YAMAHA MU80 User Manual

0 (0)
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFER­ENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
This applies only to products distributed by Yamaha
*
Canada Music LTD.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Tone Generator Typ: MU80
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(Gerät, typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(Amtsblattverfügung) funkentstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Name des lmporteurs.
* Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA
GmbH vertriebenen Produkte.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/ EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency in­terference requirements of the Council Directive 82/ 499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power sup­ply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer exten­sion cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The in­formation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without no­tice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of produc­ing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or acces­sory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This Product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged be­yond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that con­tain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located on the top of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
Model
Serial No.
Purchase Date
BIENVENUE DANS LE MONDE ACOUSTIQUE DU MU80
Bienvenue dans le monde acoustique du MU80
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur de son MU80 de Yamaha.
Le MU80 est un générateur de son de niveau professionnel offrant 729 voix de haute qualité, une compatibilité Général MIDI complète comprenant le nou­veau système XG-MIDI de Yamaha (Extended General MIDI, ou système GM
étendu) ainsi qu’une interface informatique, le tout dans un appareil de format extrêmement compact et facile à transporter.
Les bornes d’interface d’ordinateur To Host ainsi que les bornes MIDI équipant le MU80 en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de pro­duction musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus sim­ple à l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du MU80 sont représentées graphiquement sur son vaste affichage à cristaux liquides, simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil.
Le MU80 comprend également deux entrées MIDI totalement indépendan-
tes et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polyphonie de 64 voix permettant de reproduire les données de morceau les plus élaborées.
Un mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux ap­plications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix. Grâce aux processeurs d’effets numériques intégrés au MU80, “adoucissez” le son. Connectez un microphone, une guitare électrique ou d’autres instruments à l’entrée A/N et mélangez les signaux de cette source aux voix du MU80. Le MU80 comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utili­sation qui vous aideront à créer ce son que vous recherchez.
ii
Déballage
L’emballage du MU80 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assu­rez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série de votre MU80 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
MU80 MU80 N° de série :
Adaptateur secteur PA-1207
Manuel de l’utilisateur
DÉBALLAGE
iii
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
Bienvenue dans le monde acoustique du MU80 ................................................................................... ii
Déballage.................................................................................................................................................iii
Table des matières.................................................................................................................................. iv
Comment utiliser ce manuel ? .............................................................................................................. vi
Précautions ............................................................................................................................................ vii
Commandes du MU80 ............................................................................................................................ 1
Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ? ................................................................................ 4
Qu’est-ce que le MU80 ? .................................................................................................................. 4
Un mot sur la norme Général MIDI....................................................................................... 4
De quoi est-il capable ?..................................................................................................................... 5
Utilisation combinée avec un clavier MIDI........................................................................... 5
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur ....................................................... 5
A propos des modes du MU80 ......................................................................................................... 6
Modes Play et commandes de partie...................................................................................... 6
Mode Utility......................................................................................................................... 10
Mode Part Edit ..................................................................................................................... 10
INITIATION
Régler le MU80 ............................................................................................................................... 12
Ce que cette configuration requiert...................................................................................... 12
Effectuer les connexions ...................................................................................................... 12
Mettre le MU80 sous tension et reproduire le morceau de démonstration ............................... 14
Reproduire le morceau de démonstration................................................................................... 15
Sélectionner des voix ...................................................................................................................... 17
Changer de banque de voix ........................................................................................................ 18
Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier MIDI utilisé.................................................. 19
Modifier des réglages — Commandes de partie .......................................................................... 20
Sélectionner une autre partie et changer son canal MIDI .......................................................... 20
Modifier les commandes de volume et de panoramique d’une partie........................................ 22
Utiliser les fonctions de coupure/d’isolement............................................................................... 23
Utiliser l’entrée A/N........................................................................................................................ 24
Installer le MU80 dans un système de production musicale....................................................... 26
Raccorder le MU80 à un ordinateur ........................................................................................... 26
Macintosh............................................................................................................................. 26
Ordinateurs personnels IBM et clones ................................................................................. 27
Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI .......................................................................... 28
Utiliser le MU80 avec un lecteur-enregistreur de données MIDI...............................................30
Schéma de transfert de données MIDI ......................................................................................... 31
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur................................................................................ 32
iv
REFERENCES
Mode Multi...................................................................................................................................... 34
Mode Multi Play......................................................................................................................... 35
Affichages du mode de reproduction ......................................................................................... 35
Commandes de partie ................................................................................................................. 36
