Philips HB584 User Manual

4 (1)

Full-body Sunbed

HB585, HB584

Philips HB584 User Manual

1

English 8

Български 14

Čeština 20 Eesti 26 Hrvatski 31 Magyar 36

Қазақша 41

Lietuviškai 47

Latviešu 52

Polski 58

Română 64

Русский 70

Slovensky 76 Slovenščina 82 Srpski 87

Українська 92

HB585,HB584

English

Introduction

Full-body tanner

With this tanning appliance, you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light.They give you the impression you are sunbathing in real sunlight.This appliance tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe.

General description (Fig. 1)

AVents of the canopy

BCooling fan

CTimer (HB584 only)

DAcrylic sheet and protective foil of the canopy

ETube lamps and starters of the canopy

-HB584: 12 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 12 starters (type S12/Cleo Sunstarter)

-HB585: 8 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 tube lamps (type Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 starters (type S12/Cleo Sunstarter) and 1 HP400SH lamp for the face tanner

FStereo Active Speakers (HB585 only)

GScent cartridge (HB585 only)

HAcrylic sheet and protective foil of the couch

IControl panel (HB585 only)

1 On/off button for face tanner ( ª)

2 Selector for full ( )of half ( º)intensity of the face tanner 3 On/off button for extra body cooling ( >)

4 Timer +/- buttons

5 Timer display

6 Start/stop button ( I)

JVents for body cooling (HB585 only)

KTube lamps and starters of the couch

-12 tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 12 starters (type S12/Cleo Sunstarter)

LAngle profile

MFront and side panels

NProtective goggles (2 pairs)

-(type no. HB071/service no. 4822 690 80123)

OLegs

PVents of the couch

QBack panel

RConnecting cable between couch and canopy

SMains cord

 

Important

Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference.

,

Check if the voltage that is indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

If the mains cord is damaged,it must be replaced by Philips,a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order

,

to avoid a hazard.

,If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the appliance into a properly connected wall socket.

,The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse (in the UK 13A fuse for HB584) or a slow-blow automatic fuse.

,HB585 only:The face tanner is fitted with an automatic protection against overheating.If the appliance is insufficiently cooled (e.g.because the vents are covered), the face tanner switches off automatically. Once you have removed the cause of overheating and the face tanner has cooled down, it switches on again automatically.

,Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).

, If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before you use the appliance.

,Always unplug the appliance after use.

,Make sure children do not play with the appliance.

,Make sure the mains cord does not get trapped under one of the legs when you move the appliance.

,Make sure the vents in the canopy and in the couch remain open during use.

,Do not exceed the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours (see section ‘Tanning sessions: how often and how long?’).

,Do not tan a particular part of your body more than once a day.Avoid excessive exposure to natural sunlight on the same day.

,Do not use this tanning appliance if you have a disease and/or use medication or cosmetics that increase the sensitivity of your skin. Be

 

extra careful if you are hypersensitive to UV light. Consult your doctor in case of doubt.

,

The appliance is not to be used by people who get sunburnt without tanning when exposed to the sun, by persons who suffer from

sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.

,Do not use the tanning appliance and consult your doctor if unexpected effects such as itching occur within 48 hours after the first session.

, Consult your doctor if persistent lumps or sores appear on the skin, or if there are changes in pigmented moles.

,Always wear the protective goggles provided with the appliance while you are tanning to protect your eyes against overexposure (also see chapter ‘Tanning and your health’).

,Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session.

,Do not use any sunscreens or suntan accelerators.

, If your skin feels taut after the tanning session, you may apply a moisturising cream.

,Never use this appliance when the timer or the control panel is defective or when an acrylic sheet or the UV filter of the face tanner

(HB585 only) is damaged, broken or missing.

,Colours may fade under the influence of the sun.The same effect may occur when you use this appliance.

English

,Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun.

HB585 only:

,Keep scent granules out of the reach of children.

,The scent granules are not edible.

,

In case of eye contact with the scent granules,flush the eyes immediately with plenty of water .

Do not use the scent cartridge if you are allergic to scent. Consult your doctor in case of doubt.

