PKT375N14E Table de cuisson
Hob
Kochfeld
Piano di cottura
Placa de cocción
Kookplaat
Placa de cozinhar
[fr] |
Notice d’utilisation ..................................... |
2 |
[en] |
Instruction manual ................................... |
10 |
[de] |
Gebrauchsanleitung ................................. |
17 |
[it] |
Istruzioni per l’uso ................................... |
24 |
[es] |
Instrucciones de uso ............................... |
31 |
[nl] |
Gebruiksaanwijzing .................................. |
38 |
[pt] |
Instruções de serviço .............................. |
45 |
Þ Table des matières |
|
Consignes de sécurité............................................................... |
2 |
Causes de dommages ...................................................................... |
3 |
Protection de l'environnement ................................................. |
4 |
Elimination écologique....................................................................... |
4 |
Conseils pour économiser de l'énergie.......................................... |
4 |
Se familiariser avec l'appareil................................................... |
4 |
Le bandeau de commande .............................................................. |
4 |
Indicateur de chaleur résiduelle....................................................... |
4 |
Réglage de la table de cuisson ................................................ |
5 |
Allumer et éteindre la table de cuisson.......................................... |
5 |
Réglage d'un foyer ............................................................................. |
5 |
Tableau de grillades........................................................................... |
5 |
Tableau de cuisson ............................................................................ |
6 |
Minuterie..................................................................................... |
7 |
Réglage de la durée .......................................................................... |
7 |
Après écoulement du temps ............................................................ |
7 |
Corriger la durée ou annuler............................................................ |
7 |
Limitation automatique du temps ............................................. |
7 |
Réglages de base ....................................................................... |
7 |
Modifier les réglages de base ......................................................... |
8 |
Nettoyage et entretien ................................................................ |
8 |
Vitrocéramique .................................................................................... |
8 |
Cadre de la table de cuisson........................................................... |
8 |
Remédier à une anomalie de fonctionnement ......................... |
9 |
Service après-vente.................................................................... |
9 |
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
:Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne pas utiliser de couvercle de protection ni de grille de protection pour enfants inappropriée. Cela pourrait entraîner des
accidents, par ex. en raison de surchauffe, inflammation ou d'éclats de matériau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
2
■L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
■Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
■L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
■La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
■Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
■Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
■Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
■De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
■Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
■Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
■Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique.
■Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages peuvent survenir.
■Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
■Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
■Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages |
Cause |
Mesure |
|
|
|
Taches |
Aliments débordés |
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. |
|
|
|
|
Produits nettoyants inappropriés |
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique |
|
|
|
Rayures |
Sel, sucre et sable |
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement |
|
|
ou de travail |
|
|
|
|
Les dessous rugueux des casse- |
Vérifiez vos récipients. |
|
roles et des poêles rayent la vitrocé- |
|
|
ramique |
|
|
|
|
Décolorations |
Produits nettoyants inappropriés |
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique |
|
|
|
|
Abrasion des récipients (p.ex. alumiSoulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer. |
|
|
nium) |
|
|
|
|
Egratignure |
Sucre, aliments à forte teneur en |
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. |
|
sucre |
|
|
|
|
3
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
■Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
■Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation d'énergie.
■Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
■Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
■Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
■Couvrez avec votre récipient toujours une surface maximale du foyer.
■Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
■Choisissez une position de mijotage appropriée. Avec une position de mijotage trop haute vous gaspillez de l'énergie.
■Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicateur de chaleur résiduelle |
||||||||||||||||||
Affichages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La plaque de cuisson est dotée d'un indicateur de chaleur |
||||||||||||
‚-Š |
Positions de chauffe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
résiduelle à deux niveaux. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
•/œ |
Chaleur résiduelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud. |
|||||||||||||||||
‰‰ |
Minuterie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez p. ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le |
||||||||||||
Surfaces de commande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
foyer a suffisamment refroidi. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
% |
Interrupteur principal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
0 - 9 |
Zone de réglage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
¡ |
Utiliser un récipient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rMinuterie
■Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.
■Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
■Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et sondes. L'électronique risque de surchauffer.
4
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal.
Allumer : Effleurez le symbole %. Un signal retentit. L'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est opérationnelle.
Eteindre : Effleurez le symbole %, jusqu'à ce que l'affichage audessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20 secondes.
