This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
“CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF
COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
“CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
This applies only to products distributed by Yamaha
* Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA
GmbH vertriebenen Produkte.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv
vedrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/
EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/
499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile
1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei
radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos
sobre interferencias de radio frequencia fijados por
el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number,
the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right
to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the
shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make
sure that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
This Product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with
new, or with batteries of a different type. Batteries MUST
be installed correctly. Mismatches or incorrect installation
may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated by the laws in
your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries
in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered
to be at an end, please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located
on the top of the product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
Model
Serial No.
Purchase Date
BIENVENUE DANS LE MONDE ACOUSTIQUE DU MU80
Bienvenue dans le monde acoustique du MU80
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur de
son MU80 de Yamaha.
Le MU80 est un générateur de son de niveau professionnel offrant 729 voixde haute qualité, une compatibilité Général MIDI complète comprenant le nouveau système XG-MIDI de Yamaha (Extended General MIDI, ou système GM
étendu) ainsi qu’une interface informatique, le tout dans un appareil de format
extrêmement compact et facile à transporter.
Les bornes d’interface d’ordinateur To Host ainsi que les bornes MIDI
équipant le MU80 en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de production musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus simple à l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du
MU80 sont représentées graphiquement sur son vaste affichage à cristaux liquides,
simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil.
Le MU80 comprend également deux entrées MIDI totalement indépendan-
tes et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polyphonie
de 64 voix permettant de reproduire les données de morceau les plus élaborées.
Un mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux applications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix.
Grâce aux processeurs d’effets numériques intégrés au MU80, “adoucissez” le
son. Connectez un microphone, une guitare électrique ou d’autres instruments à
l’entrée A/N et mélangez les signaux de cette source aux voix du MU80. Le
MU80 comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utilisation qui vous aideront à créer ce son que vous recherchez.
ii
Déballage
L’emballage du MU80 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série
de votre MU80 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait
s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
MU80MU80 N° de série :
Adaptateur secteur PA-1207
Manuel de l’utilisateur
DÉBALLAGE
iii
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
Bienvenue dans le monde acoustique du MU80 ................................................................................... ii
Table des matières.................................................................................................................................. iv
Comment utiliser ce manuel ? .............................................................................................................. vi
Précautions ............................................................................................................................................ vii
Commandes du MU80 ............................................................................................................................ 1
Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ? ................................................................................ 4
Qu’est-ce que le MU80 ? .................................................................................................................. 4
Un mot sur la norme Général MIDI....................................................................................... 4
De quoi est-il capable ?..................................................................................................................... 5
Utilisation combinée avec un clavier MIDI........................................................................... 5
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur ....................................................... 5
A propos des modes du MU80 ......................................................................................................... 6
Modes Play et commandes de partie...................................................................................... 6
Index .............................................................................................................................................. 133
ANNEXE
v
COMMENT UTILISER CE MANUEL ?
Comment utiliser ce manuel ?
Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU80 et juger de
ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir
en tirer le moindre son.
Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du
MU80, nous vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’ordre indiqué :
1) Précautions
Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment évi-
ter tout dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à
long terme, bref, comment conserver le nouveau MU80 en état impeccable.
2) Commandes du MU80
Cette section présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et ar-
rière.
3) Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?
Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du
MU80 et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de
l’appareil.
4) Initiation
Cette section très importante du manuel guidera l’utilisateur dans ses premiers
pas avec le MU80 : elle l’aidera à régler l’instrument, à le jouer et l’initiera à
l’utilisation de plusieurs fonctions- et caractéristiques-clés. L’expérience prati-
que acquise au fil de cette section permettra à l’utilisateur de voyager sans pro-
blème d’une section à l’autre du manuel.
5) Installer le MU80 dans un système de production musicale;
utiliser le MU80 en combinaison avec un ordinateur
Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) fournissent à l’utilisateur
tout ce qu’il doit savoir pour intégrer efficacement le MU80 dans un système
de production musicale assistée par ordinateur.
6) Références
Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle
consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas né-
cessaire de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de
point de référence pour toute question que l’utilisateur pourrait se poser à pro-
pos d’une caractéristique ou fonction particulière.