,

 

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.

, Noise level: Lc = 67 dB [A]

Tanning and your health

The sun,UV and tanning

The sun

The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays provides the heat in which we like to bask.

UV and your health

Just as with natural sunlight, the tanning process takes some time.The first effect only becomes visible after a few sessions (see section‘Tanning sessions: how often and how long?’).

Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or artificial light from your tanning appliance) can cause sunburn.

Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of skin and eye problems.The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.

The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.

, Therefore it is highly important:

- that you follow the instructions in chapter‘Important’ and section‘Tanning sessions: how often and how long?’;

- that you do not exceed the maximum number of tanning hours per year (see section‘Tanning sessions: how often and how long?’);

-that you always wear the goggles provided while you are tanning.

Tanning sessions:how often and how long?

,Do not take more than one tanning session a day,for a period of 5 to 10 days.Wait at least 48 hours after the first session before you take the second session.After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while.

Note:Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan.You can then start a new course.

Note:If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue with one or two tanning sessions a week.

Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue to tan on a lower frequency, always keep in mind that you must not exceed the maximum number of tanning hours. For this appliance, the maximum is 17 hours (= 1020 minutes) a year.

Example

Suppose you take a 10-day course, with an 6-minute tanning session on the first day and a 20-minute tanning session on each of the following nine days.

, The entire course then lasts (1 x 6 minutes) + (9 x 20 minutes) = 186 minutes.

Note:In one year you can take 5 of these courses, as 5 x 186 minutes = 930 minutes.

Table

As the table shows, the first session of a tanning course should always last 6 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.

If you think that the sessions are too long for you (e.g. because your skin feels taut and tender after the session), we advise you to reduce the length of the sessions by e.g. 5 minutes.

Duration of the UV session for

For persons with very sensitive

For persons with normal

For persons with less sensitive

each separate part of the body

skin

sensitive skin

skin

 

 

 

 

1st session

6

6

6

break of at least 48 hours

break of at least 48 hours

break of at least 48 hours

break of at least 48 hours

2nd session

10

15-20

20-25

3rd session

10

15-20

20-25

4th session

10

15-20

20-25

5th session

10

15-20

20-25

6th session

10

15-20

20-25

7th session

10

15-20

20-25

8th session

10

15-20

20-25

9th session

10

15-20

20-25

10th session

10

15-20

20-25

English

Preparing for use

For optimum comfort, use the appliance at an ambient temperature of approximately 18°C.

If the couch becomes too warm, reduce the room temperature to below 20°C.

Couch

Always assemble and move the couch together with another person.

,During assembly,the tanning appliance becomes heavier and more difficult to move.We therefore advise you to assemble the tanning appliance at the place where you are going to use it.

,Make sure there is enough free space beside (at least 50cm) and behind (at least 30cm) the tanning appliance.

1Put the couch on a table with the lamps facing downwards. (Fig. 2)

2Push the legs firmly onto the appropriate studs.

Note:Before you put the couch on the legs, decide how you want the canopy to open.The side of the couch with the connecting holes is the side on which the canopy hinges.

, Make sure the legs are mounted in the correct position, so that the socket for the connecting cable is at the back. (Fig. 3)

,Make sure that de ball joints point towards each other. (Fig. 4)

,Do not attempt to lift or tilt the couch by its legs! (Fig. 5)

 

Use a hexagon key and 4 screws to fasten the angle profile to the legs of the frame.(Fig.6)

3

 

Let one person push the front panel firmly against the frame until it curves.(Fig.7)

4

5Let the other person fasten the front panel with the nuts. (Fig. 8)

6Fasten the side panels to the legs of the frame. (Fig. 9)

7Lift the couch and turn it carefully onto its legs. (Fig. 10)

Canopy

Always assemble and move the canopy together with another person.