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Vous pouvez utiliser le foyer de deux manières :
■comme foyer traditionnel : utilisez une poêle appropriée. Les dimensions de la poêle doivent correspondre à la taille du foyer.
■comme gril : poser la pièce à griller directement sur la vitrocéramique.
■Le gril est uniquement approprié pour faire frire avec peu de graisse.
■Huiler légèrement le gril avant la grillade avec un pinceau.
■Sécher les aliments marinés avant de les faire griller.
■Ne pas utiliser de sucre ou des aliments riches en sucre, par ex. miel, sirop, ketchup, sauce barbecue, bananes ou fruits secs. Ils endommagent la vitrocéramique.
■Des ustensiles de cuisine en plastique peuvent fondre et endommager la vitrocéramique. Des ustensiles de cuisine en métal peuvent rayer la vitrocéramique. Utiliser uniquement des ustensiles de cuisine en bois.
■Ne pas recouvrir le gril de feuille aluminium.
La table de cuisson doit être allumée.
1.Si vous désirez utiliser une poêle : effleurer le symbole ¡.
2.Régler la position de chauffe désirée dans la zone de réglage.
Modifier la position de chauffe
Régler le foyer sur 0. Le foyer s'éteint. L'indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 5 secondes.
Dans le tableau ci-après, vous trouverez quelques exemples pour des aliments que vous pouvez faire griller directement sur la vitrocéramique.
|
Position |
Temps de |
|
gril |
grillade en |
|
|
minutes |
|
|
|
Viande |
|
|
Rumsteck/steak (3 cm d'épais- |
8-9 |
8-12 |
seur) |
|
|
Viande marinée pour grillade |
7-8 |
8-12 |
Escalope, nature |
4-5 |
8-12 |
Filet de volaille, nature |
3-4 |
10-20 |
Saucisse |
3-4 |
20-30 |
|
|
|
Poisson |
|
|
Poisson et filet de poisson, nature |
3-4 |
8-20 |
|
|
|
Divers |
|
|
Légumes frais, par ex. aubergine, |
4-5 |
4-12 |
courgette |
|
|
Œufs au plat |
5-6 |
2-6 |
|
|
|
5
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
Lors du réchauffement de mets épais filants, les remuer régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9. Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
|
Position de mijo- |
Durée de mijotage |
|
tage |
en minutes |
|
|
|
Faire fondre |
|
|
Chocolat, couverture |
1 |
- |
Beurre, miel, gélatine |
1 |
- |
|
|
|
Chauffer et maintenir au chaud |
|
|
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) |
1-2 |
- |
Lait** |
1-2 |
- |
Chauffer des saucisses dans de l'eau** |
3-4 |
- |
|
|
|
Décongeler et chauffer |
|
|
Epinards surgelés |
3-4 |
10-20 min. |
Goulasch surgelée |
3-4 |
20-30 min. |
|
|
|
Pocher, frémir |
|
|
Boulettes, quenelles |
4-5* |
20-30 min. |
Poisson |
4-5* |
10-15 min. |
Sauces blanches, p.ex. béchamel |
1-2 |
3-6 min. |
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise |
3-4 |
8-12 min. |
|
|
|
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver |
|
|
Riz (avec double quantité d'eau) |
2-3 |
15-30 min |
Riz au lait |
2 |
35-45 min |
Pommes de terre en robe des champs |
4-5 |
25-30 min. |
Pommes de terre à l'anglaise |
4-5 |
15-25 min. |
Pâtes |
6-7* |
6-10 min. |
Ragoûts/potées, soupes |
3-4 |
15-60 min. |
Légumes |
3-4 |
10-20 min. |
Légumes, surgelés |
3-4 |
10-20 min. |
Cuire en cocotte minute |
4-5 |
- |
|
|
|
Braiser |
|
|
Paupiettes |
4-5 |
50-60 min |
Rôti à braiser |
4-5 |
60-100 min |
Goulasch |
2-3 |
50-60 min |
|
|
|
Poêler** |
|
|
Escalopes, natures ou panées |
6-7 |
6-10 min. |
Escalopes, surgelées |
6-7 |
8-12 min. |
Côtelette, nature ou panée***t |
6-7 |
8-12 min. |
Steak (3 cm d'épaisseur) |
7-8 |
8-12 min. |
Hamburgers, palets de viande hachée (3 cm d'épaisseur)*** |
4-5 |
30-40 min |
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)*** |
5-6 |
10-20 min |
Blanc de volaille surgelé*** |
5-6 |
10-30 min |
Poisson et filet de poisson, nature |
5-6 |
8-20 min. |
Poisson et filet de poisson, pané |
6-7 |
8-20 min. |
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson |
6-7 |
8-12 min. |
Scampis et crevettes |
7-8 |
4-10 min |
Poêlées, surgelées |
6-7 |
6-10 min |
Crêpes |
6-7 |
en continu |
Omelette |
3-4 |
en continu |
Œufs au plat |
5-6 |
3-6 min. |
|
|
|
* mijoter sans couvercle |
|
|
** sans couvercle |
|
|
*** retourner plusieurs fois |
|
|
6
|
Position de mijo- |
Durée de mijotage |
|
tage |
en minutes |
|
|
|
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) |
|
|
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet |
8-9 |
- |
Croquettes |
7-8 |
- |
Viande, p.ex. morceaux de poulet |
6-7 |
- |
Poisson pané ou en beignet |
6-7 |
- |
Légumes, champignons panés ou en beignet |
6-7 |
- |
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits |
4-5 |
- |
|
|
|
* mijoter sans couvercle |
|
|
** sans couvercle
*** retourner plusieurs fois
Cette fonction vous permet de régler une durée. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
2.Effleurer le symbole r.
Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie.
|
|
La durée s'écoule. |
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous entendrez un signal et ‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage. Effleurez le symbole r. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Effleurer le symbole r. Dans la zone de réglage, modifier la durée ou régler sur ‹‹.
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Si un foyer est allumé pendant longtemps sans modification du réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. ” ‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle •/œ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage |
Fonction |
|
|
™ƒ |
Signal sonore |
|
‹ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation désactivés. |
|