Commandes de partie unique ..................................................................................................... 37
Sélectionner la commande de partie unique ........................................................................ 37
Editer une partie unique ....................................................................................................... 37
Commandes de toutes les parties ............................................................................................... 41
Editer toutes les parties ........................................................................................................ 41
TABLE DES MATIÈRES
Mode Multi Edit ......................................................................................................................... 44
Filtre ..................................................................................................................................... 44
Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 46
Vibrato.................................................................................................................................. 51
Autres paramètres ................................................................................................................ 53
Commandes de configuration de batterie ............................................................................ 61
Appeler le menu de configuration de batterie................................................................ 61
Commandes de configuration de batterie ...................................................................... 62
Mode Performance ......................................................................................................................... 66
Mode Performance Play ............................................................................................................. 66
Sélectionner une performance et ses parties individuelles................................................... 67
Commandes de partie du mode performance ............................................................................. 69
Partie unique ........................................................................................................................ 69
Toutes la partie ..................................................................................................................... 72
Mode Performance Edit ............................................................................................................. 75
Common............................................................................................................................... 75
Partie .................................................................................................................................... 78
Filtre ..................................................................................................................................... 79
Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 79
Vibrato.................................................................................................................................. 80
Autres ................................................................................................................................... 80
Opérations de copie et de mémorisation .................................................................................... 83
Opération de copie ............................................................................................................... 83
Opération de mémorisation.................................................................................................. 84
Mode Effect Edit............................................................................................................................. 86
Effet de réverbération (REV) ..................................................................................................... 86
Chorus .................................................................................................................................. 88
Variation ............................................................................................................................... 89
Commandes communes (connexion d’insertion) : ........................................................ 90
Commandes communes (connexion du système) :........................................................ 91
Distorsion ................................................................................................................................... 91
Edition de l’égaliseur...................................................................................................................... 96
Mode Utility..................................................................................................................................... 98
Fonctions du système ................................................................................................................. 98
Fonctions de transfert des données........................................................................................... 102
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI.......................................................... 102
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST .................................................. 102
Toutes les données ....................................................................................................... 104
Données de multi ......................................................................................................... 104
Données de performances (PERFORM) ..................................................................... 104
Fonctions d’initialisation.......................................................................................................... 105
Réglages d’usine (FactSet) .......................................................................................... 106
Mode de module de son sélectionné :.......................................................................... 106
Réglages de batterie (DrumInit) .................................................................................. 107
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ............................................................ 108
Mode Sound Module ................................................................................................................ 109
INITIATION
REFERENCES
ANNEXE
Format XG .................................................................................................................................... 112
Guide de dépannage ..................................................................................................................... 127
Messages d’erreur......................................................................................................................... 128
Spécifications................................................................................................................................. 129
Glossaire ........................................................................................................................................ 131
Index .............................................................................................................................................. 133
ANNEXE
v
COMMENT UTILISER CE MANUEL ?
Comment utiliser ce manuel ?
Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU80 et juger de ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir en tirer le moindre son.
Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du MU80, nous vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’or­dre indiqué :
1) Précautions
Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment évi-
ter tout dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à
long terme, bref, comment conserver le nouveau MU80 en état impeccable.
2) Commandes du MU80
Cette section présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et ar-
rière.
3) Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?
Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du
MU80 et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de
l’appareil.
4) Initiation
Cette section très importante du manuel guidera l’utilisateur dans ses premiers
pas avec le MU80 : elle l’aidera à régler l’instrument, à le jouer et l’initiera à
l’utilisation de plusieurs fonctions- et caractéristiques-clés. L’expérience prati-
que acquise au fil de cette section permettra à l’utilisateur de voyager sans pro-
blème d’une section à l’autre du manuel.
5) Installer le MU80 dans un système de production musicale;
utiliser le MU80 en combinaison avec un ordinateur
Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) fournissent à l’utilisateur
tout ce qu’il doit savoir pour intégrer efficacement le MU80 dans un système
de production musicale assistée par ordinateur.