1Put the canopy onto the legs. (Fig. 11)

2Close the canopy carefully. (Fig. 12)

3Fix the canopy onto the legs with the screws. (Fig. 13)

 

Fix the end of the thickest part of the gas spring to the top ball joints. (Fig. 14)

4

 

Lift the canopy with another person. (Fig. 15)

5

 

Fix the end of thinnest part of the gas spring to the bottom ball joints. (Fig. 16)

6

7Firmly tighten the hexagon socket-head screw with a hexagon key. (Fig. 17)

8Fasten the back panel to the legs of the canopy. (Fig. 18)

9 Push the plug of the canopy in the socket of the couch (‘click’). (Fig. 19)

, You can disconnect the plug with a screwdriver as shown in the picture. (Fig. 20)

10Insert the mains plug into a wall socket.

,Only move the tanning appliance by carefully sliding its legs across the floor or by carefully lifting it slightly off the floor together with another person (Fig. 21)

Using the appliance

Tanning (HB584 only)

1Turn the timer to the required tanning time to switch on the appliance. For the correct tanning times, see section ‘Tanning sessions: how often and how long?’. (Fig. 22)

2Put on the protective goggles provided.

Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes.

The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.

3Push the canopy backwards. (Fig. 23)

4Lie down on the couch. (Fig. 24)

5When you lie on the couch, pull the canopy into horizontal position. (Fig. 25)

6When the set tanning time has elapsed, the lamps switch off automatically. During the last minute of the session, the appliance beeps.

Tanning (HB585 only)

1 Press the + or - button to set the required tanning time and then press the start button I. For the correct tanning times, see section ‘Tanning sessions: how often and how long?’.

Keep the button pressed to adjust the time more quickly.

2 Put on the protective goggles provided.

Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes.

The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.

3Push the canopy backwards. (Fig. 23)

4Lie down on the couch. (Fig. 24)

Make sure your face is under the face tanner when you lie down on the couch.

5 When you are lying on the couch, pull the canopy into horizontal position. (Fig. 25)

English

6When the set tanning time has elapsed, the lamps automatically switch off. During the last 10 seconds of the session, the appliance beeps.

,You can switch the face tanner on or off during the session by pressing the ª button.

,Press the / º button to switch between full intensity and half intensity.

,During the tanning session, you can press the > button to switch on the body cooling fan for extra comfort.

After the face tanner has switched off, you have to wait 3 minutes before you can switch the face tanner back on. During this cool-down period the symbols near the / º button blink.

Natural fragrances (HB585 only)

During the tanning session, you can enjoy your favourite fragrance.You can choose from three different fragrances.

, The scent granules have been specially developed for use in this appliance. Do not use other granules.

Filling the cartridge

1 Pull the cap off the cartridge while you apply pressure on the small pressing points. (Fig. 26)

2Open the sachet at the small opening at the top.

3Fill the cartridge with the content of one whole sachet of scent granules.

4Put the cap back onto the cartridge (‘click’).

Placing or removing the cartridge

1 Place the cartridge in the holder.It only fits in one way and locks in place with a click. (Fig.27)

,To remove the cartridge,place your thumb and index finger on the sides of the cartridge.Press on the disc to remove the cartridge from the holder. (Fig. 28)

Setting the fragrance level

1 Turn the cartridge to set the fragrance level. (Fig. 29)

Turn the cartridge in the direction of the large flower symbol to increase the fragrance level.Turn it in the opposite direction to reduce the fragrance level.

2 When you store the appliance or do not want it to emit a fragrance,turn the cartridge away from the large flower symbol as far as it goes. (Fig. 30)

The holes are no longer visible.

3 Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. Replacement packages with 3 sachets of scent granules are

 

available under type number HB080.

,-

Please bear in mind that the fragrance level depends on a number of factors, such as the following:

Habituation may cause fragrances to be perceived less or not at all, but this is normal.

-

When your head points to the right, the fragrance is less noticeable than when your head points to the left.

-Airflows in the room where you use the appliance may also affect the fragrance level.

-Your personal condition may also influence the degree in which you perceive the fragrance.

StereoActive Speakers (HB585 only)

During tanning, you can listen to your own favourite music by connecting your own audio player (e.g. CD/MP3 or radio) to the appliance. To connect your own audio player to the appliance, use the cable with 2 jack plugs supplied with the appliance.