‚ Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation activé. |
|
ƒ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation activés.* |
*Réglage de base
7
Affichage |
Fonction |
|
|
™† |
Minuterie automatique |
|
‹ Désactivée.* |
|
‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent |
|
|
™‡ |
Durée du signal fin de la minuterie |
|
‚ 10 secondes. |
|
ƒn30 secondes |
|
„1 minute.* |
|
|
™‹ |
Remise au réglage de base |
|
‹ Désactivée. |
|
‚ Activée. |
*Réglage de base
Modifier les réglages de base |
4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage. |
|
|||||||||||||||||||||||
La table de cuisson doit être éteinte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1. Mettre la table de cuisson en service. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
pendant 4 secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Effleurer le symbole r pendant 4 secondes. Le réglage est activé.
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à 3. Effleurer répétitivement le symbole rjusqu'à ce que l'interrupteur principal et régler de nouveau.
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation.
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■du produit à vaisselle non dilué
■du nettoyant pour lave-vaisselle
■des produits récurants
■des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou des détachants
■des éponges à dos récurant
■un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de nettoyage.
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
■Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle.
■Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
■N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
■N'utilisez pas le racloir à verre.
8
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.
Affichage |
Anomalie |
Mesure |
|
|
|
Aucun |
L'alimentation électrique est coupée. |
Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro- |
|
|
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant. |
|
|
|
“ clignote |
La surface de commande est humide |
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet. |
|
ou un objet est posé dessus. |
|
|
|
|
Ҥ + |
Dérangement de l'électronique. |
Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30 |
chiffre |
|
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protec- |
|
|
tion dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît. |
|
|
|
”ƒ |
L'électronique a subi une surchauffe et |
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une |
|
a coupé le foyer correspondant. |
surface de commande du foyer.* |
|
|
|
”… |
L'électronique a subi une surchauffe et |
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une |
|
a coupé tous les foyers. |
surface de commande quelconque.* |
|
|
|
”‰ |
Le foyer était trop longtemps allumé et |
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer. |
|
s'est coupé. |
|
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
B 070 222 141 FR 01 40 10 11 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
9
Ú Table of contents |
|
Safety precautions................................................................... |
10 |
Causes of damage .......................................................................... |
11 |
Environmental protection ....................................................... |
11 |
Environmentally-friendly disposal.................................................. |
11 |
Energy-saving tips............................................................................ |
11 |
Getting to know your appliance.............................................. |
12 |
The control panel............................................................................. |
12 |
Residual heat indicator................................................................... |
12 |
Setting the hob......................................................................... |
12 |
Switching the hob on and off ........................................................ |
12 |
Setting a hotplate............................................................................. |
12 |
Grilling table...................................................................................... |
13 |
Table of cooking times ................................................................... |
13 |
Timer ......................................................................................... |
14 |
Setting the cooking time................................................................. |
14 |
When the cooking time has elapsed ........................................... |
14 |
Changing or cancelling the cooking time................................... |
14 |
Automatic time limit ................................................................. |
15 |
Basic settings ........................................................................... |
15 |
Changing the basic settings.......................................................... |
15 |
Cleaning and care..................................................................... |
16 |
Ceramic ............................................................................................. |
16 |
Hob surround ................................................................................... |
16 |
Rectifying faults........................................................................ |
16 |
After-sales service.................................................................... |
16 |
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com
:Safety precautions
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they
are at least 8 years old and are being supervised.
■Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
■The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
■The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
■The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
■The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
■The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
10
■Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
■Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners.
■A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
■Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
■Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■Never place hot pots or pans on the control panel, the display area or the surround. This may cause damage.
■Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
■Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates. Oven protective foil is not suitable for your hob.
The following table provides an overview of the most frequent kinds of damage:
Damage |
Cause |
Action |
|
|
|
Stains |
Food spills |
Remove spills immediately with a glass scraper. |
|
|
|
|
Unsuitable cleaning agents |
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic |
|
|
|
Scratches |
Salt, sugar and sand |
Do not use the hob as a work surface or storage space. |
|
|
|
|
Rough pot and pan bases scratch the |
Check your cookware. |
|
ceramic. |
|
|
|
|
Discolouration |
Unsuitable cleaning agents |
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic |
|
|
|
|
Pan abrasion (e.g. aluminium) |
Lift the pots and pans when moving them. |
|
|
|
Blisters |
Sugar, food with a high sugar content |
Remove spills immediately with a glass scraper. |
|
|
|
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU
■Always place suitable lids on saucepans. When cooking without a lid, considerably more energy is required. A glass lid means that you can see inside without having to lift the lid.
■Use pots and pans with even bases. Uneven bases increase energy consumption.
■The diameter of pot and pan bases should be the same size as the hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate cause energy losses. Please note: cookware manufacturers often indicate the upper diameter of the saucepan. This is usually bigger than the diameter of the base of the pan.
■Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full saucepan requires a lot of energy.
■Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins and minerals in vegetables are preserved.
■Always cover as large an area of the hotplate as possible with your saucepan.
■Switch to a lower heat setting in good time.
■Select a suitable ongoing cooking setting. You will waste energy by using an ongoing cooking setting which is too high.
■Use the residual heat of the hob. For longer cooking times, you can switch the hotplate off 5-10 minutes before the end of the cooking time.
11
An overview of the models with their dimensions is given on page 2.
Displays |
|
Notes |
|
|
■ When you touch a symbol, the respective function is |
||
‚-Š |
Heat settings |
||
activated. |
|||
•/œ |
Residual heat |
■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their |
|
‰‰ |
Timer |
effectiveness. |
|
■ Do not pull pans close to the displays and sensors. The |
|||
|
|
||
|
|
electronics could overheat. |
Controls |
|
Residual heat indicator |
|
|
|
||
% |
Main switch |
||
|
|
The hob has a two-stage residual heat indicator. |
|
0 - 9 |
Settings range |
||
If • appears in the display, the hob is still hot. It may be used, |
|||
|
|
||
¡ |
Using cookware |
||
for example, to keep a small meal warm or to melt cooking |
|||
|
|
||
r |
Timer |
chocolate. As the hotplate cools down further, the display |
|
|
|
changes to œ. The display remains lit until the hotplate has |
|
|
|
||
|
|
cooled sufficiently. |
This section informs you how to set the hotplates. The table shows heat settings and cooking times for various meals.
The main switch is used to switch the hob on and off.
To switch on: touch the % symbol. A signal sounds. The indicator above the main switch lights up. The hob is ready for use.
To switch off: touch the % symbol until the indicator above the main switch goes out. All hotplates are switched off. The residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently.
Note: The hob switches off automatically if all hotplates have been switched off for more than 20 seconds.
