2.Drucken Sie die OPEN (öffnen) Taste (16), um das CDFach (15) zu öffnen.

3.Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD Fachdeckel.

4.Auf dem Display (14b) erscheint „- -“ und dann die Anzahl der Titel. Drücken Sie die Taste II PLAY/PAUSE (19), um die CD wiederzugeben.

5.Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuelle Lied und ein Punkt neben PLAY (32) werden im Display angezeigt.

6.Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die STOP Taste (18), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.

7.Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (12) ein.

Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.

Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.

HINWEIS:

Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, erscheint die Meldung „- -“ (nein).

Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.

Beschreibung der CD Tasten

II PLAY/PAUSE (19)

Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt der Punkt neben PLAY (32).

DN I SKIP (17)

1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.

2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.

3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.

05-SRC 751 6

07.02.2007, 9:22:32 Uhr

UP I SKIP (17)

Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.

STOP (18)

Die CD wird angehalten.

REPEAT (21)

Nur bei laufender CD:

1x drücken:

Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.

 

(Im Display blinkt der Punkt neben REP.

 

(33)).

2x drücken:

Die komplette CD wird ständig wiederholt.

 

(Es leuchtet ein Punkt neben REP. (33)).

3x drücken:

Die Funktion wird deaktiviert und die CD

 

wird im normalen Modus abgespielt.

Programmierte Wiedergabe

Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.

1.Drücken Sie STOP (18).

2.Drücken Sie die PROG. Taste (21). Im Display (14b)

erscheint „0“ (Speicherplatz) und der Punkt neben PROG. (34) blinkt. Wählen Sie mit den I / I Tasten (17) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste.

3.Wählen Sie mit den I / I Tasten (17) den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.

4.Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (19). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display blinkt der Punkt neben PROG. (34) und die gewählten Titelnummern werden der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie

das Programm ebenso kurz unterbrechen, im Display blinkt der Punkt neben PLAY (32). Drücken Sie die I / I Tasten (17), sehen Sie die ausgewählte Reihenfolge.

5.Drücken Sie einmal die STOP Taste (18), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Der Punkt neben PROG. erlischt.

6.Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG. Taste und danach die II PLAY/ PAUSE Taste.

7.Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden.

8.Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.

9.Zum Löschen des Programms (im Stopp-Modus) drücken Sie bitte zuerst die PROG. Taste und anschließend die STOP Taste.

Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der RE- PEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (20) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.

Bitte beachten Sie:

EUTSCHD

Es gibt eine Vielzahl von Brennund Komprimierungsverfahren,

(Kopierschutz).

sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.

 

Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein

 

Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen

 

 

bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk-

 

tion des Gerätes.

 

Reinigung

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

HINWEIS: KOMPAKT-DISKS

Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw. 12cm Durchmesser abgespielt werden.

HINWEIS:

Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.

Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit diesem Gerät abgespielt werden.

Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.

Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.

Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.

CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.

Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schreiben.

Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen aufsprühen.

Technische Daten

Modell: ...................................................................

SRC 751 CD

Spannungsversorgung: .........................................

230 V, 50 Hz

Batterie Gangreserve: .................................................

9 V-Block

Ausgangsleistung: ..................................................

30 W PMPO

Schutzklasse: ..........................................................................

ΙΙ

Radioteil:

 

Frequenzbereiche: .......................

UKW / FM 88 ~ 108 MHz

.......................

MW / AM 540 ~ 1600 kHz

Technische Änderungen vorbehalten!

 

 

7

05-SRC 751 7

07.02.2007, 9:22:35 Uhr

EUTSCH

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass

sich das Gerät SRC 751 CD in Übereinstimmung mit den

grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für

D

elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Nie-

 

derspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befindet.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von

Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service Anschrift

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

8

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

05-SRC 751 8

07.02.2007, 9:22:38 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.

Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.

Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Apparaten met dit symbool werken met een pklasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.

Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

 

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-

 

EDERLANDS

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont

merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en

 

schade aan het apparaat te vermijden:

 

WAARSCHUWING:

 

 

mogelijk letselrisico’s.

 

N

 

 

 

 

OPGELET:

 

 

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere

 

 

voorwerpen.

 

 

 

 

OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.

 

 

Speciale veiligheidsinstructies

Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.

Overzicht van de bedieningselementen

1 Functiekeuzeschakelaar (FUNCTION CD/RADIO)

2Insteltoetsen voor de tijd (REVERSE/FORWARD) (achteruit/vooruit)

3 Functietoets tijd instellen (TIME)

4 Functietoets wektijd (ALARM)

5 Wekinterval (SNOOZE)

6 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP)

7 Functietoets (ALARM SLEEP/OFF)

8 ALARM schakelaar (1 / 2 / 1+2)

9 Functiekeuzeschakelaar (BUZZER/AUTO/OFF/ON)

10TUNING regelaar

11Functiekeuzeschakelaar (FM ST. / FM / AM)

12VOLUME (MIN/MAX volumeregelaar)

13PHONES koptelefoonaansluiting

14a LED display (Tijd) b LED display (CD)

15CD-lade

16OPEN (openen) CD-lade

17DN I / UP I SKIP toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit)

18STOP toets

19II PLAY/PAUSE (weergave/pauze) toets

20REPEAT (herhalen) toets

21PROG. (geheugen) toets

22DIMMER HI/MID/LOW (Helder/Normaal/Donker) schakelaar

23Draadantenne

24Batterijvakje

25AC-aansluiting

26Luidspreker

27ALARM HI/MID/LOW (Hard/Normaal/Zacht) schakelaar

9

05-SRC 751 9

07.02.2007, 9:22:39 Uhr

 

Displaycontrolelampjes

 

28

AL1 (wektijd 1)

 

29

AL2 (wektijd 2)

 

30

FM ST. (Stereo)

 

31

SLEEP

 

32

PLAY (Weergave)

 

33

REP. (Herhalen)

EDERLANDSN

34

PROG. (Geheugen)

Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een

 

 

Ingebruikname van het apparaat/inleiding

• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!

droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.

• Let op een goede beluchting van het apparaat!

• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Op het display knippert de tijd 0:00. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.

Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)

Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.

1.Open het batterijvak (24) aan de onderzijde.

2.Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.

3.Sluit het batterijvak weer.

4.Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.

OPGELET:

Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!

PHONES Koptelefoonbus (13)

Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers (26) worden uitgeschakeld.

Transportbeveiliging CD-lade

Open het CD-vakje (15) door de OPEN (openen) toets (16) in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.

10

De kloktijd instellen (24 h)

Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op ON of OFF om de tijd in te stellen.

Druk op de toets TIME (3) en tegelijkertijd op de toets FORWARD of REVERSE (2).

De wektijd instellen (24 h)

U hebt de mogelijkheid om twee wektijden in te stellen. Doe dit als volgt:

Schuif de ALARM-schakelaar (8) naar de stand “1”. Bedien de ALARM-toets om ALARM 1 op het display (14a) weer te geven.

Kies met de keuzetoetsen de gewenste wektijd.

Druk op de toets ALARM (4) en tegelijkertijd op de toets FORWARD of REVERSE (2).

Schuif de schakelaar (9) op AUTO om de eerste wektijd te activeren. Druk op de ALARM-toets om de ingestelde tijd op het display (schakelaar (8) op ALARM 1) weer te geven. Er brandt een punt naast AL1 (28).

De tweede wektijd instellen

Schuif de ALARM-schakelaar (8) naar de stand “2”. Bedien de ALARM-toets om ALARM 2 op het display weer te geven.

Kies met de keuzetoetsen de gewenste wektijd.

Druk op de toets ALARM (4) en tegelijkertijd op de toets FORWARD of REVERSE (2).

Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) op AUTO om de tweede wektijd te activeren. Druk op de ALARM-toets om de ingestelde tijd op het display (schakelaar (8) op ALARM 2) weer te geven. Er brandt een punt naast AL2 (29).

OPMERKING:

Schuif de ALARM-schakelaar naar de stand “1+2” om beide wektijden te activeren. Op het display branden beide punten. Deze functie is alleen zinvol wanneer het apparaat tussen de verschillende wektijden met de toets (7) wordt uitgeschakeld.

Met de schakelaar ALARM (27) kunt u het volume van het weksignaal kiezen.

Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u op de toets ALARM SLEEP/OFF.

Wanneer u het alarm helemaal wilt deactiveren, schuift u de schakelaar (9) naar de positie OFF.

Zenderinstelling

Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand ON en de schakelaar (11) op AM, FM ST. of FM.

Zet de functieschakelaar FUNCTION (1) op de stand “RADIO”.

Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (10) te draaien.

FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = middengolf

05-SRC 751 10

07.02.2007, 9:22:44 Uhr

Het FM.ST-controlelampje (30) (op het display) brandt alleen wanneer een zender in stereokwaliteit ontvangen wordt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het opof afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (23) de ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.

Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.

Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand OFF om de radio uit te schakelen.

Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Met de toets DIMMER (22) kunt de helderheid van uw weergave instellen.

Wekken met radio

Nadat u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt gekozen, stelt u de functiekeuzeschakelaar (11) op AM, FM ST. of FM en de functiekeuzeschakelaar (9) op AUTO.

Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.

Wekken met de zoemer

Indien u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de functieschakelaar (9) naar de stand BUZZER.

In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de wektijd.

Druk op de toets ALARM SLEEP/OFF (7) om het signaalgeluid uit te schakelen.

Met CD wekken

Om met een geplaatste CD gewekt te worden, schuift u de functieschakelaar FUNCTION (1) naar de stand “CD”. Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is geplaatst.

Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.

Automatische wekinterval

De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (5) ca. 7 minuten worden uitgeschakeld. Na ongeveer 1 uur schakelt de wekfunctie uit tot de volgende dag.

Uitschakelen

Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzeschakelaar (9) op de stand „OFF“ staat.

Inslaapfunctie

U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden BUZZER, AUTO of OFF activeren.

Door het indrukken van de toets SLEEP (6) wordt de radio na 59 minuten uitgeschakeld. Er brandt een punt naast SLEEP (31).

U kunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de SLEEPen de REVERSE-toets (2) of de FORWARD-toets

(2) in te drukken.

Druk de ALARM SLEEP/OFF-toets (7) in om deze functie weer te deactiveren.

CD’s afspelen

Zo kunt u CD’s afspelen

1.Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand ON en de schakelaar (1) op CD.

2.Druk op de OPEN (openen) toets (16) om de CD-lade (15) te openen.

3.Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.

4.Op het display (14b) verschijnt „- -“ en daarna het aantal titels. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (19) om de CD af te spelen.

5.De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. De huidige titel en een punt naast PLAY (32) worden op het display weergegeven.

6.Om de CD te verwijderen, drukt u op de STOP toets (18), opent de CD-lade en haalt de CD er voorzichtig uit.

7.Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.

Houd het CD-deksel steeds gesloten.

OPMERKING:

Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst is, verschijnt de melding „- -“ (nee) op het display.

De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.

Beschrijving van de CD-toetsen

II PLAY/PAUSE (19)

Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de weergave even onderbreken. Op het display knippert de punt naast PLAY (32).

DN I SKIP (17)

1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.

2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.

3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

NEDERLANDS

11

05-SRC 751 11

07.02.2007, 9:22:46 Uhr

NEDERLANDS

UP I SKIP (17)

Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

STOP (18)

De CD wordt gestopt.

REPEAT (21)

Alleen bij afspelende CD:

1x indrukken:

de huidige titel wordt steeds herhaald.

 

(Op het display knippert de punt naast

 

REP. (33)).