1 Insert one jack plug into the AUX socket on the right side of the speaker.

2 Insert the other jack plug into the headphone socket of your audio player (e.g. CD, MP3 or radio). , You can adjust the volume on your own audio player.

-Do not set the volume extremely high, as this could cause irreparable damage to the speakers.

-In fact, we advise you to set the volume lower than you are accustomed to, because the space between couch and canopy works as an acoustic box and amplifies sound.

Cleaning

Always unplug the tanning appliance and let it cool down before you start to clean it.

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the acrylic sheets, as this causes irreparable damage.

1Clean the outside of the tanning appliance with a damp cloth. Do not let any water run into the appliance.

2Clean the protective goggles with a moist cloth.

Replacement

The light that is emitted by the tanning lamps becomes less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use).When this happens,

you notice a decrease in the tanning capacity of the appliance.To solve this problem, set a slightly longer tanning time or have the tanning lamps replaced.

,We advise you to have the tanning lamps replaced after 500 operating hours.

,Have the tanning lamps and/or starters replaced by a service centre authorised by Philips.They have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for the tanning appliance.

,The UV filter of the face tanner (HB585 only) protects against exposure to undesired UV light.It is therefore important to have a damaged or broken filter replaced right away.

,The lamp of the face tanner (HB585 only) may only be replaced by a service centre authorised by Philips.

,

If the mains cord is damaged,it must be replaced by Philips,a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order

to avoid a hazard.

,

If you really insist on replacing the tube lamps and/or starters yourself, proceed as follows:

English

1Remove the mains plug from the wall socket.

2Undo the screws and remove the two end covers of the canopy and of the couch. (Fig. 31)

3Pull the acrylic sheets completely out of the appliance. (Fig. 32)

The lamps and starters are now accessible.

Note:If you wish, you can now also clean the inside of the acrylic sheets (see chapter ‘Cleaning’).

4Turn the lamps slightly to the left or to the right until they unlock.

5Pull the lamps out of their holders.

6Turn the starters slightly to the left and pull them out.

7To insert new lamps and/or starters, follow the above instructions in reverse order and direction.

8Slide the acrylic sheets back into the canopy and the couch.

9Put the end covers back onto the canopy and the couch and fix them with the screws.

HB 585 only:The appliance has a counter that records the operating hours of the tanning lamps.

, Set the time to 00 and press the start button I for at least 2 seconds.After the beep, the operating hours appear on the display.

Multiply the figure on the dispay by a factor of 10 to get the actual total number of operating hours. For example: if the display reads 34, the total number of operating hours is 340.

Note:The operating hours disappear from the display as soon as you release the I button.

,To reset the hour counter, press the start button I until the operating hours appear on the display.Then press the start button I and the > button simultaneously until the operating hours disappear from the display (00 becomes visible).

Ordering scent granules

You can obtain refill packages with 3 sachets of scent granules under type number HB080 at www.philips.com/shop or from your Philips dealer.

Environment

,The lamps of the appliance contain substances that can be harmful to the environment.When you discard the lamps, do not throw them away with the normal household waste,but hand them in at an official collection point.

,Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life,but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 33)

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guarantee restrictions

The following parts are not covered by the terms of the international guarantee:

-tanning lamps

-acrylic sheets and the costs of cleaning the acrylic sheets

 

English

 

 

Frequently asked questions

 

Question

Answer

 

 

Why does the appliance not work?

The plug may not be properly inserted in the wall socket. Put the plug properly in the wall socket.

 

There may be a power failure.Test if the power supply works by connecting another appliance.

 

You may not have set the timer. Set the timer to the appropriate tanning time.

Why does the face tanner not work?

The face tanner may not be switched on. Switch on the face tanner.

 

The lamp of the face tanner may still be too hot to go on. Let the lamp cool down for at least 3

 

minutes before you switch it on again.

Why does the fuse of the circuit to which the appliance is connected cut off the power when I switch on or use the appliance?