Set the required heat setting in the settings range. Heat setting 1 = lowest setting
Heat setting 9 = highest setting
There are two ways to use the hotplate:
■as a conventional hotplate: use a suitable frying pan. The dimensions of the frying pan should correspond to the size of the hotplate.
■as a grill: place the food to be grilled directly on the glass ceramic.
■The grill is only suitable for low-fat frying.
■Before grilling, lightly brush the grill with oil.
■Dry marinated foods before grilling.
■Do not use sugar or food with a high sugar content, e.g. honey, syrup, ketchup, barbecue sauces, bananas or dried fruits. They damage the glass ceramic.
■Kitchen utensils made from plastic may melt and damage the glass ceramic. Kitchen utensils made from metal can scratch the glass ceramic. Only use kitchen utensils made from wood.
■Do not cover the grill with aluminium foil.
12
The hob must be switched on.
1.If you want to use a frying pan: touch the ¡ symbol.
2.Set the desired heat setting on the settings range.
Changing the heat setting
Set the cooking zone to 0. The cooking zone switches off. After approx. 5 seconds, the residual heat indicator appears.
The following table provides some examples of foods that you can grill directly on the glass ceramic.
Grill setting Grilling time
|
|
in minutes |
|
|
|
Meat |
|
|
Rump steak/steak (3 cm thick) |
8-9 |
8-12 |
Marinated meat for grilling |
7-8 |
8-12 |
Escalope, plain |
4-5 |
8-12 |
Chicken breast fillet, plain |
3-4 |
10-20 |
Sausage |
3-4 |
20-30 |
|
|
|
Fish |
|
|
Fish and fish fillet, plain |
3-4 |
8-20 |
|
|
|
Other |
|
|
Fresh vegetables, e.g. aubergines, |
4-5 |
4-12 |
courgettes |
|
|
Fried eggs |
5-6 |
2-6 |
|
|
|
The following table provides some examples.
Cooking times and heat settings may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible.
When heating thick liquids, stir regularly.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9. Stir thick liquids occasionally.
|
Ongoing cooking |
Ongoing cooking |
|
setting |
time in minutes |
|
|
|
Melting |
|
|
Chocolate coating |
1 |
- |
Butter, honey, gelatine |
1 |
- |
|
|
|
Heating and keeping warm |
|
|
Stew (e.g. lentil stew) |
1-2 |
- |
Milk** |
1-2 |
- |
Heating sausages in water** |
3-4 |
- |
|
|
|
Defrosting and heating |
|
|
Frozen spinach |
3-4 |
10-20 min |
Frozen goulash |
3-4 |
20-30 min |
|
|
|
Poaching, simmering |
|
|
Dumplings |
4-5* |
20-30 min |
Fish |
4-5* |
10-15 min |
White sauces, e.g. béchamel sauce |
1-2 |
3-6 min |
Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce |
3-4 |
8-12 min |
|
|
|
Boiling, steaming, braising |
|
|
Rice (with double the quantity of water) |
2-3 |
15-30 min |
Rice pudding |
2 |
35-45 min |
Unpeeled boiled potatoes |
4-5 |
25-30 min |
Boiled potatoes |
4-5 |
15-25 min |
Pasta, noodles |
6-7* |
6-10 min |
Stew, soups |
3-4 |
15-60 min |
Vegetables |
3-4 |
10-20 min |
Frozen vegetables |
3-4 |
10-20 min |
Cooking in a pressure cooker |
4-5 |
- |
|
|
|
* Ongoing cooking without a lid |
|
|
** Without lid |
|
|
*** Turn frequently |
|
|
13
|
Ongoing cooking |
Ongoing cooking |
|
setting |
time in minutes |
|
|
|
Braising |
|
|
Roulades |
4-5 |
50-60 min |
Pot roasts |
4-5 |
60-100 min |
Goulash |
2-3 |
50-60 min |
|
|
|
Frying** |
|
|
Escalope, plain or breaded |
6-7 |
6-10 min |
Escalope, frozen |
6-7 |
8-12 min |
Cutlet, plain or breaded*** |
6-7 |
8-12 min |
Steak (3 cm thick) |
7-8 |
8-12 min |
Hamburger, rissoles (3 cm thick)*** |
4-5 |
30-40 min |
Poultry breast (2 cm thick)*** |
5-6 |
10-20 min |
Poultry breast, frozen*** |
5-6 |
10-30 min |
Fish and fish fillet, plain |
5-6 |
8-20 min |
Fish and fish fillet, breaded |
6-7 |
8-20 min |
Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers |
6-7 |
8-12 min |
Scampi and prawns |
7-8 |
4-10 min |
Stir fry, frozen |
6-7 |
6-10 min |
Pancakes |
6-7 |
consecutively |
Omelette |
3-4 |
consecutively |
Fried eggs |
5-6 |
3-6 min |
|
|
|
Deep-fat frying (fry 150-200 g per portion continuously in 1-2 litres oil**) |
|
|
Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets |
8-9 |
- |
Croquettes |
7-8 |
- |
Meat, e.g. chicken portions |
6-7 |
- |
Fish, breaded or battered |
6-7 |
- |
Vegetables, mushrooms, breaded or battered |
6-7 |
- |
Small baked items, e.g. doughnuts, fruit in batter |
4-5 |
- |
|
|
|
* Ongoing cooking without a lid |
|
|
** Without lid
*** Turn frequently
You can use this function to set a cooking time. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically.
