Bosch CTL636E.6 User Guide

0 (0)
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
CTL636E.6
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing
11 0 °
92°
00636455
92°
155°
110 ° 155°
A
c d e f gb
h
a
de Deutsch 2
en English 33
fr Français 62
nl Nederlands 94
Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 33) Contenu de l’emballage (voir page 62) Leveringsomvang (zie pagina 94)
normal
130 ml
hoch
aus
Caffe Crema
normal
130 ml
hoch
aus
Caffe Crema
B
C
1
1a3 21
3a
1b
2
21c
21b
21a
2a2c2b
16a
16a
16b
E-Nr. ………..............
FD……......................
D
7
19
8
8a
11
4a
4b
4c
4d
21
5
4
9
1210
17 13 20
7a
18
18a
16
6a
6b
6
6c
6d
E
15
14a
1.
2.
13
14 14b
2.
1.
de Lieferumfang (für Gebrauch)
Inhalt
Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 Herzlichen Glückwunsch…�������������������������3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������4 Wichtige Sicherheitshinweise ��������������������� 4 Auf einen Blick ��������������������������������������������6 Bedienelemente������������������������������������������6 Inbetriebnahme�������������������������������������������7 Bedienfeld���������������������������������������������������9 Getränkezubereitung ����������������������������������9 Zubereitung mit Ka󰀨eebohnen �����������������12 Zubereitung mit Milch �������������������������������12 Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee �������13 Heißwasser beziehen �������������������������������14 Personalisierte Getränke �������������������������� 14 Mahlgrad einstellen ����������������������������������15 Kindersicherung����������������������������������������15 Menü���������������������������������������������������������16 Home Connect������������������������������������������18 Pege und tägliche Reinigung ������������������ 21 Service-Programme����������������������������������24 Tipps zum Energiesparen �������������������������27 Frostschutz �����������������������������������������������27 Aufbewahrung Zubehör ���������������������������� 27 Zubehör ����������������������������������������������������27 Entsorgung �����������������������������������������������28 Garantiebedingungen ������������������������������� 28 Einfache Probleme selbst beheben ���������� 28 Technische Daten �������������������������������������32
Lieferumfang (für Gebrauch)
(Siehe Bild A auf den Ausklappseiten)
a Ka󰀨eevollautomat b Gebrauchsanleitung c Kurzanleitung d Pulverlö󰀨el e Wasserhärtestreifen f Milchschlauch (Set) g Milchbehälter h Ansaugrohr
2
Herzlichen Glückwunsch
de
Herzlichen Glückwunsch…
…zum Kauf dieses Ka󰀨eevollautomaten!
Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben� Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort� Sie können damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Heiß­getränke frisch bereiten – ob einen kräftigen Espresso, einen cremigen Cappuccino, einen bekömmlichen Latte Macchiato oder
Milchka󰀨ee, oder eine traditionelle Tasse Ka󰀨ee. Gleichzeitig bietet Ihnen das Gerät
zahlreiche Möglichkeiten, es ganz Ihrem individuellen Geschmack anzupassen�
Damit Sie den Ka󰀨eevollautomaten mit all
seinen Möglichkeiten und Funktionen zuver­lässig und sicher nutzen können, machen Sie sich bitte vertraut mit seinen Bestandtei­len, Funktionen, Anzeigen und Bedienele­menten� Diese Gebrauchs anleitung möchte Ihnen dabei helfen� Nehmen Sie sich daher bitte etwas Zeit und lesen Sie sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen�
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung
Die Umschlagseiten dieser Anleitung
können Sie ausklappen. Dort nden Sie mit
Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird� Beispiel: Brüheinheit (15)
Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge­stellt� So können Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerät angezeigt werden oder aufge­druckt sind�
Anzeigen im Display:
„Espres so“
Tasten und Bedienelemente im Display:
C
Dem Gerät ist eine Kurzanleitung beige­fügt, in der Sie die wichtigsten Funktionen schnell nachschlagen können� Sie kann in der Zubehörschublade des Geräts verstaut werden�
3
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt�
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu 2000 m über Meereshöhe verwenden�
Wichtige
Wichtige
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
handeln und auf bewahren! Bei
Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen�
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben� Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen� Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt�
W Warnung
Stromschlaggefahr!
■ Das Gerät darf nur über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden� Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist�
■ Gerät nur gemäß Angaben auf
dem Typen schild anschließen und betreiben�
■ Nur benutzen, wenn
Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen�
■ Reparaturen am Gerät
dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden�
■ Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist�
■ Gerät oder Netzkabel niemals
in Wasser tauchen�
■ Im Fehlerfall sofort den
Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten�
4
Wichtige Sicherheitshinweise
de
W Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z� B� Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beein ussen
können� Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit�
W Warnung
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit
Verpackungsmaterial spielen lassen�
■ Kleinteile sicher aufbewahren,
sie können verschluckt werden�
W Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Nicht in das Mahlwerk greifen� ■ Beim Schließen der Tür auf
die Finger achten�
■ Fehlanwendung des Gerätes
kann zu Verletzungen führen�
W Warnung
Verbrühungsgefahr (Home Connect)!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe
unter den Ka󰀨 eeauslauf fassen.
Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden�
W Warnung
Verbrennungsgefahr!