6) Références
Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle
consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas né-
cessaire de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de
point de référence pour toute question que l’utilisateur pourrait se poser à pro-
pos d’une caractéristique ou fonction particulière.
7) Annexe
Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lors-
qu’un point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” fournira ra-
pidement des explications pour tout point précis. D’autres sections comme la
section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage” et “Messages d’er-
reur” fourniront des renseignements complémentaires utiles.
vi
Précautions
Le MU80 assurera à l’utilisateur des années d’utilisation fiable si les simples précautions ci-dessous sont observées.
EMPLACEMENT
Tenir l’appareil à l’écart des endroits où il pourrait être soumis à des températures élevées (à la lumière directe du soleil, par exemple) ou à l’humidité. Eviter également d’utiliser le MU80 dans des endroits particulièrement poussiéreux ou soumis à de fortes vibrations. Ces facteurs pourraient engendrer des dommages mécaniques.
UTILISER L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT
Utiliser exclusivement l’adaptateur secteur PA-1207 fourni pour alimenter l’instru­ment. L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait occasionner de sérieux dommages à l’instrument ou à l’adaptateur.
PRÉCAUTIONS
S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION AVANT DE FAIRE
OU DE DEFAIRE DES CONNEXIONS
Afin d’éviter tout dommage à l’instrument et à d’autres appareils connectés, toujours mettre l’appareil hors tension avant de connecter ou de déconnecter des câbles. Mettre également l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé et déconnecter l’adaptateur secteur durant des orages.
MANIER L’INSTRUMENT AVEC SOIN
Bien que cet instrument ait été conçu pour résister aux contraintes liées à l’utilisa­tion “normale”, garantissant ainsi une solidité et une fiabilité optimales, éviter de le soumettre à des chocs physiques violents (laisser tomber l’appareil ou le cogner, par exemple). Le MU80 est un appareil électronique de précision. Aussi, éviter d’appliquer toute force excessive aux commandes. Avant de déplacer l’instrument, toujours déconnecter l’adaptateur secteur et tous les autres câbles afin d’éviter d’endommager les câbles et les bornes. Toujours déconnecter les câbles en tenant fermement la fiche et non pas en tirant sur le cordon.
NETTOYER L’INSTRUMENT A L’AIDE D’UN CHIFFON DOUX ET SEC
Ne jamais utiliser de solvants comme la benzine ou du diluant pour nettoyer l’instrument. Ces produits endommageraient la finition du boîtier ou décoloreraient les touches. Pour nettoyer le MU80, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si nécessaire, employer un chiffon doux, propre et légèrement humide. Ne pas oublier dans ce cas d’essuyer ensuite le boîtier à l’aide d’un chiffon sec.
vii
PRÉCAUTIONS
INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES
Eviter d’utiliser le MU80 à proximité de téléviseurs, de radios ou de tout autre appareil générant des champs électromagnétiques. La proximité de tels appareils pourrait causer un dysfonctionnement du MU80 et pourrait engendrer un bruit d’interférence dans les autres appareils.
NE PAS OUVRIR LE BOITIER OU ESSAYER DE REPARER L’INSTRU-
MENT
Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne jamais ouvrir le boîtier ou effectuer quelque opération que ce soit sur les circuits internes. Il pourrait en résulter des dommages au MU80. Pour tout travail de réparation, confier l’instrument à un technicien qualifié Yamaha.
CABLES MIDI
N’utiliser que des câbles de haute qualité prévus spécifiquement pour la transmission de données MIDI lors de la connexion de l’instrument à tout autre équipement MIDI. Eviter également d’utiliser des câbles d’une longueur supérieure à 15 mètres. En effet, ces câbles sont susceptibles de provoquer des erreurs de transmission.
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’erreurs de manipulation ou d’utilisation.
viii
Commandes du MU80
Panneau avant
1
3
2
4
1 A/D INPUT : borne d’entrée A/N
Cette borne d’entrée permet de connecter un microphone, une guitare électrique ou tout autre instrument électronique. (Accepte des fiches jack stéréo ou mono d’1/4 de pouce.)
6
COMMANDES DU MU80
A
9
B
C
58
:
7
D
E
F
2 Commande de niveau de l’entrée A/N
Cette commande contrôle le niveau d’entrée de l’entrée A/N.
3 PHONES : prise de casque d’écoute
Cette prise permet de connecter un casque d’écoute stéréo (minijack).
