Siemens GIGASET A200, GIGASET A200 DUO Manual [da]

0 (0)

EN Dear Customer,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.

We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,

la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.

Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,

la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.

Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,

Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.

ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.

Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes,

Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.

Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.

Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,

Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and

Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.

Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,

Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.

Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,

Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.

Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.

Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici,

Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!

Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.

Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

CS Vážení zákazníci,

společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktůGigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.

Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník,

Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.

Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client,

Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.

Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču,

Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители,

Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), коятонасвойредпродължибизнесана подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на

Gigaset Communications GmbH.

Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!

A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.

Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

PL Szanowny Kliencie,

Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktowaćjako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.

Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz,

Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmışbildiriler olarak algılanmalıdır.

Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!

Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,

в свою очередь, приняла подразделение Gigaset всвое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.

Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

s

Be inspired

Gigaset

A 200

A 200 Duo

Siemens GIGASET A200, GIGASET A200 DUO Manual

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet

Håndsættets interne nummer

Klokkeslæt

Opkaldsliste

Adgang til

T-NetBox

Opkaldsliste

Genopkald

1

V

 

22-35

ÞÜ INTMENU

Batteriets ladetilstand

=afladet Uopladetl

blinker: batteri næsten afladet

Display (visningsområde)

Menu

Intern-liste

Telefonbogstast

Opkaldstast

Modtagelse af opkald

Start af opkald

Tasten Stjerne

Ringetone til/fra (tryk i ca. 2 sek. )

R-tast

Forespørgsel (Flash)

Indtastning af opkaldspause (tryk længe)

Displaytaster

Åbn aktuelle funktioner i displayet

Afbrydog tænd-/sluk-tast

 

 

 

 

 

 

Afslutning af samtale

 

 

 

 

 

 

Afbrydelse af funktion

 

 

 

 

 

 

Et menuniveau tilbage

 

 

 

 

 

 

(kort tryk)

 

 

 

 

 

Tilbage til standbytil-

 

 

 

 

 

 

stand (tryk i ca. 1 sek. )

 

 

 

 

 

Håndsæt til/fra (tryk i

 

 

 

 

 

 

ca. 2 sek. )

 

 

 

 

 

Tasten Firkant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tastaturspærre til/fra (tryk

Mikrofon

 

 

 

i ca. 1 sek.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netudbydertast

 

 

Åbn netudbyderlisten.

 

II

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

Kort oversigt over håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . II Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Opstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Trin 1: Tilslutning af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Trin 2: Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Trin 3: Tilmelding af håndsæt til basestation og opladning af batterier . . . . . . . . . . .

7

Sådan slukkes og tændes håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Aktivering/deaktivering af tastaturspærre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Betjening af telefonen og menustyring . . . . . . . . . . 9

Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display i standbytilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Menustyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anvendelse af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ekstern telefonering og afslutning af en samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Visning af den opkaldende persons telefonnummer (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Afbrydelse af mikrofonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Teletjenestefunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Skjul nummer ved næste samtale (CLIR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 13

Notering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Banke på under en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Viderestilling (ekstern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Forespørgsel, Skift mellem opkald, Konference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Anvendelse af telefonsvarer hos netudbyderen . 18

Lagring af telefonsvarerens telefonnummer som hurtigopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gennemsyn af meddelelse fra telefonsvareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Anvendelse af telefonbog og andre lister . . . . . . 20

Telefonbog og netudbyderliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1

Indholdsfortegnelse

Genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Opkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Tilog afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Automatisk tilmelding: håndsæt Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Manuel tilmelding: håndsæt Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Målrettet tilmelding: andre håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Internt opkald og afslutning af samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Intern forespørgsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Besvarelse/afvisning af "Banke på" ved intern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tilkobling til en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Søgning af håndsæt ("paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Indstilling af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Ændring af displaysprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ændring af lydstyrke og melodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aktivering/deaktivering af ringetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Aktivering/deaktivering af batteriadvarselstone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nulstilling af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ændring af system-PIN-kode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nulstilling af basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Brug i et telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Øvrige indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Producentens Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Menuoversigt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Telefonbogstast og tast til netudbyderliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Opkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Stikordsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger !

$ Anvend udelukkende den medfølgende strømforsyning som angivet på undersiden af basestationen.

Indsæt kun godkendte, genopladelige batterier af samme type (s. 37)! Dvs. aldrig almindelige (ikke-genopladelige) batterier, da disse kan forårsage helbredsog personskade.

Indsæt de genopladelige batterier, så polerne vender korrekt, og brug den bat-

Œteritype, som anbefales i denne betjeningsvejledning (symbolerne findes i håndsættets batterirum).

Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f. eks. lægepraksis).

Håndsættet kan forårsage en ubehagelig summen i høreapparater. Hold ikke håndsættet direkte op til øret, når det ringer (indgående opkald).

Opstil ikke telefonen i badeværelset eller andre vådrum. Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 35).

Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f.eks. lakererier).

ƒHvisfølgedumed.overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen

Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.

Når tastaturspærringen er aktiveret (s. 8), kan du heller ikke indtaste

inødopkaldsnumre!

Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.

3

Ibrugtagning af telefonen

Ibrugtagning af telefonen

Opstilling af basestationen

Tips til placering af basestationen

Basestationen er beregnet til anvendelse i lukkede, tørre rum ved temperaturer mellem +5° C og +45° C. Placér basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entréen.

 

Udsæt ikke telefonen for følgende påvirkninger: varmekilder, direkte

W

 

sollys, andre elektriske apparater.

 

Beskyt Gigaset-telefonen mod fugt, støv, aggressive væsker og

 

 

 

dampe.

 

 

 

Rækkevidde

Rækkevidden afhænger af bygningsmæssige og lokale forhold. Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. Indendørs kan du opnå rækkevidder på op til 50 m.

4

Ibrugtagning af telefonen

Trin 1: Tilslutning af basestationen

Slut først basestationen til elnettet og telefonstikket.

Telefonstik med

Strømforsyning

telefonkabel

(220/230 V)

 

med elledning

2. 1.

Undersiden af basestationen

1.

Sæt det lille stik på elledningen ind i hunstikket på basestationen.

Læg ledningen korrekt ind i kabelkanalen.

Sæt strømforsyningen i stikkontakten.

2.

Sæt det lille kulørte stik på telefonkablet ind i hunstikket (går i indgreb),

Læg ledningen korrekt ind i kabelkanalen.

Sæt telefonledningen i telefonstikket.

Telefonstik konfigura-

3

 

 

 

4

1

fri

tion:

 

 

 

 

 

 

 

 

2

fri

 

2

 

 

 

 

5

a

 

1

 

 

 

 

 

 

6

3

b

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ibrugtagning af telefonen

 

Anvend kun den medfølgende strømforsyning.

i

 

Hvis du køber en anden telefonledning, skal du kontrollere, at stikket

 

er tilsluttet korrekt.

 

 

Strømforsyningen skal altid være tilsluttet, så telefonen altid er klar.

 

 

 

Trin 2: Ibrugtagning af håndsættet

Aftagning af beskyttelsesfolien

Displayet er beskyttet af en folie.

Træk beskyttelsesfolien af før brug!

Indsættelse af batterier

Sørg for, at polerne vender rigtigt - se billedet til venstre.

Læg låget på forskudt nedad (ca. 3 mm) , og skub det opad, indtil det går i hak. Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe nedad.

Indsæt kun anbefalede (s. 37), genopladelige batterier af samme W type! Dvs . aldrig almindelige batterier, da disse kan forårsage

helbredsog personskade.

Anvend ikke ladere af andre mærker, da de kan beskadige batterierne.