■ Der Getränkeauslauf wird
sehr heiß� Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
5
de Auf einen Blick
Auf einen Blick
(Siehe Bilder B bis E auf den Ausklappseiten)
1 Gerätetür
a Gri󰀨mulde (für Türö󰀨nung) b Tropfblech
2 Bedienfeld (siehe folgende Seite)
a Bedienring b Infodisplay c Touchdisplay (links und rechts)
3 Auslaufsystem (Ka󰀨ee, Milch,
Heißwasser), höhenverstellbar
a Abdeckung
4 Milchsystem
a Schnapphebel b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil) c Milchschlauch (2 Stück) d Verbindungsteil, Metall
(für Magnethalter)
5 Netzschalter J (Stromzufuhr) 6 Zubehörschublade
(für Kurzanleitung und Zubehör)
a Kurzanleitung b Pulverlö󰀨el c Wasserhärtesteifen d Milchschlauch (Set)
7 Wassertank, entnehmbar
a Deckel für Wassertank
8 Bohnenbehälter, entnehmbar
a Deckel für Bohnenbehälter 9 Schieber für Mahlgradeinstellung 10 Magnethalter (für Verbindungsteil) 11 Pulverschublade, entnehmbar
(Ka󰀨eepulver / Reinigungstablette)
12 Halterung (für Milchschlauch) 13 Schutzdeckel (für Brüheinheit) 14 Brüheinheit
a Verriegelung
b Abdeckung 15 Auswurfhebel 16 Tropfschale, entnehmbar
a Abdeckung Tropfschale
b Ka󰀨eesatzbehälter 17 Au󰀨angschale 18 Halterung
a Ansaugrohr 19 Typenschild (E.-Nr.; FD)
6
20 Abstelläche mit Sensor
(für Milchbehälter)
21 Milchbehälter
a Edelstahlbehälter b Deckel Unterteil c Deckel Oberteil
Weitere Informationen zum Gerät, z� B� wie der Öffnungswinkel der Tür
F
verändert werden kann, finden Sie in der beiliegenden Montageanleitung�
Bedienelemente
Um die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleichzeitig eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer leicht verständlichen Menüführung ausgestattet� Damit kann mit wenigen Bedienschritten aus einer Fülle von Möglichkeiten ausge­wählt werden�
Netzschalter J
Mit dem Netzschalter J (dazu Tür
ö󰀨nen) wird das Gerät eingeschaltet oder
vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)�
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Gerät
F
erst ausschalten, wenn es im Spar­modus ist, damit automatisch gespült wird�
Bedienfeld (Touchfeld)
Wichtig: Diese Gebrauchsanleitung
beschreibt verschiedene Modelle�
F
Bei manchen Modellen sind I und C Touchscreen Elemente�
I on/o󰀨 Durch Betätigen von I wird das Gerät eingeschaltet oder in den Sparmodus ver­setzt� Dabei spült das Gerät automatisch� Das Gerät spült nicht, wenn:
– es beim Einschalten noch warm ist� – vor dem Ausschalten kein Ka󰀨ee
bezogen wurde� Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Symbole für die Getränkeauswahl im Display erscheinen�
Inbetriebnahme
de
C start/stop
Durch Betätigen von C wird die Getränke zubereitung oder ein Service­Programm gestartet� Durch erneutes Betätigen von C während der Getränkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt�
Im Bedienfeld gibt es vier Menüfelder, die durch Berühren aktiviert werden können� Das aktive Menüfeld leuchtet rot�
m m leuchtet, sobald das Gerät
in Betrieb ist� Getränke können ausgewählt und bezogen oder Einstellungen zu den Getränken verändert werden�
B MyCo󰀨ee
Durch Berühren von B wird die Auswahl „personalisierte Getränkezubereitung“ aufgerufen� Persönliche Einstellungen
für Ka󰀨eegetränke können gespeichert
und abgerufen werden (siehe Kapitel „ Personalisierte Getränke“)�
A Menü
Durch Berühren von A wird das Menü aufgerufen� Es können Einstellungen vor­genommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect“ verbunden werden (siehe Kapitel „Menü“)�
E Service
Durch Berühren von E wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen� Das gewünschte Programm wie im Kapitel „ Service-Programme“ beschrieben durchführen�
Durch erneutes Berühren von A, E oder B wird das jeweilige
F
Menü wieder verlassen�
Bedienring Durch Drehen des Bedienrings wird im Display navigiert oder es werden Parameter verändert�
Infodisplay
Im runden Display werden das gewählte Getränk, Einstellungen oder Informationen angezeigt�
Touchdisplay (links und rechts) Je nach Einstellung werden in den beiden Touchdisplays verschiedene Felder ange­zeigt� Durch Berühren eines Feldes wird dieses aktiviert, um Einstellungen vorzu­nehmen oder Werte zu verändern�
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter füllen� Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonsti­gen zuckerhaltigen Zusätzen behandelten
Ka󰀨eebohnen verwenden; sie verstopfen
die Brüheinheit�
Das Gerät muss entsprechend der beiliegenden Montageanleitung
A
ordnungsgemäß eingebaut und angeschlossen sein, bevor es einge­schaltet und bedient werden darf�
Gerät in Betrieb nehmen
■ Vorhandene Schutzfolien entfernen�
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das
F
Gerät bei Temperaturen unter 0° C transportiert oder gelagert, mindes­tens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird�
■ Die Gerätetür an der Gri󰀨mulde fassen
und ö󰀨nen.
■ Den Wassertank herausziehen, aus-
spülen und mit frischem, kaltem Wasser
bis zur Markierung „max“ füllen�
■ Wassertank wieder bis zum Anschlag
einsetzen�
■ Den Bohnenbehälter entnehmen, mit
Ka󰀨ee bohnen füllen und wieder einsetzen.
■ Den Netzschalter auf i stellen und die
Gerätetür schließen� Das Gerät spült und heizt auf� Das Bedienfeld wird aktiviert� Es erscheint „Sprache“
7
de Inbetriebnahme
■ Den Bedienring mit dem Finger drehen,
die gewünschte Sprache auswählen und das Feld [ Wasserhärte ] berühren�
Die richtige Einstellung der Wasser­härte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss� Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins­talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen� Die Wasserhärte kann auch bei der örtlichen Wasserversor­gung nach gefragt werden�
■ Mit dem beiliegenden Teststreifen die
Wasserhärte feststellen� Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen�
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
1-7
2
8-14
3
15-21
4
22-30
■ Den Bedienring mit dem Finger drehen
und die fest gestellte Wasserhärte einstellen�
■ Es erscheint links [ Home Connect ] und
rechts [ Einstellungen abschließen ]
■ Um das Gerät jetzt mit dem WLAN-
Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden, [ Home Connect ] berühren�
■ Um das Gerät später mit dem WLAN-
Netzwerk zu verbinden, [ Einstellungen abschließen ] berühren� Die Einstellungen für Sprache und Wasserhärte sind gespeichert�
Bei Auswahl [ Home Connect ] bitte die ausführliche Beschreibung im
F
Kapitel „Home Connect“ lesen�
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Getränkesymbole angezeigt werden und m leuchtet�
Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Gebläse ein und nach einigen Minuten wieder aus�
1-13 14-25 26-38 39-54
Bei der ersten Benutzung, nach der Durch­führung eines Service-Programms oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden� Nach Inbetriebnahme des Kaf­feevollautomaten wird eine feinporige und standfeste Crema erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht�
Gerät ausschalten
I betätigen� Das Gerät spült und wird in den Sparmodus versetzt�
Ausnahme: Wenn nur Heißwasser bezogen wurde, schaltet das Gerät aus, ohne zu spülen�
■ Um das Gerät komplett auszuschalten,
die Gerätetür ö󰀨nen und den Netzschalter
auf h stellen�
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Das
F
Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespült wird�
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert� Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch in den Sparmodus und spült (Dauer einstellbar, siehe „Ausschalten nach“ im Kapitel „Menü“)�
Das Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet� Ist ein Milchbehälter vorhanden, erscheint beim Schalten in den Sparmodus eine entspre­chende Anzeige im Display� Befindet sich Milch im Behälter, diesen bitte im Kühlschrank aufbewahren�
8
Bedienfeld
de
Bedienfeld
Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren von Touchscreen und Bedienring Ein stellungen vorgenommen�
Anzeige
Im Bedienfeld werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstell­möglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt�
z� B� Getränkeauswahl
Y sehr stark
Ristretto
R 25 ml aus ^
z� B� Informationen
Wassertank bald leer
Informationen verschwinden nach Bedienung des Gerätes oder kurzer Zeit� Die Information verbleibt jedoch in Form eines kleinen Symbols im Infodisplay�
a
Bohnenbehälter bald leer
b
Wassertank bald leer
c
Wasserfilter wechseln Reinigungsprogramm dringend
d
durchführen! Entkalkungsprogramm dringend
e
durchführen! Calc‘nClean Programm dringend
f
durchführen!