7) Annexe
Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lors-
qu’un point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” fournira ra-
pidement des explications pour tout point précis. D’autres sections comme la
section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage” et “Messages d’er-
reur” fourniront des renseignements complémentaires utiles.
vi
Précautions
Le MU80 assurera à l’utilisateur des années d’utilisation fiable si les simples
précautions ci-dessous sont observées.
䡵 EMPLACEMENT
Tenir l’appareil à l’écart des endroits où il pourrait être soumis à des températures
élevées (à la lumière directe du soleil, par exemple) ou à l’humidité. Eviter
également d’utiliser le MU80 dans des endroits particulièrement poussiéreux ou
soumis à de fortes vibrations. Ces facteurs pourraient engendrer des dommages
mécaniques.
䡵 UTILISER L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT
Utiliser exclusivement l’adaptateur secteur PA-1207 fourni pour alimenter l’instrument. L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait occasionner de sérieux
dommages à l’instrument ou à l’adaptateur.
PRÉCAUTIONS
䡵 S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION AVANT DE FAIRE
OU DE DEFAIRE DES CONNEXIONS
Afin d’éviter tout dommage à l’instrument et à d’autres appareils connectés,
toujours mettre l’appareil hors tension avant de connecter ou de déconnecter des
câbles. Mettre également l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé et
déconnecter l’adaptateur secteur durant des orages.
䡵 MANIER L’INSTRUMENT AVEC SOIN
Bien que cet instrument ait été conçu pour résister aux contraintes liées à l’utilisation “normale”, garantissant ainsi une solidité et une fiabilité optimales, éviter de
le soumettre à des chocs physiques violents (laisser tomber l’appareil ou le cogner,
par exemple). Le MU80 est un appareil électronique de précision. Aussi, éviter
d’appliquer toute force excessive aux commandes. Avant de déplacer l’instrument,
toujours déconnecter l’adaptateur secteur et tous les autres câbles afin d’éviter
d’endommager les câbles et les bornes. Toujours déconnecter les câbles en tenant
fermement la fiche et non pas en tirant sur le cordon.
䡵 NETTOYER L’INSTRUMENT A L’AIDE D’UN CHIFFON DOUX ET SEC
Ne jamais utiliser de solvants comme la benzine ou du diluant pour nettoyer
l’instrument. Ces produits endommageraient la finition du boîtier ou décoloreraient
les touches. Pour nettoyer le MU80, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si
nécessaire, employer un chiffon doux, propre et légèrement humide. Ne pas oublier
dans ce cas d’essuyer ensuite le boîtier à l’aide d’un chiffon sec.
vii
PRÉCAUTIONS
䡵 INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES
Eviter d’utiliser le MU80 à proximité de téléviseurs, de radios ou de tout autre
appareil générant des champs électromagnétiques. La proximité de tels appareils
pourrait causer un dysfonctionnement du MU80 et pourrait engendrer un bruit
d’interférence dans les autres appareils.
䡵 NE PAS OUVRIR LE BOITIER OU ESSAYER DE REPARER L’INSTRU-
MENT
Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne jamais
ouvrir le boîtier ou effectuer quelque opération que ce soit sur les circuits internes.
Il pourrait en résulter des dommages au MU80. Pour tout travail de réparation,
confier l’instrument à un technicien qualifié Yamaha.
䡵 CABLES MIDI
N’utiliser que des câbles de haute qualité prévus spécifiquement pour la
transmission de données MIDI lors de la connexion de l’instrument à tout autre
équipement MIDI. Eviter également d’utiliser des câbles d’une longueur
supérieure à 15 mètres. En effet, ces câbles sont susceptibles de provoquer des
erreurs de transmission.
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’erreurs de manipulation ou d’utilisation.
viii
Commandes du MU80
Panneau avant
1
3
2
4
1 A/D INPUT : borne d’entrée A/N
Cette borne d’entrée permet de connecter un microphone, une guitare électrique ou
tout autre instrument électronique. (Accepte des fiches jack stéréo ou mono d’1/4 de
pouce.)
6
COMMANDES DU MU80
A
9
B
C
58
:
7
D
E
F
2 Commande de niveau de l’entrée A/N
Cette commande contrôle le niveau d’entrée de l’entrée A/N.
3 PHONES : prise de casque d’écoute
Cette prise permet de connecter un casque d’écoute stéréo (minijack).