The fuse of the circuit to which the tanning appliance is connected must be a 16A standard fuse (in the UK a 13A fuse for HB584) or a slow-blow automatic fuse.You may also have connected too many appliances to the same circuit.

Why are the tanning results not as good

Perhaps you use an extension cord that is too long and/or does not have the correct current

as I expected?

rating. Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.

 

You may have followed a tanning course that is not appropriate for you skin type. Check the table

 

in section‘Tanning sessions: how often and how long?’.

 

When the lamps have been used for a long time, their tanning capacity decreases.This effect only

 

becomes noticeable after several years.To solve this problem, set a slightly longer tanning time

 

or have the lamps replaced.

 

The tanning result depends on your skin type and the tanning course you are taking.The first effect

 

only becomes visible after a few sessions.

Why does the appliance

Read the last part of section‘Natural fragrances’ in chapter‘Using the appliance’.

not produce enough fragrance?

 

Why do certain parts of my body stay white?

When a person lies on a hard surface, the blood circulation in certain areas of the body diminishes.

In certain people, this may result in white spots on the body, usually on the lower back, when they are tanning

10 Български

Увод Уред за добиване на тен за цяло тяло

С този уред за добиване на тен можете удобно да добиете тен у дома. Лампите за тен излъчват видима светлина, топлина и ултравиолетова светлина. Така оставате с впечатлението, че се печете на истинско слънце. С този уред придобивате равномерен тен на цялото тяло, от главата до петите.

Общо описание (фиг.1)

AВентилационни отвори на купола

BОхлаждащ вентилатор

CТаймер (само за HB584)

DАкрилен лист и защитно фолио на купола

EТръбни лампи и стартери на купола

-HB584: 12 тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 100W-S) и 12 стартера (тип S12/Cleo Sunstarter)

-HB585: 8 тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 100W-S), 4 тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 80W-S), 12 стартера (тип S12/Cleo Sunstarter) и 1 лампа HP400SH за уреда за тен на лицето

FАктивни стерео високоговорители (само за HB585)

GПатрон за ароматизатор (само за HB585)

HАкрилен лист и защитно фолио на кушетката

IКонтролен панел (само за HB585)

1 Бутон за включване/изключване на уреда за тен на лицето ( ª)

2 Селектор за пълна ( )или наполовина ( º)сила на светлината на уреда за тен на лицето 3 Бутон за включване/изключване на допълнителното охлаждане на тялото ( >)

4 Бутони +/- на таймера

5 Дисплей на таймера 6 Бутон за вкл./изкл. ( I)

JВентилационни отвори за охлаждане на тялото (само за HB585)

KТръбни лампи и стартери на кушетката

-12 тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 100W-S) и 12 стартера (тип S12/Cleo Sunstarter)

LЪглов профил

MПредни и задни панели

NПредпазни очила (2 чифта)

-(№ на модела HB071/сервизен № 4822 690 80123)

OКрака

PВентилационни отвори на кушетката

QЗаден панел

RСвързващ кабел между кушетката и купола

SЗахранващ кабел

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

,Преди да свържете уреда към мрежата,проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

,За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел,той трябва да бъде сменен от Philips,оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

,Ако контактът,който използвате за захранване на уреда,не е свързан добре,щепселът на уреда ще се нагорещи.Проверете дали включвате уреда в контакт с добре свързани изводи.

,Уредът трябва да бъде свързан към верига,която е защитена със стандартен предпазител 16A (във Великобритания 13A предпазител за HB584) или автоматичен предпазител с бавно гасене на дъгата.

,Само за HB585:Уредът е снабден с автоматична защита против прегряване.Ако не се охлажда добре (напр.поради покрити вентилационни отвори),той ще се изключи автоматично.След като се отстрани причината за прегряването и уредът изстине, последният отново ще се включи автоматично.

,Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна среда (напр.в банята или до душ или плувен басейн).

,Ако до скоро сте плували или току-що сте взели душ,изсушете се добре,преди да използвате уреда.

,Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.

,Наглеждайте децата да не си играят с уреда.

,Проверявайте дали кабелът за електрозахранване не е притиснат под краката,когато местите уреда.