Au󰀨orderungen zum Handeln
hoch O
Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z� B� der Wassertank
F
gefüllt, werden die entsprechende Meldung und das Symbol wieder ausgeblendet�
Bedienung
Im Bedienfeld wird durch Berühren von Texten oder Symbolen in Kombination mit Drehen des Bedienrings navigiert (Beispiel siehe Kapitel „Getränkeanpassung“)� Bei Berührung der Touchdisplays ertönt ein akustisches Signal� Der Signalton kann ein­oder ausgeschaltet werden (siehe Kapitel „Menü – Tastentöne“)�
Getränkezubereitung
Dieser Ka󰀨eevollautomat kann mit Ka󰀨ee­bohnen oder mit gemahlenem Ka󰀨ee (kein löslicher Ka󰀨ee) betrieben werden. Bei der Verwendung mit Ka󰀨eebohnen
werden diese für jeden Brühvorgang frisch gemahlen� Für eine optimale Qualität die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren�
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den
F
Wassertank füllen� Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein�
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen, z� B� mit Heißwasser vorwärmen�
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel „Aroma Double Shot“ und „Zwei Tassen auf einmal“)� Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist�
Wassertank füllen
9
de Getränkezubereitung
Getränkeauswahl
Durch Drehen des Bedienrings können ver­schiedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol und die Bezeichnung für das ausgewählte Getränk werden im Infodisplay in der Mitte angezeigt� Die aktuell eingestellten Werte, z� B� für
Ka󰀨eestärke und Ka󰀨eetemperatur, werden
in den Touchdisplays links und rechts angezeigt�
Y sehr stark
Ristretto
R 25 ml aus ^
hoch O
Folgende Getränke können gewählt
werden:
Ristretto Espresso Espresso Macchiato CaffeCrema Cappuccino Latte Macchiato Milchkaffee Milchschaum Warme Milch Heißwasser
Das gewählte Getränk kann mit den vor­eingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden�
Getränkeanpassung
Durch Berühren eines der angezeigten Felder im Touchdisplay z� B� H wird das Feld aktiviert, H wird rot� Durch Drehen des Bedienrings wird die Einstellung verändert� Feld H erneut berühren, um die Einstellung zu speichern�
Ein Beispiel:
Die Werte für eine Tasse „Ca󰀨e Crema“
lassen sich wie folgt verändern:
■ Den Bedienring drehen und „CaffeCrema“
auswählen�
Y normal
CaffeCrema
R 130 ml aus ^
hoch O
■ Das Feld z� B� H zum Aktivieren berüh-
ren, H leuchtet rot�
Y Stärke
normal Stärke
R 130 ml
Den Bedienring drehen und die gewünschte
Ka󰀨eestärke im Info display in der Mitte
einstellen, z� B� auf „sehrstark“
Y Stärke
sehr stark Stärke
R 130 ml
■ Das Feld F berühren�
■ Den Bedienring drehen und die
gewünschte Ka󰀨eemenge z. B. „160 ml“ einstellen�
Y sehr stark
160 ml Menge
10
R Menge
■ Das Feld D berühren�
Getränkezubereitung
de
■ Den Bedienring drehen und die
gewünschte Temperatur, z� B� „extra hoch“ einstellen�
Temperatur O
extra hoch Temperatur
^
aus
■ Die Einstellungen werden durch Berühren
des aktiven Feldes oder durch Starten des Getränkebezugs gespeichert�
Y sehr stark
CaffeCrema
R 160 ml aus ^
Je nach Getränkeart unterscheiden sich die Einstellmöglichkeiten� Für
F
Kaffeegetränke kann z� B� die Kaf­feestärke, Temperatur und Kaffee­menge eingestellt werden, für Milch nur die Füllmenge�
Folgende Einstellungen sind möglich:
Ka󰀨eestärke
sehr mild mild normal stark sehr stark DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++
extra hoch O
Aroma Double Shot
Je länger der Kaffee gebrüht wird,
F
desto mehr Bitterstoffe und uner­wünschte Aromen werden gelöst� Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträch­tigt� Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über eine spe­zielle Aroma Double Shot-Funktion� Nach der Hälfte der zubereiteten
Menge werden erneut Ka󰀨eebohnen
gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden
und gut bekömmlichen Aromasto󰀨e
gelöst werden�
Für Ristretto, Espresso Macchiato
und die Zubereitung mit gemah­lenem Kaffee ist die Funktion Aroma Double Shot nicht verfügbar�
Füllmenge
Die Füllmenge ist je nach Getränke art unterschiedlich und kann in ml-Schritten eingestellt werden�
Die ausgegebene Füllmenge kann, je nach Milchqualität, schwanken�
F
Getränketemperatur
Werte für Ka󰀨eegetränke:
normal hoch extra hoch
Werte für Heißwasser:
70° C Weißtee 80° C Grüntee 90° C Schwarztee Max Früchtetee
Erfolgt ca� 30 Sekunden keine Bedie­nung am Gerät, verlässt das Gerät
F
automatisch den Einstell modus� Die erfolgten Einstellungen werden auto­matisch gespeichert�
11
de Zubereitung mit Ka󰀨eebohnen
Zwei Tassen auf einmal
Durch Berühren von G werden zwei Tassen des ausgewählten Getränks gleich­zeitig zubereitet� Die Einstellung wird als Text z� B� „2x Espresso“ angezeigt�
G berühren�
extra hoch O
2x
Espresso
ein ^
■ Zwei Tassen links und rechts unter den
Getränkeauslauf stellen�
C betätigen, um den Bezug zu starten� Das ausgewählte Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in die beiden Tassen�
Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet�
F
Bitte warten, bis der Vorgang kom­plett abgeschlossen ist�
Für die Einstellungen „Aroma Double Shot“ oder „Kaffee­pulver“ ist der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht möglich�
Zubereitung mit
Ka󰀨eebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Eine Tasse unter den Getränke auslauf
stellen�
■ Den Bedienring drehen und „Ristretto“,
„Espresso“ oder „CaffeCrema“
auswählen� In den Displays werden das gewählte Getränk sowie die voreingestellten Werte für dieses Getränk angezeigt�
Y sehr stark
extra hoch O
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse� Durch erneutes Betätigen von C kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden�
Zubereitung mit Milch
Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt einen
integrierten Getränkeauslauf� Damit können Ka󰀨eegetränke mit Milch oder auch Milch­schaum und warme Milch zubereitet werden�
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Milchbehälter