2.Touch the r symbol.
‹‹ lights up on the timer display.
|
|
The cooking time counts down.
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off. You will hear an audible signal and ‹‹ lights up in the display for 10 seconds. Touch the r symbol. The indicators go out and the audible signal ceases.
Touch the r symbol. Change the cooking time or set to ‹‹ in the settings range.
Note: You can set a cooking time of up to 99 minutes.
14
If a hotplate has been switched on for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated.
The hotplate stops heating. ” ‰ and the •/œ residual heat indicator flash alternately on the hotplate display.
The display goes out when you touch any control. You can make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours).
Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your own personal needs.
Indicator |
Function |
|
|
™ƒ |
Audible signal |
|
‹ Confirmation signal and operation error signal are switched off. |
|
‚ Only the operation error signal is switched on. |
|
ƒ Confirmation signal and operation error signal are switched on.* |
|
|
™† |
Automatic timer |
|
‹ Switched off.* |
|
‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off |
|
|
™‡ |
Duration of the timer end signal |
|
‚ 10 seconds. |
|
ƒ n30 seconds |
|
„ 1 minute.* |
|
|
™‹ |
Resetting to basic setting |
|
‹ Switched off. |
|
‚ Switched on. |
*Basic setting
Changing the basic settings |
3. Touch the r symbol repeatedly until the desired indicator |
|
The hob must be switched off. |
appears on the display. |
|
4. Set the desired value on the settings range. |
||
|
2.Within the next 10 seconds, touch the r symbol for 4 seconds.
5. Touch the r symbol for 4 seconds. The setting is activated.
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch and make new settings.
15
The information in this section provides help on how best to care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Use only cleaning agents which are suitable for glass ceramic. Follow the cleaning instructions on the packaging.
Never use:
■Undiluted washing-up liquid
■Detergent intended for dishwashers
■Scouring agents
■Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
■Abrasive sponges
■High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our aftersales service or from the e-Shop.
Using special sponges to clean glass ceramic achieves great cleaning results.
To prevent damage to the hob surround, observe the following instructions:
■Use only hot soapy water.
■Wash new sponge cloths thoroughly before use.
■Do not use any sharp or abrasive agents.
■Do not use the glass scraper.
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.
Indicator |
Fault |
Action |
|
|
|
Blank |
There is no power supply. |
Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power |
|
|
cut by trying other electronic appliances. |
|
|
|
“ is flash- |
The controls are damp or an object is |
Dry the controls or remove the object. |
ing |
resting on them. |
|
|
|
|
Ҥ + |
Electronic fault. |
Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using |
number |
|
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the |
|
|
after-sales service if this appears in the display again. |
”ƒ |
The electronics have overheated and |
|
have switched off the corresponding |
|
hotplate. |
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control for the hotplate.*
”… |
The electronics have overheated and |
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any con- |
|
have switched off all hotplates. |
trol.* |
|
|
|
”‰ |
The hotplate was in operation for too |
You can switch the hotplate back on again immediately. |
|
long and has switched itself off. |
|
* Do not place hot pans close to or on the control panel
Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
GB 0844 8928979
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE 01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance.
16