4 POWER/VOL : commande de mise sous tension/de volume général
Appuyer sur cette commande pour mettre l’appareil sous et hors tension. La tourner
pour régler le volume général du MU80.
5 PLAY : touche de mode de reproduction Play
Cette touche permet d’entrer en mode de reproduction et de passer en revue les affichages de ce mode. (Se reporter à la page 34.)
6 UTIL : touche de mode utilitaire Utility
Cette touche permet d’entrer en mode utilitaire. (Se reporter à la page 15.)
7 MODE : touche de mode
Cette touche permet d’entrer en mode de module de son (Sound Module). (Se reporter
à la page 34.)
8 EDIT : touche de mode d’édition Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition. (Se reporter à la page 44.)
1
COMMANDES DU MU80
1
2
5
8
!
@
$
%
^
3
4
9 EFFECT : touche de mode d’édition d’effet Effect Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’effet. (Se reporter à la page 86.)
0 EQ : touche de mode d’édition d’égalisation EQ Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’égalisation. (Se reporter à la page
96.)
! MUTE/SOLO : touche de coupure/d’isolement
Appuyer sur cette touche alternativement pour couper ou isoler la partie sélectionnée.
(Se reporter à la page 23.)
@ ENTER : touche d’exécution
Cette touche permet d’appeler des articles de menu sur l’affichage et d’exécuter certaines fonctions et opérations. Appuyer deux fois rapidement sur cette touche pour appeler le message hexadécimal exclusif du système pour la fonction sélectionnée et la
valeur de paramètre.
# EXIT : touche de sortie/d’annulation
Cette touche permet de quitter différentes pages d’affichage et de retourner aux affichages précédents. Cette touche permet également d’annuler certaines fonctions et
opérations.
6
7
9
0
#
$ PART q : touches q de sélection de partie
Ces touches permettent de sélectionner les différentes parties. En mode d’édition d’effet (Effect Edit), ces touches peuvent servir à passer d’un effet à l’autre. Appuyer simultanément sur ces deux touches permet d’entrer dans et de sortir de la commande
de toutes les parties (All Part). (Se reporter à la page 17.)
% SELECT w : touches w de sélection
Ces touches permettent de sélectionner sur l’affichage les différents articles de menu,
les paramètres et les commandes.
^ VALUE q : touches q de valeur
Ces touches permettent de modifier la valeur d’une commande ou d’un paramètre sélectionné.
2
Panneau arrière
COMMANDES DU MU80
1
2
345
1 MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN A/B : bornes de contournement
MIDI, de sortie MIDI et d’entrée MIDI A/B
Ces bornes permettent de connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI tels qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur disposant d’une
interface MIDI. Les entrées MIDI IN A et B disposent chacune d’un port d’entrée indépendant, permettant ainsi de connecter 32 canaux MIDI au MU80. La sortie MIDI
OUT permet de transférer des données vers un autre appareil MIDI, tandis que la
borne de contournement THRU permet de connecter d’autres MU80 ou d’autres instruments MIDI dans une chaîne “en guirlande”. (Pour plus d’information sur les connexions MIDI, se reporter à la page 12.)
2 HOST SELECT : sélecteur d’ordinateur-hôte To Host
Ce sélecteur permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Se reporter à la page 12.)
3 TO HOST : borne de connexion d’ordinateur-hôte
Cette borne permet de connecter un ordinateur-hôte ne disposant pas d’interface MIDI.
(Se reporter à la page 26.)
4 DC IN : borne d’alimentation secteur
Cette borne permet de connecter l’adaptateur secteur PA-1207.
5 OUTPUT R, L/MONO : bornes de sortie droite, gauche/mono
Ces bornes permettent de connecter le MU80 à un amplificateur stéréo. Pour un système monophonique, connecter l’amplificateur à la borne de sortie L/MONO du
MU80.
3
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU80 ?
Le MU80 est un générateur de son compact, de transport et d’utilisation extrêmement simples. Le MU80 offre la compatibilité avec le format Général MIDI niveau
1 et comprend 128 voix Général MIDI et 9 kits de batterie. Le MU80 est également compatible avec la nouvelle norme XG-MIDI (Extended General MIDI, ou
Général MIDI étendu) et fournit un total de 537 voix et 11 kits de batterie. Cet
appareil dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité multitimbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU80 comprend 32 parties différentes, chacune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de jouer
simultanément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant
l’appareil permettent de jouer 16 parties par port MIDI.