Der Milchbehälter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Ka󰀨eevollautoma­ten entwickelt worden� Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewahrung von Milch im Kühlschrank gedacht� Der isolierende Behälter hält die kalte Milch einige Stunden kühl�
Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür entnehmen, sie
F
könnten herunter fallen�
Anschließen des Milchbehälters oder eines Milchkartons:
■ Gerätetür ö󰀨nen. ■ Abdeckung des Getränkeauslaufs nach
vorne abnehmen�
■ Milchschläuche und Verbindungsteil wie
abgebildet anschließen und befestigen�
CaffeCrema
R 160 ml aus ^
12
Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee
de
■ Abdeckung von vorne fest auf den
Getränkeauslauf aufsetzen�
■ Das Ansaugrohr anstecken und in den
Milchbehälter oder einen Milchkarton
einführen�
■ Gerätetür schließen�
Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
F
reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“)�
Ka󰀨eegetränke mit Milch
■ Tasse oder Glas unter den Getränke-
auslauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und
„Espresso Macchiato“, „Cappuccino“,
„Latte Macchiato“ oder „Milchkaffee“
auswählen� In den Displays werden das gewählte Getränk sowie die voreingestellten Werte für dieses Getränk angezeigt�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten� Zuerst wird Milch in die Tasse bzw� das Glas ausgegeben� Anschließend wird der
Ka󰀨ee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
das Glas� Durch erneutes Betätigen von C kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden�
13
Milchschaum oder warme Milch
■ Tasse oder Glas unter den Getränke-
auslauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und
„ Milchschaum“ oder Warme Milch“ auswählen�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Milchschaum oder warme Milch ießt aus
dem Getränkeauslauf� Durch erneutes Betätigen von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden�
Zubereitung mit
gemahlenem Ka󰀨ee
Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Einstellung der Kaffee-
F
stärke und der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht verfügbar�
Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür entnehmen, sie könnten herunter fallen�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Die Gerätetür ö󰀨nen. ■ Die Pulverschublade entnehmen� Die
Pulverschublade muss trocken sein�
■ Ka󰀨eepulver einfüllen (maximal
2 gestrichene Pulverlö󰀨el); nicht
festdrücken�
Achtung!
Keine ganzen Bohnen oder löslichen
F
Ka󰀨ee einfüllen.
■ Die Pulverschublade einsetzen� ■ Die Gerätetür schließen�
Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich
F
die Brühkammer automatisch, um eine Überfüllung zu vermeiden� Das Gerät spült�
■ Tasse unter den Getränkeauslauf stellen� ■ Den Bedienring drehen und ein Ka󰀨ee-
getränk oder ein Ka󰀨eegetränk mit Milch
auswählen�
de Heißwasser beziehen
In den Displays werden das gewählte Getränk, ein Pulverlö󰀨el sowie die voreinge­stellten Werte für dieses Getränk angezeigt�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
Für Kaffeegetränke mit Milch die Hinweise im Kapitel „Zubereitung mit
F
Milch“ beachten�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse� Bei der Auswahl
von Ka󰀨eegetränken mit Milch wird zuerst
Milch ausgegeben und anschließend der
Ka󰀨ee gebrüht.
Für ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee den Vorgang
F
wiederholen�
Heißwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Milchschlauch vom Milchbehälter
abziehen�
■ Milch- oder Ka󰀨eereste am Auslauf
entfernen�
■ Tasse oder Glas unter den Getränkeaus-
lauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und „Heißwasser“
auswählen�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
■ Wird der Milchbehälter im Gerät erkannt,
erscheint folgende Meldung: „Milch­schlauch vom Milchbehälter getrennt?“
■ Falls noch angeschlossen, den Milch-
schlauch abziehen und [ Ja ] im Display berühren�
Heißes Wasser ießt aus dem Getränke­auslauf� Durch erneutes Betätigen von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden�
Personalisierte Getränke
Durch Berühren von B ö󰀨net sich die Auswahl für personalisierte Getränke� Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt
werden. Häug bezogene Lieblingsgetränke
können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden�
Durch Berühren von B kann das Menü jederzeit ohne Speichern ver-
F
lassen werden�
Getränk anlegen oder ändern
B berühren� Es erscheint die Auswahl
der Speicherplätze�
■ Den Bedienring drehen und einen leeren
Speicher platz (leeres Glas) zum Anlegen oder einen belegten Speicherplatz zum Ändern oder Löschen eines Lieblings­getränks auswählen�
■ Bei einem leeren Speicherplatz [ neu ]
oder bei einem belegten Speicher platz
[ Details ] auswählen�
MyCoffee3
] neu
Es erscheint das Menü für die An passung der Getränke� Das zuletzt bezogene Getränk wird mit den zuletzt ausgewählten Einstellungen angezeigt�
■ Falls nicht das zuletzt ausgegebene
Getränk gespeichert werden soll, den Bedienring drehen und ein anderes Getränk auswählen�
■ Jeweils die Einstellung berühren, die
geändert werden soll, den Bedienring drehen und die Werte an die eigenen Wünsche anpassen�
14
Mahlgrad einstellen
de
Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten�
[ Weitere Details| Speichern ] berühren,
um weitere Einstellungen vorzunehmen�
Bei Milchgetränken kann das Mischungsverhältnis von Kaffee und
F
Milch eingestellt werden�
■ Die Einstellungen können unter einem
individuellen Namen gespeichert werden� [ Name ] berühren� Die Maske für die Eingabe des Namens erscheint�
Zurück zu Details
Anna
■ Den Bedienring drehen und einen Buch-
staben oder ein Symbol auswählen�
[ Buchstaben übernehmen ] zum Bestä-
tigen des ausgewählten Buchstabens oder [ Buchstaben löschen ] zum Löschen berühren�
■ Weitere Buchstaben oder Symbole aus-
wählen und bestätigen�
■ Mit [ Speichern ] wird die Eingabe über-
nommen� Es erscheint das Auswahlmenü�
B berühren, um das Menü zu
verlassen�
m
Buchstaben
löschen
Buchstaben
übernehmen
SpeichernName
Getränk löschen
B berühren
■ Den Bedienring drehen und den belegten
Speicherplatz auswählen�
[ Details ] und [ Weitere Details|