4 POWER/VOL : commande de mise sous tension/de volume général
Appuyer sur cette commande pour mettre l’appareil sous et hors tension. La tourner pour régler le volume général du MU80.
5 PLAY : touche de mode de reproduction Play
Cette touche permet d’entrer en mode de reproduction et de passer en revue les affi­chages de ce mode. (Se reporter à la page 34.)
6 UTIL : touche de mode utilitaire Utility
Cette touche permet d’entrer en mode utilitaire. (Se reporter à la page 15.)
7 MODE : touche de mode
Cette touche permet d’entrer en mode de module de son (Sound Module). (Se reporter à la page 34.)
8 EDIT : touche de mode d’édition Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition. (Se reporter à la page 44.)
1
COMMANDES DU MU80
1
2
5
8
!
@
$ %
^
3
4
9 EFFECT : touche de mode d’édition d’effet Effect Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’effet. (Se reporter à la page 86.)
0 EQ : touche de mode d’édition d’égalisation EQ Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’égalisation. (Se reporter à la page
96.)
! MUTE/SOLO : touche de coupure/d’isolement
Appuyer sur cette touche alternativement pour couper ou isoler la partie sélectionnée. (Se reporter à la page 23.)
@ ENTER : touche d’exécution
Cette touche permet d’appeler des articles de menu sur l’affichage et d’exécuter cer­taines fonctions et opérations. Appuyer deux fois rapidement sur cette touche pour ap­peler le message hexadécimal exclusif du système pour la fonction sélectionnée et la valeur de paramètre.
# EXIT : touche de sortie/d’annulation
Cette touche permet de quitter différentes pages d’affichage et de retourner aux affi­chages précédents. Cette touche permet également d’annuler certaines fonctions et opérations.
6
7
9
0
#
$ PART q : touches q de sélection de partie
Ces touches permettent de sélectionner les différentes parties. En mode d’édition d’ef­fet (Effect Edit), ces touches peuvent servir à passer d’un effet à l’autre. Appuyer si­multanément sur ces deux touches permet d’entrer dans et de sortir de la commande de toutes les parties (All Part). (Se reporter à la page 17.)
% SELECT w : touches w de sélection
Ces touches permettent de sélectionner sur l’affichage les différents articles de menu, les paramètres et les commandes.
^ VALUE q : touches q de valeur
Ces touches permettent de modifier la valeur d’une commande ou d’un paramètre sé­lectionné.
2
Panneau arrière
COMMANDES DU MU80
1
2
34 5
1 MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN A/B : bornes de contournement
MIDI, de sortie MIDI et d’entrée MIDI A/B
Ces bornes permettent de connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI tels qu’un cla­vier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur disposant d’une interface MIDI. Les entrées MIDI IN A et B disposent chacune d’un port d’entrée in­dépendant, permettant ainsi de connecter 32 canaux MIDI au MU80. La sortie MIDI OUT permet de transférer des données vers un autre appareil MIDI, tandis que la borne de contournement THRU permet de connecter d’autres MU80 ou d’autres ins­truments MIDI dans une chaîne “en guirlande”. (Pour plus d’information sur les con­nexions MIDI, se reporter à la page 12.)
2 HOST SELECT : sélecteur d’ordinateur-hôte To Host
Ce sélecteur permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Se reporter à la page 12.)
3 TO HOST : borne de connexion d’ordinateur-hôte
Cette borne permet de connecter un ordinateur-hôte ne disposant pas d’interface MIDI. (Se reporter à la page 26.)
4 DC IN : borne d’alimentation secteur
Cette borne permet de connecter l’adaptateur secteur PA-1207.
5 OUTPUT R, L/MONO : bornes de sortie droite, gauche/mono
Ces bornes permettent de connecter le MU80 à un amplificateur stéréo. Pour un sys­tème monophonique, connecter l’amplificateur à la borne de sortie L/MONO du MU80.
3
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU80 ?
Le MU80 est un générateur de son compact, de transport et d’utilisation extrême­ment simples. Le MU80 offre la compatibilité avec le format Général MIDI niveau 1 et comprend 128 voix Général MIDI et 9 kits de batterie. Le MU80 est égale­ment compatible avec la nouvelle norme XG-MIDI (Extended General MIDI, ou Général MIDI étendu) et fournit un total de 537 voix et 11 kits de batterie. Cet appareil dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité multi­timbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU80 comprend 32 parties différen­tes, chacune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de jouer simultanément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant l’appareil permettent de jouer 16 parties par port MIDI.