La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST facilite la connexion avec
un ordinateur, permettant à l’utilisateur de jouer les voix depuis son logiciel de musique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées interviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant
ainsi des arrangements complexes.
Le MU80 comprend également un mode spécial de performance, le mode Performance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal
MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU80 à un clavier MIDI pour obtenir quatre
générateurs de son en un. Le MU80 dispose de 128 performances préprogrammées
en usine et comprend deux séries de 64 emplacements de performance interne destinés aux performances originales de l’utilisateur.
Un mot sur la norme Général MIDI
Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à
travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical
Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musique). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et
d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un
séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU80 permet de jouer un morceau sur
le séquenceur en utilisant les voix du MU80.
Qu’en est-il de la norme (ou du format) Général MIDI ? Un des aspects les
plus importants de cette norme réside dans la standardisation des voix. La
standardisation des voix implique qu’un morceau enregistré en format Général
MIDI peut être reproduit sur tout générateur de son compatible Général MIDI et
sonner juste comme le compositeur le souhaitait. Ainsi, par exemple, si un morceau comprend un solo de sax alto, ce solo sera reproduit sur le générateur de son
Général MIDI par une voix de sax alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin
!). Le MU80 offre une compatibilité complète Général MIDI, permettant ainsi à
l’utilisateur de mettre à profit l’incroyable richesse de ressources musicales enregistrées dans ce format.
4
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
De quoi est-il capable ?
Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU80. La liste ci-dessous
n’est pas exhaustive, mais vise à fournir à l’utilisateur un guide général des possibilités de l’appareil tout en lui servant de tremplin de créativité et d’exploration
musicales.
Utilisation combinée avec un clavier MIDI
Il est possible d’utiliser le MU80 comme second générateur de son, complétant les
sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux instruments. Le mode Performance très pratique permet de jouer simultanément quatre
voix du MU80. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées chacune depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont également possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de
la même note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de souplesse, les partages de clavier et de vélocité peuvent être utilisés conjointement.
Utilisation combinée avec un ordinateur ou
séquenceur
Configuration de studio personnel (Home Studio)
Le MU80 s’intégrera instantanément sans problème dans toute configuration
existante. Si l’utilisateur possède un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de
séquence, le MU80 constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités
multi-timbrales le complément idéal au système de studio personnel.
Il suffit de l’emporter
Pour une installation comportant un ordinateur personnel (et un logiciel de séquence), il suffit de connecter le MU80 et d’y raccorder un casque d’écoute pour
obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant, prêt à suivre le musicien dans tous ses déplacements. Le MU80 peut servir à un groupe de
musiciens pour la composition, l’arrangement, les séances de répétition ainsi que
l’enregistrement/la reproduction de démos.
Applications multimedia
Vu sa taille réduite et sa compatibilité Général MIDI, le MU80 convient naturellement aux applications multimedia. L’interface intégrée au MU80 lui permet d’être
connecté instantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au port
d’une imprimante sans nécessiter d’autre équipement. Le MU80 constitue donc
l’instrument idéal de présentations multimedia.
5
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
A propos des modes du MU80
Le MU80 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le
mode Performance. Dans le mode multi, le MU80 fonctionne comme un générateur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode performance, il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul canal MIDI.
Le mode du MU80 dépend du mode de module de son (Sound Module) sélectionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU80 passera automatiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU80 passera en
mode performance.
Mode de module de son
XG
TG300B
C/M
Performance
Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélectionné.
Mode de module de son sélectionné.
Modes Play et commandes de partie
Après avoir déterminé le mode opératoire du MU80 (multi ou performance), il
reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU80 : le jeu ou l’édition. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les différents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix.
Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans le mode de reproduction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les parties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer
des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les parties (All Controls) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les
parties. (Pour plus de détails, se reporter à la page 36.)