Speichern ] berühren�
[ Getränk löschen ] und anschließend
[ Löschen ] berühren�
Der Speicherplatz ist wieder frei�
Personalisiertes Getränk auswählen und beziehen
B berühren� Es erscheint die Auswahl
der Speicherplätze�
■ Den Bedienring drehen und den
gewünschten Speicherplatz auswählen�
■ Tasse oder Glas unter den
Getränkeauslauf stellen�
C betätigen, um den Bezug zu starten� 15
Mahlgrad einstellen
Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt ein
einstellbares Mahlwerk� Damit kann der
Mahlgrad des Ka󰀨ees individuell verändert
werden�
■ Die Gerätetür ö󰀨nen. ■ Mit dem Schieber die Mahlgradeinstel-
lung zwischen fein gemahlenem Ka󰀨ee
V und grob gemahlenem Ka󰀨ee W wählen�
■ Die Gerätetür wieder schließen�
Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen
F
gröberen Mahlgrad einstellen� Tipp: Nur kleine Veränderungen der
Mahlgradeinstellung vornehmen� Die neue Einstellung macht sich
erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar�
Erscheint im Display die Meldung „Mahlgrad gröber stellen“ werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen� Den Mahlgrad gröber stellen�
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Ver­brennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden�
A mindestens 4 Sekunden berühren� Im Display erscheint kurz „Kinder sicherung aktiviert“� Nun ist keine Bedienung mehr möglich, nur A kann betätigt werden�
■ Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
A mindestens 4 Sekunden berühren� Im Display erscheint kurz „Kindersicherung deaktiviert“
de Menü
Menü
Das Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten�
■ Durch Berühren von A das Menü
ö󰀨nen.
In den Touchdisplays erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten, im runden Infodisplay die aktuelle Einstellung�
Navigation im Menü:
Durch Berühren von z� B� Sprache wird die entsprechende Einstellmöglichkeit aktiviert und rot markiert� Den Bedienring drehen und die Einstellun­gen, z� B� „Deutsch“, vornehmen� Durch Berühren von [ Weiter ] erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten�
Sprache
Wasserhärte
Ausschalten nach
Zum Beispiel:
Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen:
A berühren. Das Menü wird geö󰀨net. [ Ausschalten nach ] berühren, das Feld ist
rot markiert�
■ Den Bedienring drehen und „0 0h15m“
auswählen�
A berühren� Es erscheint [  Speichern ]
und [ Nicht speichern ]
[ Speichern ] berühren� Die Einstellung ist
gespeichert�
Im Display erscheint die Getränkeauswahl�
Durch Berühren von A kann das Menü jederzeit verlassen werden�
F
Wenn ca� 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menü automatisch, die Einstellungen sind nicht gespeichert�
Deutsch
Beleuchtung
Helligkeit
Beleuchtung
Weiter
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
Sprache
Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden�
Wasserhärte
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte� Es kann von Stufe „1 (weich)“ bis „4 (sehr hart)“ gewählt werden� Die voreingestellte Wasserhärte ist „4 (sehr hart)“
Die richtige Einstellung der Wasser­härte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss�
Die Wasserhärte kann mit dem beilie­genden Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage installiert, bitte
„ E n t h ä r t u n g s a n l a g e “ einstellen� Wasserfilter
Wird ein Wasserlter eingesetzt, erneuert
bzw� entnommen, muss entsprechend im Menü die Einstellung „einset zen“, „erneuern“ oder „entfernen“ vorgenommen werden�
Ein Wasserfilter vermindert Kalk­ablagerungen, reduziert Verunreini-
F
gungen im Wasser und verbessert
den Kaffeegeschmack. Wasserlter
sind über den Handel oder den Kun­dendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)�
Wasserlter einsetzen oder erneuern: Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden�
■ Den Bedienring drehen und entweder
„einset zen“ oder „erneuern“ auswählen�
16
Menü
de
■ Wasserlter fest in die Aussparung des
Wassertanks eindrücken�
■ Wassertank bis zur Markierung „max“ mit
Wasser füllen�
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abzie-
hen und die Tür schließen�
Achtung: Beim Schließen der Tür den Schlauch nicht einklemmen�
F
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö-
gen unter den Auslauf stellen�
C betätigen�
Wasser ießt nun durch den Filter, um ihn
zu spülen�
■ Anschließend das Gefäß entleeren�
Das Gerät ist wieder betriebsbereit�
Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die
F
Anzeige Filterwechsel aktiviert worden�
Nach Anzeige „Wasserfilter wechseln“ oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus hygieni­schen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen) auszutauschen�
■ Wird kein neuer Filter eingesetzt, die
Einstellung „entfernen“ auswählen und
C betätigen� Es erscheint „Filter entfernen, Wassertank wieder einsetzen, Tür schließen“
Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt (z� B� Urlaub), sollte der
F
eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespült werden� Dazu einfach eine Tasse Heißwasser beziehen�
Ausführliche Informationen zum Wasserl­ter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden�
Home Connect
Einstellungen für Verbindung mit WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen End­geräten (siehe Kapitel „Home Connect“)�
Ausschalten nach
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden� Die vorein­gestellte Zeit ist 30 Minuten�
Beleuchtung
Einstellung der Beleuchtung des Getränke­auslaufs� Es kann „an“, „bei Bezug“ oder
„aus“ gewählt werden� Helligkeit Beleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Beleuchtung des Getränkeauslaufs� Es kann von
„Stufe1“ bis „Stufe 10“ gewählt werden� Helligkeit Display
Einstellung der Helligkeit des Displays�
Tastentöne
Ein- oder Ausschalten der Signaltöne�
Uhranzeige Anzeigemöglichkeit für Uhrzeit „Aus“ oder „Digital“ (ein)� Die Einstellung dazu kann im
Menüpunkt Uhrzeit vorgenommen werden�
Wird das Gerät mit dem Netzschalter ausgeschaltet oder bei Stromausfall
F
geht die Einstellung für die Uhrzeit verloren�
Uhrzeit
Einstellung der aktuellen Uhrzeit�
Frostschutz
Serviceprogramm, um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden� Das Gerät wird dabei vollständig entleert�
■ Den Wassertank leeren und wieder
einsetzen�
17
de Home Connect
■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent-
nehmen und Tür schließen� Das Gerät
entleert automatisch das Leitungssystem�
■ Die Tropfschale entleeren und wieder
einsetzen�
Getränke-Info
Anzeige, wieviele Getränke seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden�
Werkseinstellung
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand�
■ Durch Berühren von [ Wiederherstellen ]
entweder bestätigen oder mit [ Nicht
wiederherstellen ] abbrechen�
Home Connect
Dieser Ka󰀨eevollautomat ist Wi-Fi-fähig
und über ein mobiles Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar� Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen� Wird das Gerät nicht mit dem WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, funktioniert das Gerät wie ein Ka󰀨eevollau­tomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewohnt über das Display bedienbar�
Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung
F
beachten und sicher stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind� Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten�
Die Bedienung am Gerät hat jeder­zeit Vorrang, in dieser Zeit ist die
F
Bedienung über die Home Connect App nicht möglich�
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu können, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) installiert sein� Bitte dazu die mitgelieferten Unterla­gen von Home Connect beachten�
18
Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen� Die Anmeldung des Geräts im WLAN­Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme
des Ka󰀨eevollautomaten direkt oder über
das Menü erfolgen (zuerst A berühren,
um das Menü zu ö󰀨nen):
[ Home Connect ] berühren� [ Wi-Fi ] berühren, um die Funkverbindung
zu starten� Im Display erscheint „Wi-Fi ein“
[ Netzwerk verbinden ] berühren� Es
erscheint die Auswahl [ Automatisch verbinden ] und [ Manuell verbinden ]
Verfügt der Router über eine WPS-
Funktionalität bitte [ Automatisch
F
verbinden ] auswählen�
Automatische verbinden im
WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
[ Automatisch verbinden ] berühren� Im
Display erscheint [ Netzwerkverbindung automatisch ]
■ Innerhalb von wenigen Minuten die WPS
Taste am Heimnetzwerk-Router drücken und warten bis im Display des Ka󰀨ee-
vollautomaten “Netzwerkverbindung erfolgreich” erscheint�
Die App auf dem mobilen Endgerät
ö󰀨nen.
[ Mit App verbinden ] berühren� Der
Ka󰀨ee vollautomat verbindet sich mit der
App�
■ Warten, bis im Display [ Mit App verbinden
erfolgreich ] kurz aueuchtet.
[ Fernstart ] berühren� Es erscheint eine
Warnmeldung�
[ weiter ] berühren und die Warnmeldung
lesen�
[ Bestätigen ] berühren�
Mit dem mobilen Endgerät kann der Ka󰀨ee­vollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden�
Home Connect
de
Bei Auswahl [ Fernstar t ] ­[  deaktivier t ] werden ausschließlich
F
die Betriebszustände des Kaffeevoll­automaten in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränke­bezug gestartet werden�
Manuell verbinden im WLAN-
Netzwerk (Heimnetzwerk)
[ Manuell verbinden ] berühren� Der
Ka󰀨eevollautomat richtet ein eigenes
WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet
oder Smartphone zugegri󰀨en werden
kann� Im Display steht die SSID (der
Name) und der Key (das Passwort)
dieses Netzwerks�
■ Das mobile Endgerät am Ka󰀨ee-
vollautomaten-Netzwerk mit der
SSID “HomeConnect” und dem Key
“HomeConnect” anmelden�
■ Die App auf dem mobilen Endgerät
starten und den Anweisungen für die
Netzwerkanmeldung in der App und in
den mitgelieferten Unterlagen von Home
Connect folgen� Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn “Netzwerkverbindung erfolgreich”
im Display des Ka󰀨eevollautomaten kurz aueuchtet.
[ Mit App verbinden ] berühren� Zusätzlich
muss auf dem mobilen Endgerät die App
geö󰀨net werden. Der Ka󰀨eevollautomat
verbindet sich mit der App�
■ Warten, bis im Display [ Mit App verbinden
erfolgreich ] kurz aueuchtet.
[ Fernstart ] berühren� Es erscheint eine
Warnmeldung�
[ weiter ] berühren und die Warnmeldung
lesen�
[ Bestätigen ] berühren�
Mit dem mobilen Endgerät kann der Ka󰀨ee­vollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden�
Bei Auswahl [ Fernstar t ] ­[  deaktivier t ] werden ausschließlich
F
die Betriebszustände des Kaffeevoll­automaten in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränke­bezug gestartet werden�
Wi-Fi ein- und ausschalten
Wi-Fi kann nach Bedarf „ein“ oder „aus“ (z� B� bei Urlaub) geschaltet werden�
Nach Ausschalten bleiben die Netz­werkinformationen erhalten�
F
Nach Einschalten einige Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollauto­mat wieder mit dem WLAN-Netzwerk verbunden hat�
Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max� 2 W�
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen [ Home Connect ] berühren� [ Wi-Fi ] berühren, um das Funkmodul
„ein“ bzw� „aus“ zu schalten�
Weitere Einstellungen
Home Connect kann jederzeit den individu­ellen Bedürfnissen angepasst werden�
Hinweis: Der Ka󰀨eevollautomat muss mit
dem WLAN-Netzwerk verbunden sein�
Verbindung trennen
Der Ka󰀨eevollautomat kann jederzeit vom
WLAN-Netzwerk getrennt werden�
Wenn der Kaffeevollautomat vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist
F
keine Bedienung per Home Connect möglich�
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen. [ Home Connect ] berühren�
[ Vom Netzwerk trennen ] berühren� Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt� Wi-Fi und Fernstart sind ausgeschaltet�
Informationen zum WLAN-Netzwerk werden gelöscht�
F
19
de Home Connect
Mit App verbinden
Die Home Connect App kann auf beliebig vielen mobilen Endgeräten installiert und diese mit dem Ka󰀨eevollautomaten verbun­den werden�
Der Ka󰀨eevollautomat muss bereits mit
dem WLAN-Netzwerk verbunden sein�
■ Die App auf dem mobilen Endgerät
ö󰀨nen.