La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST facilite la connexion avec un ordinateur, permettant à l’utilisateur de jouer les voix depuis son logiciel de mu­sique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées in­terviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant ainsi des arrangements complexes.
Le MU80 comprend également un mode spécial de performance, le mode Per­formance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU80 à un clavier MIDI pour obtenir quatre générateurs de son en un. Le MU80 dispose de 128 performances préprogrammées en usine et comprend deux séries de 64 emplacements de performance interne des­tinés aux performances originales de l’utilisateur.
Un mot sur la norme Général MIDI
Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musi­que). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU80 permet de jouer un morceau sur le séquenceur en utilisant les voix du MU80.
Qu’en est-il de la norme (ou du format) Général MIDI ? Un des aspects les plus importants de cette norme réside dans la standardisation des voix. La standardisation des voix implique qu’un morceau enregistré en format Général MIDI peut être reproduit sur tout générateur de son compatible Général MIDI et sonner juste comme le compositeur le souhaitait. Ainsi, par exemple, si un mor­ceau comprend un solo de sax alto, ce solo sera reproduit sur le générateur de son Général MIDI par une voix de sax alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin !). Le MU80 offre une compatibilité complète Général MIDI, permettant ainsi à l’utilisateur de mettre à profit l’incroyable richesse de ressources musicales enre­gistrées dans ce format.
4
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
De quoi est-il capable ?
Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU80. La liste ci-dessous n’est pas exhaustive, mais vise à fournir à l’utilisateur un guide général des possi­bilités de l’appareil tout en lui servant de tremplin de créativité et d’exploration musicales.
Utilisation combinée avec un clavier MIDI
Il est possible d’utiliser le MU80 comme second générateur de son, complétant les sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux instru­ments. Le mode Performance très pratique permet de jouer simultanément quatre voix du MU80. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées cha­cune depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont égale­ment possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de la même note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de sou­plesse, les partages de clavier et de vélocité peuvent être utilisés conjointement.
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur
Configuration de studio personnel (Home Studio)
Le MU80 s’intégrera instantanément sans problème dans toute configuration existante. Si l’utilisateur possède un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de séquence, le MU80 constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités multi-timbrales le complément idéal au système de studio personnel.
Il suffit de l’emporter
Pour une installation comportant un ordinateur personnel (et un logiciel de sé­quence), il suffit de connecter le MU80 et d’y raccorder un casque d’écoute pour obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant, prêt à sui­vre le musicien dans tous ses déplacements. Le MU80 peut servir à un groupe de musiciens pour la composition, l’arrangement, les séances de répétition ainsi que l’enregistrement/la reproduction de démos.
Applications multimedia
Vu sa taille réduite et sa compatibilité Général MIDI, le MU80 convient naturelle­ment aux applications multimedia. L’interface intégrée au MU80 lui permet d’être connecté instantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au port d’une imprimante sans nécessiter d’autre équipement. Le MU80 constitue donc l’instrument idéal de présentations multimedia.
5
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
A propos des modes du MU80
Le MU80 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le mode Performance. Dans le mode multi, le MU80 fonctionne comme un généra­teur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode perfor­mance, il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul ca­nal MIDI.
Le mode du MU80 dépend du mode de module de son (Sound Module) sélec­tionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU80 passera auto­matiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU80 passera en mode performance.
Mode de module de son
XG
TG300B
C/M
Performance
Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélec­tionné.
Mode de module de son sélectionné.
Modes Play et commandes de partie
Après avoir déterminé le mode opératoire du MU80 (multi ou performance), il reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU80 : le jeu ou l’édi­tion. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les dif­férents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix.
Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans le mode de repro­duction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les par­ties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les par­ties (All Controls) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les parties. (Pour plus de détails, se reporter à la page 36.)