6
Mode de reproduction
Parties 1 à 32Toutes les partiesParties A/N
Canal de réceptionNuméro d’appareilCanal de réception
Numéro de banqueVariation de source
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Numéro de programme
VolumeVolume généralVolume
Expression
PanoramiquePanoramique
Envoi de réverbération
Envoi de chorusRetour de chorusEnvoi de chorus
Envoi de variationRetour de variationEnvoi de variation
Hauteur de noteTransposition
Atténuation générale
Retour de réverbération
Source A/N
Expression
Envoi de réverbération
Le MU80 comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents
menus et opérations :
Mode d’édition de partie
Filtre
䊲
Fréquence de coupure
Résonance
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
7
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
䊲
Vibrato
Autres paramètres
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Désaccordage
Mode de partie
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Commande de variation de hauteur
Molette de modulation — Intensité
de modulation de hauteur de l’OBF
8
Mode d’édition de performance
Partie
Filtre
Générateur d’enveloppe
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Fréquence de coupure
Résonance
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Vibrato
Autres paramètres
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Désaccordage
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
䊲
Sélecteur de portamento
9
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
䊲
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Molette de modulation — Intensité
de modulation de hauteur de l’OBF
Molette de modulation — Intensité
de modulation de filtre de l’OBF
Commande de variation de hauteur
Commande de filtre de la commande
assignable 1
Commande d’amplitude de la
commande assignable 1
Pour plus d’informations relatives à ces modes et leurs menus, se reporter aux sections concernées dans la section “Références”.
Mode Utility
Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement
général du MU80, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la
réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce
mode comprend également diverses opérations telles que le transfert global de
données vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du
MU80 et la reproduction du morceau spécial de démonstration.
Mode Part Edit
Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur certains réglages des commandes de chaque partie individuelle, tels que les réglages
du filtre, du générateur d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes
peuvent être reproduites durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle
d’édition instantané.
10
I
Lire entièrement cette courte section du manuel lors de la
première utilisation du MU80. Cette section vise à guider
l’utilisateur pas à pas dans la réalisation de nombreuses opérations élémentaires : comment régler l’instrument, le connecter correctement à d’autres appareils et - plus important comment le jouer.
NITIATION
RÉGLER LE MU80
Régler le MU80
Cette section d’introduction apprendra à l’utilisateur comment régler le MU80
combiné à un clavier MIDI. (Le réglage du MU80 combiné à un ordinateur est détaillé à la page 26.)
Ce que cette configuration requiert
☛☛ Le MU80 et son adaptateur secteur.
☛☛ Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de produire
des données MIDI.
☛☛ Un amplificateur (de préférence stéréo) et des enceintes. Il est également possi-
ble d’utiliser un casque d’écoute.
☛☛ Les câbles de connexion audio.
☛☛ Un câble MIDI.
Effectuer les connexions
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute connexion, s’assurer que tous les appareils à connecter sont hors tension et que l’adaptateur secteur du MU80 n’est pas raccordé à une prise secteur.
Marche à suivre
1 Connecter une extrémité du câble MIDI à la borne de sortie MIDI OUT
du clavier MIDI et l’autre extrémité à l’entrée MIDI IN A du MU80
(comme illustré ci-contre).
2 Connecter les câbles audio aux bornes de sortie OUTPUT R, L/MONO
du MU80 et aux bornes d’entrée appropriées de l’amplificateur
(comme illustré ci-dessous).
Si l’amplificateur ne dispose que d’une seule borne d’entrée, utiliser la borne de sortie L/MONO du MU80 pour effectuer la connexion.
Pour utiliser un casque d’écoute stéréo, le raccorder à la prise de casque d’écoute PHONES du panneau avant.
3 Positionner le sélecteur d’ordinateur-hôte (To Host) du MU80 sur MIDI.
4 Connecter l’adaptateur secteur à la borne d’alimentation secteur DC IN
du MU80 et raccorder l’adaptateur à une prise secteur de tension appropriée.
12
RÉGLER LE MU80
ATTENTION !
* Ne pas utiliser d’adaptateur secteur autre que le PA-1207. L’usage d’un adaptateur incom-
patible pourrait occasionner des dommages irréparables au MU80, voire même présenter
un sérieux risque d’électrocution.
* S’assurer de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque l’instrument
n’est pas utilisé.
Adaptateur
secteur
Système d’enceintes
à ampli intégré
Casque d’écoute
R
DC INL/MONO
MIDI IN-A
Câble MIDI
MIDI OUT
Clavier MIDI
13
RÉGLER LE MU80
Mettre le MU80 sous tension et reproduire
le morceau de démonstration
Une fois toutes les connexions correctement effectuées, l’utilisateur peut mettre le
MU80 sous tension et commencer à jouer. Toutefois, avant de se lancer à la découverte du MU80, lire et observer les instructions énoncées ci-dessous afin d’éviter
tout risque d’endommagement des appareils utilisés et des enceintes connectées.