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen [ Home Connect ] berühren� [ Mit App verbinden ] berühren, um das
Gerät mit der App zu verbinden
Fernstart
Soll z. B. ein Getränkebezug am Ka󰀨ee­vollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart akti­viert werden�
Verbrennungsgefahr!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart
B
könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaffee­auslauf fassen� Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsich­tigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden�
Das Textfeld [ Fernstart ] ist nur sicht­bar, wenn die Verbindung mit Home
F
Connect erfolgreich abgeschlossen wurde�
Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschließlich die Betriebs-
F
zustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt�
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen [ Home Connect ] berühren� [ Fernstart ] berühren, um die Funktion
Fernstart „ein“ bzw� „aus“ zu schalten�
Geräte Info
Anzeige für Netzwerk- und Geräteinformationen
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen [ Home Connect ] berühren�
■ [ Geräte Info ] berühren� Es erscheinen für
einige Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Geräts�
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung des Ka󰀨ee-
vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Ka󰀨eevollautomat nachfolgende Kate­gorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
■ Eindeutige Gerätekennung (bestehend
aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls)�
■ Sicherheitszertikat des Wi-Fi Kommu-
nikationsmoduls (zur informationstechni­schen Absicherung der Verbindung)�
■ Die aktuelle Software- und Hardwarever-
sion des Ka󰀨eevollautomaten.
Status eines eventuell vorangegangenen
Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten�
Bitte beachten, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in
F
Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind� Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden�
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Robert Bosch Haus-
geräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anfor­derungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Eine ausführliche R&TTE Konformitäts­erklärung nden Sie im Internet unter
www�bosch-home�com auf der Produktseite Ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten�
20
Pege und tägliche Reinigung
de
Pege und tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
Das Gerät niemals in Wasser
E
tauchen� Keinen Dampfreiniger benutzen�
■ Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen�
■ Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch
reinigen�
■ Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
■ Rückstände von Kalk, Ka󰀨ee, Milch,
Reinigungs- und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen� Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze
F
können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen�
■ Tür ö󰀨nen und Tropfschale nach vorne
herausziehen�
■ Abdeckung Tropfschale und Ka󰀨eesatz-
behälter entnehmen�
■ Einzelteile entleeren, reinigen und
trocknen�
Wichtig: Tropfschale und Kaffee­satzbehälter sollten täglich geleert
F
und gereinigt werden, um Ablagerun­gen zu vermeiden�
■ Pulverschublade entnehmen, unter
ießendem Wasser reinigen und gut
trocknen�
■ Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Tropfschale und Pulverschublade) und
Au󰀨angschale auswischen und trocknen.
■ Die trockenen Teile wie z� B� Pulverschub-
lade einsetzen�
Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben:
L
Zubehörschublade, Wassertank, Deckel Wassertank, Abdeckung Getränkeauslauf, Bohnenbehälter, Deckel Bohnenbehälter, Verbindungsteil Metall, Pulverschublade, Schutzdeckel Brüheinheit, Brüheinheit und Milchbehälter�
Die folgenden Bauteile sind für den Geschirrspüler geeignet:
M
Tropfblech, Au󰀨angschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Ka󰀨eesatzbehälter,
Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränke auslauf, Pulverlö󰀨el und Einzel­teile Milchbehälter-Deckel�
Wenn das Gerät in kaltem Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von
F
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch� Das System reinigt sich somit selbst�
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z� B� Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Milchsystem, Pulver­schublade und Brüheinheit vorher gründlich reinigen�
21
de Pege und tägliche Reinigung
Milchsystem reinigen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automa­tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt�
Tipp: Für eine besonders gründliche
Reinigung kann das Milchsystem
F
zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapitel „Milchsystem spülen“)�
Wichtig: Das Milchsystem wöchent­lich manuell reinigen, bei Bedarf auch öfter (siehe Kapitel „Milchsys­tem manuell reinigen“)�
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Milchsystem spülen
E berühren� [ Milchsystem spülen ] berühren, um das
Programm auszuwählen�
■ Tür ö󰀨nen und Ansaugrohr aus dem
Milchbehälter entfernen�
■ Das Ansaugrohr abwischen und das
Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatzbehälter einstecken.
Milchsystem manuell reinigen
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
■ Getränkeauslauf ganz nach unten
schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen�
■ Den Schnapphebel links vom Getränke-
auslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne herausziehen�
■ Milchschlauch abziehen� Oberteil und
Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen�
■ Die Tür schließen� Dabei den Milch-
schlauch nicht einklemmen�
■ Ein leeres Glas unter den Getränkeaus-
lauf stellen�
C betätigen�
Das Milchsystem wird mit Wasser gespült�
■ Anschließend das Glas entleeren� E zum Verlassen des Programms
berühren�
22
■ Milchschläuche, Verbindungsteil und
Ansaugrohr trennen�
Pege und tägliche Reinigung
L M
de
■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichen Tuch reinigen�
■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen�
Alle Teile des Milchsystems können auch in den Geschirrspüler gegeben
M
werden�
■ Die einzelnen Teile wieder zusammen-
setzen (siehe auch Kurzanleitung)�
■ Getränkeauslauf gerade von vorne auf
die drei Anschlüsse fest aufstecken�
■ Die Abdeckung aufsetzen�
Milchbehälter reinigen
Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden� Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet� Den Edelstahl­Milchbehälter mit einem milden Reinigungs­mittel von Hand reinigen�
Brüheinheit reinigen
(siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs­programm sollte die Brüheinheit regelmäßig
zum Reinigen entnommen werden.
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Mit dem Netzschalter J komplett
ausschalten�
■ Den Schutzdeckel der Brüheinheit
abnehmen� ■ Den Ka󰀨eesatzbehälter herausnehmen. ■ Die rote Verriegelung an der Brüheinheit
ganz nach links auf j schieben� ■ Den Auswurfhebel ganz nach unten
drücken� Die Brüheinheit wird gelöst� ■ Die Brüheinheit an den Gri󰀨mulden
fassen und vorsichtig herausnehmen� ■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh-
men und die Brüheinheit unter ießen-
dem Wasser gründlich reinigen�
■ Das Sieb der Brüheinheit unter dem
Wasserstrahl gründlich reinigen�
23
de Service-Programme
■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit
gründlich reinigen�
Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler
L
geben�
■ Den Geräteinnenraum mit einem feuch-
ten Tuch gründlich reinigen, eventuell
vorhandene Ka󰀨eereste entfernen.