2x indrukken:

de complete CD wordt steeds herhaald.

 

(Er brandt een punt naast REP. (33)).

3x indrukken:

de functie wordt gedeactiveerd en de CD

 

wordt in de normale modus afgespeeld.

Geprogrammeerde weergave

Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.

1.Druk op de STOP-toets (18).

2.Druk op de PROG.-toets (21). Op het display (14b) ver-

schijnt “0” (geheugenplaats) en de punt naast PROG. (34) knippert. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I (17) en druk opnieuw op de PROG.-toets.

3.Kies met de I / I -toets (17) de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.

4.Druk op de toets II PLAY/PAUSE (19). De titels worden afgespeeld. Op het display knipperen de punt naast PROG. (34) en de geselecteerde titelnummer worden in volgorde weergegeven. Met deze toets kunt u het programma

eveneens kort onderbreken, op het display knippert de punt naast PLAY (32). Druk op de I / I toetsen (17) om de gekozen volgorde weer te geven.

5.Wanneer u één keer op de STOP-toets (18), wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. De punt naast PROG. dooft.

6.Druk 1x op de PROG.-toets en daarna op de II PLAY/ PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.

7.Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.

8.De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.

9.Om het programma te wissen (in de Stop-modus) drukt u eerst op de PROG. toets en vervolgens op de STOP toets.

U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT toets (20) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.

Let op!

Er zijn een aantal branden comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.

Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).

Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.

Reiniging

Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.

Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.

Dompel het apparaat nooit onder water.

OPMERKING: COMPACT DISCS

U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.

OPMERKING:

plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.

U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit apparaat afspelen.

Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CDlade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden afgespeeld.

Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder label) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand voorzichtig schoon.

Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden beschadigd.

Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.

Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers.

Technische gegevens

Model: ....................................................................

SRC 751 CD

Spanningstoevoer:.................................................

230 V, 50 Hz

Batterij gangreserve: .....................................................

9 V-blok

Uitgangsvermogen: ................................................

30 W PMPO

Beschermingsklasse:...............................................................

ΙΙ

Radio-element:

 

frequentiebereiken: ......................

UKW / FM 88 ~ 108 MHz

......................

MW / AM 540 ~ 1600 kHz

12

05-SRC 751 12

07.02.2007, 9:22:48 Uhr

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

NEDERLANDS

13

05-SRC 751 13

07.02.2007, 9:22:51 Uhr

FRANÇAIS

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).

N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.

Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.

N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne

mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.

Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.

Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.

Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

14

Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!

Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Consignes de sécurité spéciales

Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.

Liste des différents éléments de commande

1 Sélecteur de fonction (FUNCTION CD/RADIO)

2Touche de réglage de l’heure (REVERSE/FORWARD) (avant/arrière)

3 Régler la touche de fonction temps (TIME)

4 Touche de fonction heure de réveil (ALARM)

5 Intervalle de réveil (SNOOZE)

6 Touche de fonction pour déconnexion retardée (SLEEP)

7 Touche de fonction (ALARM SLEEP/OFF)

8 Bouton ALARM (1 / 2 / 1+2)

9 Sélecteur de fonction (BUZZER/AUTO/OFF/ON)

10Régleur TUNING

11Sélecteur de fonction (FM ST. / FM / AM)

12VOLUME (MIN/MAX régleur de volume)

13PHONES Raccord écouteurs

14a Display LED (Heure) b Display LED (CD)

15Compartiment CD

16OPEN (ouvrir) Compartiment CD

17Touches DN I / UP I SKIP (recherche avant/arrière)

18Touche STOP

19Touche II PLAY/PAUSE (lecture/pause)

20Touche REPEAT (répétition)

21Touche PROG. (mémoire)

22Bouton DIMMER HI/MID/LOW (Clair/Normal/Foncé)

23Antenne flexible

24Compartiment des piles

05-SRC 751 14

07.02.2007, 9:22:52 Uhr

Loading...
+ 32 hidden pages