Mettre le MU80 sous tension
Marche à suivre
1 Si ce n’est pas déjà fait, appuyer sur la commande POWER/VOL du
MU80.
L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant :
14
2 Mettre le clavier MIDI utilisé sous tension.
3 S’assurer que toutes les commandes de volume (du MU80 et de l’am-
plificateur connecté) sont positionnées au minimum. Mettre ensuite
l’amplificateur sous tension et le régler sur un niveau de volume raisonnable.
4 Enfin, régler la commande de volume du MU80 sur la position inter-
médiaire et déterminer un niveau de volume approprié sur l’amplificateur.
Reproduire le morceau de démonstration
Après avoir effectué la mise sous tension, il est possible d’écouter le morceau de
démonstration intégré. Le morceau de démonstration témoigne de la haute qualité
des voix et des performances du système de génération de son AWM2 (Advanced
Wave Memory) du MU80.
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL.
2 Sélectionner “DEMO” à l’aide des touches de sélection SELECTw
et appuyer sur la touche d’exécution ENTER.
RÉGLER LE MU80
3 Appuyer sur la touche ENTER pour entamer la reproduction du mor-
ceau de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration commencera directement.
Le morceau de démonstration sera reproduit indéfiniment en boucle jusqu’à ce que la reproduction soit interrompue (à l’étape 4 ci-dessous). La
reproduction des parties individuelles d’un morceau est indiquée
graphiquement par les “barres-témoins de niveau” de l’affichage.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à
l’exception de la touche de sortie EXIT et de la commande de volume général POWER/VOL)
sont désactivées.
4 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyer sur la touche
EXIT.
5 Pour quitter la fonction de morceau de démonstration, appuyer à nou-
veau sur la touche EXIT.
15
RÉGLER LE MU80
Jouer le MU80 combiné à un clavier MIDI
Marche à suivre
Jouer des notes sur le clavier MIDI.
Si l’utilisateur a suivi scrupuleusement toutes les étapes antérieures,
une des “barres-témoins de niveau” devrait indiquer des changements
de niveau sur l’affichage. L’utilisateur devrait pouvoir entendre les sons
du MU80 déclenchés par le jeu sur le clavier MIDI.
La “barre-témoin de niveau” indique le “niveau” (vélocité) des
données MIDI transmises.
Le nombre sous le “témoin de niveau” en mouvement indique le numéro
de partie.
REMARQUE
Si le clavier MIDI utilisé transmet les données sur le canal 1, les voix de la partie 1 devraient
être jouées. Si le clavier utilise un autre canal de transmission, une autre voix de partie sera
reproduite. Pour pouvoir suivre les instructions de cette introduction, régler le clavier de sorte
qu’il transmette depuis le canal 1. (Se reporter au manuel de l’utilisateur du clavier si nécessaire.)
16
Sélectionner des voix
Cette courte section vise à montrer à l’utilisateur comment sélectionner des voix.
Cette sélection peut être opérée directement depuis le panneau du MU80 ou par
l’intermédiaire du clavier MIDI utilisé.
Marche à suivre
1 Sélectionner d’abord une partie. Sélectionner Part 1 à l’aide des tou-
ches de sélection de partie PARTq. Appuyer sur la touche appropriée jusqu’à ce que “01” apparaisse dans la section PART de l’affichage.
RÉGLER LE MU80
2 Déplacer le curseur en forme de flèche vers la droite du symbole gra-
phique d’instrument à l’aide des touches de sélection SELECT w,
comme illustré ci-dessous.
Flèche pleine indiquant le numéro de voix sélectionnée.
Curseur en forme de flèche (indique la commande sélectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus
de l’indication de numéro de programme (“PGM#”)
sur le panneau, indiquant que le numéro de programme est effectivement sélectionné.
Nom de voix
Symbole graphique de l’instrument sélectionné
Canal de réception MIDI de la partie sélectionnée
Numéro de partie (Ce numéro ne peut être sélectionné qu’à
l’aide des touches de sélection de partie PARTq.)