6
Mode de reproduction
Parties 1 à 32 Toutes les parties Parties A/N
Canal de réception Numéro d’appareil Canal de réception
Numéro de banque Variation de source
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Numéro de programme
Volume Volume général Volume
Expression
Panoramique Panoramique
Envoi de réverbération
Envoi de chorus Retour de chorus Envoi de chorus
Envoi de variation Retour de variation Envoi de variation
Hauteur de note Transposition
Atténuation générale
Retour de réverbération
Source A/N
Expression
Envoi de réverbération
Le MU80 comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents menus et opérations :
Mode d’édition de partie
Filtre
Fréquence de coupure
Résonance
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
7
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Vibrato
Autres paramètres
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Désaccordage
Mode de partie
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Commande de variation de hauteur
Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF
8
Mode d’édition de performance
Partie
Filtre
Générateur d’enveloppe
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Fréquence de coupure
Résonance
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Vibrato
Autres paramètres
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Désaccordage
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
9
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF
Molette de modulation — Intensité de modulation de filtre de l’OBF
Commande de variation de hauteur
Commande de filtre de la commande assignable 1
Commande d’amplitude de la commande assignable 1
Pour plus d’informations relatives à ces modes et leurs menus, se reporter aux sec­tions concernées dans la section “Références”.
Mode Utility
Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement général du MU80, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce mode comprend également diverses opérations telles que le transfert global de données vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du MU80 et la reproduction du morceau spécial de démonstration.
Mode Part Edit
Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur cer­tains réglages des commandes de chaque partie individuelle, tels que les réglages du filtre, du générateur d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes peuvent être reproduites durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle d’édition instantané.
10
I
Lire entièrement cette courte section du manuel lors de la première utilisation du MU80. Cette section vise à guider l’utilisateur pas à pas dans la réalisation de nombreuses opé­rations élémentaires : comment régler l’instrument, le con­necter correctement à d’autres appareils et - plus important ­comment le jouer.
NITIATION
RÉGLER LE MU80
Régler le MU80
Cette section d’introduction apprendra à l’utilisateur comment régler le MU80 combiné à un clavier MIDI. (Le réglage du MU80 combiné à un ordinateur est dé­taillé à la page 26.)
Ce que cette configuration requiert
Le MU80 et son adaptateur secteur.Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de produire
des données MIDI.
Un amplificateur (de préférence stéréo) et des enceintes. Il est également possi-
ble d’utiliser un casque d’écoute.
Les câbles de connexion audio.Un câble MIDI.
Effectuer les connexions
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute connexion, s’assurer que tous les appareils à connecter sont hors ten­sion et que l’adaptateur secteur du MU80 n’est pas raccordé à une prise secteur.
Marche à suivre
1 Connecter une extrémité du câble MIDI à la borne de sortie MIDI OUT
du clavier MIDI et l’autre extrémité à l’entrée MIDI IN A du MU80
(comme illustré ci-contre).
2 Connecter les câbles audio aux bornes de sortie OUTPUT R, L/MONO
du MU80 et aux bornes d’entrée appropriées de l’amplificateur
(comme illustré ci-dessous).
Si l’amplificateur ne dispose que d’une seule borne d’entrée, utili­ser la borne de sortie L/MONO du MU80 pour effectuer la connexion. Pour utiliser un casque d’écoute stéréo, le raccorder à la prise de cas­que d’écoute PHONES du panneau avant.
3 Positionner le sélecteur d’ordinateur-hôte (To Host) du MU80 sur MIDI.
4 Connecter l’adaptateur secteur à la borne d’alimentation secteur DC IN
du MU80 et raccorder l’adaptateur à une prise secteur de tension ap­propriée.
12
RÉGLER LE MU80
ATTENTION !
* Ne pas utiliser d’adaptateur secteur autre que le PA-1207. L’usage d’un adaptateur incom-
patible pourrait occasionner des dommages irréparables au MU80, voire même présenter un sérieux risque d’électrocution.
* S’assurer de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque l’instrument
n’est pas utilisé.
Adaptateur
secteur
Système d’enceintes
à ampli intégré
Casque d’écoute
R
DC INL/MONO
MIDI IN-A
Câble MIDI
MIDI OUT
Clavier MIDI
13
RÉGLER LE MU80
Mettre le MU80 sous tension et reproduire le morceau de démonstration
Une fois toutes les connexions correctement effectuées, l’utilisateur peut mettre le MU80 sous tension et commencer à jouer. Toutefois, avant de se lancer à la décou­verte du MU80, lire et observer les instructions énoncées ci-dessous afin d’éviter tout risque d’endommagement des appareils utilisés et des enceintes connectées.