■ Brüheinheit und Geräteinnenraum trock-
nen lassen�
■ Die Abdeckung wieder auf die Brüheinheit
aufsetzen�
■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das
Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet�
Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j
F
stehen (siehe Abbildung E)�
■ Den Auswurfhebel ganz nach oben
drücken und die rote Verriegelung ganz
nach rechts auf k schieben� ■ Den Ka󰀨eesatzbehälter einsetzen. ■ Den Schutzdeckel wieder aufsetzen� ■ Die Gerätetür schließen�
Service-Programme
(siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder
„Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Reinigungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Calc‘nClean Programm dringend durchführen!“
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden� Wahlweise können die
Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die
Funktion Calc‘nClean zusammengefasst werden (siehe Kapitel „Calc‘nClean“)� Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anwei­sung, kann das Gerät beschädigt werden�
Wichtig: Wird das Gerät nicht recht­zeitig entkalkt, erscheint „Entkalken
F
notwendig, Gerät wird demnächst gesperrt“� Den Entkalkungsvorgang
nach Anweisung sofort durchführen� Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungs­vorgang bedient werden�
Um anzuzeigen, wieviele Getränke noch bezogen werden können, bevor ein Service-Programm durchgeführt werden muss, wie folgt vorgehen:
E berühren Es erscheinen die Serviceprogramme� Der Zähler, z� B� „Entkalkungsprogramm notwendig in 28 Tassen“, gibt Auskunft darüber, wann das jeweilige Programm das nächste Mal durchzuführen ist�
24
Service-Programme
de
Achtung!
Bei jedem Service-Programm
A
Entkalkungs- und Reinigungsmittel
nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten� Das Service-Programm keinesfalls
unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essig­basis, Zitronensäure oder Mittel auf Zitronen säurebasis verwenden! Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die
Pulverschublade einfüllen!
Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service-
F
Programms (Entkalken, Reinigen
oder Calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen� Beim Schließen der Tür den Milch­schlauch nicht einklemmen� Nach Beendigung des jeweiligen Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen um Rückstände der Entkalk ungs- und Reinigungslösung
sofort zu entfernen� Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion
bilden� Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen� Getränkeauslauf, Milchschläuche und Verbindungsstück gründlich reinigen�
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs-
tabletten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)�
Entkalken
Dauer: ca� 21 Minuten�
E berühren�
[ Entkalken ] berühren, um das Programm
auszuwählen� ■ Das Display führt durch das Programm� ■ Tropfschalen leeren und wieder einsetzen ■ Wasserlter entfernen (falls vorhanden)
und C betätigen ■ Lauwarmes Wasser in den leeren
Wassertank bis zur Markierung „0,5l“
einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette
TCZ8002 darin auösen.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre-
F
chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut C betätigen�
■ Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter
entfernen, abwischen und das Ende des
Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatz-
behälter einstecken� ■ Die Gerätetür schließen� ■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö-
gen unter den Getränkeauslauf stellen� C betätigen� Das Entkalkungs-
programm läuft jetzt ca� 19 Minuten� ■ Den Behälter entfernen und C
betätigen� ■ Den Wassertank spülen und (falls
entnommen) den Wasserlter wieder
einsetzen� ■ Frisches Wasser bis zur Markierung
„max“ einfüllen� ■ Wassertank wieder einsetzen und Tür
schließen� ■ Den Behälter wieder unter den Getränke-
auslauf stellen� C betätigen� Das Entkalkungs-
programm läuft jetzt ca� 2 Minuten und
spült das Gerät� ■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen
leeren und wieder einsetzen und die
Gerätetür schließen�
25
de Service-Programme
C betätigen� Das Gerät ist fertig ent-
kalkt und wieder betriebsbereit�
E berühren, um das Programm zu
verlassen�
Reinigen
Dauer: ca� 5 Minuten�
E berühren� [ Reinigen ] berühren, um das Programm
auszuwählen� ■ Das Display führt durch das Programm� ■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein-
setzen, Tropfschalen leeren und wieder
einsetzen� ■ Pulverschublade ö󰀨nen, eine Reinigungs-
tablette einwerfen und Pulverschublade
schließen� ■ Die Gerätetür schließen� ■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö-
gen unter den Getränkeauslauf stellen� C betätigen. Das Reinigungs programm
läuft jetzt ca� 5 Minuten� ■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen
leeren und wieder einsetzen und die
Gerätetür schließen� C betätigen� Das Gerät ist fertig
gereinigt und wieder betriebsbereit� E berühren, um das Programm zu
verlassen�
Calc‘nClean
Dauer: ca� 26 Minuten� Calc‘nClean kombiniert die Einzelfunktionen
Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit
der beiden Programme nah beieinander,
schlägt der Ka󰀨eevollautomat automatisch
dieses Serviceprogramm vor�
E berühren� [ Calc‘nClean ] berühren, um das
Programm auszuwählen� ■ Das Display führt durch das Programm� ■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein-
setzen, Tropfschalen leeren und wieder
einsetzen� ■ Pulverschublade ö󰀨nen, eine Reinigungs-
tablette einwerfen und Pulverschublade
schließen� ■ Wasserlter entfernen (falls vorhanden)
und C betätigen
■ Lauwarmes Wasser in den leeren
Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette
TCZ8002 darin auösen.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre-
F
chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut C betätigen�
■ Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter
entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatz-
behälter einstecken� ■ Die Gerätetür schließen� ■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö-
gen unter den Getränkeauslauf stellen� C betätigen� Das Programm läuft jetzt
ca� 19 Minuten� ■ Den Behälter entfernen und C
betätigen� ■ Den Wassertank spülen und (falls
entnommen) den Wasserlter wieder
einsetzen� ■ Frisches Wasser bis zur Markierung
„max“ einfüllen� ■ Wassertank wieder einsetzen und Tür
schließen� ■ Den Behälter wieder unter den Getränke-
auslauf stellen� C betätigen� Das Programm läuft jetzt
ca� 7 Minuten und spült das Gerät� ■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen
leeren und wieder einsetzen und die
Gerätetür schließen� C betätigen� Das Gerät ist fertig ent-
kalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit� E berühren, um das Programm zu
verlassen�
26
Loading...
+ 106 hidden pages