Numéro de voix (numéro de programme)
Ces touches permettent de
déplacer le curseur en
forme de flèche.
3 Changer le numéro de voix à l’aide des touches de valeur VALUE
q. Dans l’exemple ci-dessous, la voix 26 est sélectionnée.
17
RÉGLER LE MU80
Jouer la nouvelle voix sélectionnée depuis le clavier. Essayer de sélectionner
d’autres voix et de les reproduire également. (Pour une liste de toutes les voix disponibles, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
CONSEIL
Il est possible de se déplacer rapidement à travers les valeurs en maintenant la pression sur
une des touches VALUE
maintenant enfoncée une des touches et en appuyant et maintenant la pression sur l’autre
touche de valeur. Ainsi, par exemple, pour augmenter rapidement la valeur, appuyer et maintenir la pression sur la touche VALUE + tout en appuyant et maintenant simultanément la
pression sur la touche VALUE
q
. Un déplacement plus rapide encore peut être obtenu en
–
.
Changer de banque de voix
Le mode de son de module sélectionné (XG) offre plusieurs banques de
voix. Chaque banque comprend un total de 128 voix différentes.
Marche à suivre
1 Déplacer le curseur vers la gauche du symbole graphique d’instrument
à l’aide des touches de sélection SELECTw, comme illustré ci-dessous.
Flèche pleine indiquant le numéro de banque sélectionnée.
Numéro de banque
Curseur en forme de flèche (indique la commande sélectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus de l’indication de numéro de banque (“BANK”)
sur le panneau, indiquant que le numéro de banque
est effectivement sélectionné.
Ces touches permettent de déplacer le curseur en forme de flèche.
18
RÉGLER LE MU80
2 Changer le numéro de banque à l’aide des touches de valeur VALUE
q.
3 Enfin, pour sélectionner les voix, déplacer le curseur en forme de flè-
che vers la droite du symbole graphique d’instrument — à l’aide des
touches de sélection SELECT w.
Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier
MIDI utilisé
Il est possible de sélectionner à distance les voix du MU80 depuis le clavier MIDI connecté. Bien que l’opération dépende du type de clavier utilisé, la procédure générale ne change pas. (Pour des instructions précises,
se reporter au manuel de l’utilisateur de l’instrument connecté.)
Marche à suivre
1 S’assurer que le clavier est réglé pour envoyer des messages de chan-
gement de programme (Program Change).
2 Sélectionner un programme sur le clavier à l’aide des commandes de
son panneau.
En règle générale, si tous les réglages ont été correctement effectués, le numéro et le nom de voix seront modifiés sur le MU80 et le numéro de programme affiché par le MU80 correspondra à celui affiché par le clavier.
19
RÉGLER LE MU80
Modifier des réglages — Commandes de partie
Il est possible d’apporter des changements individuellement pour chaque partie à
l’aide des commandes de partie. Ces commandes sont toujours affichées dans le
mode Play, fournissant à l’utilisateur un moyen de vérification immédiat des réglages fondamentaux du MU80. Voici un aperçu de l’affichage du mode de reproduction Play.
Nom de voix, numéro de banque et numéro de
programme de la partie sélectionnée
Commande de
hauteur de note
de la partie sélectionnée
Commande d’envoi
de variation de la
partie sélectionnée
Commande d’envoi de
chorus de la partie sélec-
tionnée
Commande d’envoi de réverbération de la partie sélectionnée
Commande de panoramique de la
partie sélectionnée
Commande d’expression de la partie sélectionnée
Commande de volume de la partie sélectionnée
Canal MIDI de réception de la partie sélectionnée
Numéro de partie
Chacune de ces commandes peut être déterminée indépendamment pour chaque
partie. Ainsi, par exemple, il est possible de définir pour chaque partie une commande de volume ou une commande de panoramique différente. Parcourir les courtes sections ci-dessous et essayer d’apporter des changements aux commandes de
partie.
Sélectionner une autre partie et changer son canal
MIDI
Dans cette section, la partie 2 est sélectionnée et un autre canal MIDI lui est attribué, à savoir le canal 1. Les parties 1 et 2 disposent ainsi du même canal MIDI, ce
qui permet à l’utilisateur de jouer les voix des deux parties via le canal MIDI 1.
20
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.