Mettre le MU80 sous tension
Marche à suivre
1 Si ce n’est pas déjà fait, appuyer sur la commande POWER/VOL du
MU80.
L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant :
14
2 Mettre le clavier MIDI utilisé sous tension.
3 S’assurer que toutes les commandes de volume (du MU80 et de l’am-
plificateur connecté) sont positionnées au minimum. Mettre ensuite l’amplificateur sous tension et le régler sur un niveau de volume rai­sonnable.
4 Enfin, régler la commande de volume du MU80 sur la position inter-
médiaire et déterminer un niveau de volume approprié sur l’amplifica­teur.
Reproduire le morceau de démonstration
Après avoir effectué la mise sous tension, il est possible d’écouter le morceau de démonstration intégré. Le morceau de démonstration témoigne de la haute qualité des voix et des performances du système de génération de son AWM2 (Advanced Wave Memory) du MU80.
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL.
2 Sélectionner “DEMO” à l’aide des touches de sélection SELECT w
et appuyer sur la touche d’exécution ENTER.
RÉGLER LE MU80
3 Appuyer sur la touche ENTER pour entamer la reproduction du mor-
ceau de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration commencera directement. Le morceau de démonstration sera reproduit indéfiniment en boucle jus­qu’à ce que la reproduction soit interrompue (à l’étape 4 ci-dessous). La reproduction des parties individuelles d’un morceau est indiquée graphiquement par les “barres-témoins de niveau” de l’affichage.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à l’exception de la touche de sortie EXIT et de la commande de volume général POWER/VOL) sont désactivées.
4 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyer sur la touche
EXIT.
5 Pour quitter la fonction de morceau de démonstration, appuyer à nou-
veau sur la touche EXIT.
15
RÉGLER LE MU80
Jouer le MU80 combiné à un clavier MIDI
Marche à suivre
Jouer des notes sur le clavier MIDI.
Si l’utilisateur a suivi scrupuleusement toutes les étapes antérieures, une des “barres-témoins de niveau” devrait indiquer des changements de niveau sur l’affichage. L’utilisateur devrait pouvoir entendre les sons du MU80 déclenchés par le jeu sur le clavier MIDI.
La “barre-témoin de niveau” indique le “niveau” (vélocité) des données MIDI transmises.
Le nombre sous le “témoin de niveau” en mouvement indique le numéro de partie.
REMARQUE
Si le clavier MIDI utilisé transmet les données sur le canal 1, les voix de la partie 1 devraient être jouées. Si le clavier utilise un autre canal de transmission, une autre voix de partie sera reproduite. Pour pouvoir suivre les instructions de cette introduction, régler le clavier de sorte qu’il transmette depuis le canal 1. (Se reporter au manuel de l’utilisateur du clavier si néces­saire.)
16
Sélectionner des voix
Cette courte section vise à montrer à l’utilisateur comment sélectionner des voix. Cette sélection peut être opérée directement depuis le panneau du MU80 ou par l’intermédiaire du clavier MIDI utilisé.
Marche à suivre
1 Sélectionner d’abord une partie. Sélectionner Part 1 à l’aide des tou-
ches de sélection de partie PART q. Appuyer sur la touche appro­priée jusqu’à ce que “01” apparaisse dans la section PART de l’affi­chage.
RÉGLER LE MU80
2 Déplacer le curseur en forme de flèche vers la droite du symbole gra-
phique d’instrument à l’aide des touches de sélection SELECT w, comme illustré ci-dessous.
Flèche pleine indiquant le numéro de voix sélectionnée.
Curseur en forme de flèche (indique la commande sé­lectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus de l’indication de numéro de programme (“PGM#”) sur le panneau, indiquant que le numéro de pro­gramme est effectivement sélectionné.
Nom de voix
Symbole graphique de l’instrument sélec­tionné
Canal de réception MIDI de la partie sélectionnée
Numéro de partie (Ce numéro ne peut être sélectionné qu’à l’aide des touches de sélection de partie PART q.)
Numéro de voix (numéro de programme)
Ces touches permettent de déplacer le curseur en forme de flèche.