6

Ibrugtagning af telefonen

Trin 3: Tilmelding af håndsæt til basestation og opladning af batterier

Stil håndsættet med displayet fremad og synligt i basestationen - bekræftelsestonen høres (stigende tonesekvens). Nu tilmeldes håndsættet automatisk basestationen

(s. 26), og i displayet blinker alle symboler. Dette varer ca. et minut. Derefter vises der et "1" i displayets øverste venstre hjørne, som angiver, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer.

Gælder kun for A200 Duo: Gå frem som beskrevet ovenfor for at tilmelde det andet håndsæt. Efter tilmeldingen vises der et "2" i displayets øverste venstre hjørne.

i

Oplysninger om, hvordan du tilmelder flere håndsæt , finder du fra

s. 26.

 

 

Batterierne oplades ved at anbringe håndsættet i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved levering. Batteriernes opladning vises på håndsættet, ved at batterisymbolet = blinker

= Batterierne er tomme

V Batterier 2/3 opladet

e Batterier 1/3 opladet

U Batterier fuldt opladet

Når batterierne er opladet, er telefonen klar til brug. Du skal indstille dato og klokkeslæt, så opkaldene tidsregistreres korrekt (s. 19).

Første gang batterierne oplades, anbefaler vi at oplade batterierne uafbrudt som angivet i tabellen (s. 37) - uafhængigt af visning af ladestatus! Batteriernes ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter noget tid.

Batterierne bliver varme under opladningen. Dette er normalt og helt

iufarligt.

Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter uafbrudt op-/ afladning. Derfor bør du ikke åbne batterirummet unødigt.

Efter den første opladning kan du stille håndsættet tilbage i basestationen efter hver samtale. Opladningen styres elektronisk. Dette gør, at batterierne oplades skånsomt uden at blive overopladet.

7

Ibrugtagning af telefonen

Sådan slukkes og tændes håndsættet

Tryk på afbryd-tasten a for at slukke eller tænde håndsættet.

Derefter høres bekræftelsestonen (se s. 9).

i

Hvis du stiller et slukket håndsæt i basestationen eller laderen, tændes

det automatisk.

 

 

Aktivering/deaktivering af tastaturspærre

Du kan "spærre" håndsættets taster, f. eks. når du tager håndsættet med. Utilsigtede tryk på tasterne udløser i så fald ikke nogen funktion.

 

 

Aktivering af

Tryk længe på tasten Firkant R (bekræftelses-

tastaturspærre:

tone). I displayet vises symbolet Ø.

Deaktivering af

Tryk længe på tasten Firkant R (bekræftelses-

tastaturspærre:

tone).

 

 

Tastaturspærren deaktiveres automatisk, når du bliver ringet op. Når

idu afslutter samtalen, slås spærren til igen.

Når tastaturspærringen er aktiveret, kan du heller ikke indtaste nødopkaldsnumre!

8

Betjening af telefonen og menustyring

Betjening af telefonen og menustyring

Displaytaster

Displaytasterne er de aflange taster lige under displayet. Håndsættet har to displaytaster. Tasterne skal betjenes som en vippetast, dvs. at du kan trykke både i venstre og højre side. Du åbner en bestemt funktion, afhængigt af den pågældende betjeningssituation og af, hvilken side af tasten du trykker på. Denne funktion vises lige over displaytasten.

Eksempel med højre displaytast:

Over højre side af displaytasten står der MENU. Når du trykker på højre side, åbnes menuen. Over venstre side af displaytasten står der INT . Når du trykker på venstre side, åbnes listen med interne håndsæt.

ÞÜ INT MENU

Displaytaster

De forskellige visninger har følgende betydning:

Visning

Betydning ved tryk på tasten

 

 

Þ

Genopkald: Åbning af listen med de seneste 5 telefonnumre (s. 23)

 

Ü

Brevsymbol: Åbning af opkaldslisten og listen med T-NetBox (s. 24).

 

[INT]

Intern: Åbning af listen med interne håndsæt.

[MENU]

Menu: Åbning af hovedmenuen i standbytilstand.