3 Changer le numéro de voix à l’aide des touches de valeur VALUE
q. Dans l’exemple ci-dessous, la voix 26 est sélectionnée.
17
RÉGLER LE MU80
Jouer la nouvelle voix sélectionnée depuis le clavier. Essayer de sélectionner d’autres voix et de les reproduire également. (Pour une liste de toutes les voix dis­ponibles, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
CONSEIL
Il est possible de se déplacer rapidement à travers les valeurs en maintenant la pression sur une des touches VALUE maintenant enfoncée une des touches et en appuyant et maintenant la pression sur l’autre touche de valeur. Ainsi, par exemple, pour augmenter rapidement la valeur, appuyer et main­tenir la pression sur la touche VALUE + tout en appuyant et maintenant simultanément la pression sur la touche VALUE
q
. Un déplacement plus rapide encore peut être obtenu en
.
Changer de banque de voix
Le mode de son de module sélectionné (XG) offre plusieurs banques de voix. Chaque banque comprend un total de 128 voix différentes.
Marche à suivre
1 Déplacer le curseur vers la gauche du symbole graphique d’instrument
à l’aide des touches de sélection SELECT w, comme illustré ci-des­sous.
Flèche pleine indiquant le numéro de banque sélectionnée.
Numéro de banque
Curseur en forme de flèche (indique la commande sé­lectionnée). La flèche se trouve directement au-des­sus de l’indication de numéro de banque (“BANK”) sur le panneau, indiquant que le numéro de banque est effectivement sélectionné.
Ces touches permettent de déplacer le cur­seur en forme de flèche.
18
RÉGLER LE MU80
2 Changer le numéro de banque à l’aide des touches de valeur VALUE
q.
3 Enfin, pour sélectionner les voix, déplacer le curseur en forme de flè-
che vers la droite du symbole graphique d’instrument — à l’aide des touches de sélection SELECT w.
Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier MIDI utilisé
Il est possible de sélectionner à distance les voix du MU80 depuis le cla­vier MIDI connecté. Bien que l’opération dépende du type de clavier uti­lisé, la procédure générale ne change pas. (Pour des instructions précises, se reporter au manuel de l’utilisateur de l’instrument connecté.)
Marche à suivre
1 S’assurer que le clavier est réglé pour envoyer des messages de chan-
gement de programme (Program Change).
2 Sélectionner un programme sur le clavier à l’aide des commandes de
son panneau.
En règle générale, si tous les réglages ont été correctement effectués, le nu­méro et le nom de voix seront modifiés sur le MU80 et le numéro de pro­gramme affiché par le MU80 correspondra à celui affiché par le clavier.
19
RÉGLER LE MU80
Modifier des réglages — Commandes de partie
Il est possible d’apporter des changements individuellement pour chaque partie à l’aide des commandes de partie. Ces commandes sont toujours affichées dans le mode Play, fournissant à l’utilisateur un moyen de vérification immédiat des régla­ges fondamentaux du MU80. Voici un aperçu de l’affichage du mode de reproduc­tion Play.
Nom de voix, numéro de banque et numéro de programme de la partie sélectionnée
Commande de hauteur de note de la partie sé­lectionnée
Commande d’envoi de variation de la partie sélectionnée
Commande d’envoi de chorus de la partie sélec-
tionnée Commande d’envoi de réverbéra­tion de la partie sélectionnée
Commande de panoramique de la partie sélectionnée
Commande d’expression de la partie sélec­tionnée
Commande de volume de la partie sélectionnée
Canal MIDI de réception de la partie sélectionnée
Numéro de partie
Chacune de ces commandes peut être déterminée indépendamment pour chaque partie. Ainsi, par exemple, il est possible de définir pour chaque partie une com­mande de volume ou une commande de panoramique différente. Parcourir les cour­tes sections ci-dessous et essayer d’apporter des changements aux commandes de partie.
Sélectionner une autre partie et changer son canal MIDI
Dans cette section, la partie 2 est sélectionnée et un autre canal MIDI lui est attri­bué, à savoir le canal 1. Les parties 1 et 2 disposent ainsi du même canal MIDI, ce qui permet à l’utilisateur de jouer les voix des deux parties via le canal MIDI 1.
20
Loading...
+ 116 hidden pages