 

Åbning af en situationsafhængig menu under samtale.

t eller s

Gå opad eller nedad linje for linje.

u eller v

Flytning af markøren til venstre eller højre tegn for tegn.

ß

Slettetast: Sletning tegn for tegn fra højre til venstre.

[OK]

Bekræftelse af menufunktion eller lagring af indtastning med bekræftelse.

Servicetoner

Håndsættet gør dig akustisk opmærksom på forskellige handlinger og tilstande.

Stigende tonesekvens (bekræftelsestone):

Handlingen er korrekt udført, eller indtastningen er korrekt.

Faldende tonesekvens (fejltone):

Handlingen mislykkedes, eller indtastningen er forkert.

9

Betjening af telefonen og menustyring

Display i standbytilstand

1

V

 

Display i standbytilstand

22-35

 

 

(dato og klokkeslæt er

 

 

 

 

allerede indstillet)

ÞÜ INT MENU

Skift fra et vilkårligt sted i menuen til standbytilstand

Tryk på "afbryd"-tasten a i ca. 1 sek., eller tryk ikke på nogen tast:

Efter 60 sek. skifter displayet automatisk til standbytilstand. Ændringer, som du ikke har bekræftet ved at trykke på OK, annulleres.

iHvis du trykker kortvarigt på "afbryd"-tasten a, går du tilbage til forrige menuniveau.

Menustyring

Telefonen har mange funktioner. Du kan vælge funktionerne på håndsættet i en menu, som har flere niveauer. I hovedmenuen findes der funktioner som f.eks. LYD, GRUNDINST osv., og på næste niveau de tilhørende undermenuer. I menuoversigten (s. 41) kan du finde vej i menustrukturen .

Du har to muligheder for at få adgang til en funktion

Ved at bladre med tasterne t og s.

Ved at indtaste den tilhørende talkombination (s. 41).

Udsnit af menuoversigten

3 GRUNDINST 3-1 KLOKKESLAET

3-1-1 DATO

3-1-2 UR

3-1-3 TILSTAND

3-1-3-1

24 T

3-1-3-2

12 T

10

Anvendelse af telefonen

Anvendelse af telefonen

Ekstern telefonering og afslutning af en samtale

Eksterne opkald er opkald til det offentligt tilgængelige telefonnet..

Indtast telefonnummeret, og tryk på opkaldstasten.

Telefonnummeret ringes op.

Afslutning af samtalen:

Tryk på "afbryd"-tasten.

Du kan også trykke på opkaldstasten c først (du hører klartonen) og derefter indtaste telefonnummeret.

iDu afbryder opkaldet med "afbryd"-tasten a.

Læs på s. 28, hvordan du telefoner internt.

Besvarelse af opkald

Håndsættet ringer, og opkaldet vises i displayet.

Tryk på opkaldstasten c for at besvare opkaldet. Hvis håndsættet befinder sig i basestationen/laderen, og funktionen Automatisk besvarelse af opkald er aktiveret, s. 31, skal du blot tage håndsættet op af basestationen/laderen for at besvare opkaldet.

i

Hvis ringetonen forstyrrer, skal du trykke på displaytasten MENU og

bekræfte TAVS med OK. Så længe det indkommende opkald vises i dis-

 

playet, kan du modtage det.

 

 

Visning af den opkaldende persons telefonnummer (CLIP/CLI)

Ved et opkald vises den opkaldende persons telefonnummer i displayet.

Forudsætninger:

1.Du abonnerer på en tjeneste hos netudbyderen, så den opkaldende persons telefonnummer vises på displayet (CLIP).

2.Den opkaldende person abonnerer på en tjeneste hos sin netudbyder, så personens telefonnummer overføres (CLI).

iTelefonnummeroverførslen koster eventuelt et gebyr. Få yderligere oplysninger hos din netudbyder.

11

Loading...
+ 35 hidden pages