,При работа на уреда отворите за проветрение на поставката и на кушетката трябва да са отворени.

,Не превишавайте препоръчваната продължителност на сеансите и максималния брой на часовете на излагане (вж.“Сеанси на облъчване:колко често и колко дълго?”).

,Не облъчвайте никоя част от тялото си повече от веднъж на ден.Избягвайте прекомерното излагане на естествена слънчева светлина през същия ден.

,Не използвайте уреда за придобиване на тен,ако имате заболяване и/или вземате лекарство или козметично средство,което повишава чувствителността на кожата ви.Бъдете особено внимателни,ако сте свръхчувствителни към ултравиолетови лъчи.Ако не сте сигурни,консултирайте се с лекар.

,Уредът не бива да се използва от лица,които при излагане на слънце лесно изгарят,без да получават тен,от лица със слънчеви изгаряния,от деца или от лица,които имат (или са имали) рак на кожата или са предразположени към рак на кожата.

,Не използвайте повече този уред за добиване на тен и се консултирайте с лекар,ако в рамките на 48 часа след първия сеанс се появят неочаквани последствия,например сърбеж.

,Консултирайте се с лекар,ако на кожата ви се появят трайни мехури или възпаления,или ако има изменения в бенки и пигментирани образувания.

,Когато използвате уреда,винаги си слагайте предоставените с него предпазни очила,за да предпазите очите си от прекомерно излагане на УВ лъчи (вж.също раздел“Тенът и вашето здраве”).

Български 11

,Отстранете всякакви кремове,червило и други козметични препарати от лицето си достатъчно време преди сеанса за придобиване на тен.

,Не използвайте отражателни екрани или средства за ускорено придобиване на тен.

,Ако чувствате кожата си опъната след сеанс,можете да си сложите овлажняващ крем.

,Никога не използвайте този уред с повреден таймер или контролен панел или при повреден,скъсан или липсващ акрилен лист или УВ филтър на уреда за тен на лицето (само за HB585).

,При излагане на слънце цветовете избледняват.Същият ефект може да се получи и при използване на този уред.

,Не очаквайте от уреда по-добри резултати,отколкото от естествената слънчева светлина.

Само за HB585:

,Пазете ароматизиращите гранули далече от достъп на деца.

,Ароматизиращите гранули не бива да се ядат.

,В случай на допир на ароматизиращите гранули до очите,незабавно промийте очите обилно с вода.

,Не използвайте ароматизатор,ако сте алергични към аромати.Ако имате съмнения,консултирайте се с вашия лекар.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

, Ниво на шум:Lc = 67 dB [A]

Тенът и вашето здраве Слънце,УВ лъчи и тен

Слънце

Слънцето излъчва различни видове енергия. Видимата светлина ни позволява да виждаме, от ултравиолетовата (УВ) светлина получаваме тен, а инфрачервената (ИЧ) светлина в слънчевите лъчи ни дава топлина, на която обичаме да се греем.

УВ лъчи и вашето здраве

Както и при естествената слънчева светлина, за образуването на тен е необходимо време. Първият видим ефект се получава едва след няколко сеанса (вж.“Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?”).

Прекомерното излагане на УВ светлина (естествена слънчева светлина или изкуствена от уреда) може да причини изгаряния. Освен редица други фактори, като например прекомерното излагане на естествена слънчева светлина, неправилното и прекомерно използване на уреда за тен може да увеличи риска от възникване на проблеми с кожата или очите. Степента на проявление на тези ефекти зависи от естеството, интензивността и продължителността на излагане, от една страна, а от друга - от чувствителността на отделния човек.

Колкото повече са изложени кожата и очите на УВ лъчи, толкова по-голям е рискът от кератит, конюнктивит, увреждане на ретината, катаракта, преждевременно стареене на кожата и развитие на тумори на кожата. Някои лекарства и козметични препарати засилват чувствителността на кожата.

, Затова е много важно:

-да следвате инструкциите от глави“Важно” и“Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?”

-да не превишавате максималния годишен брой на часовете на облъчване (вж.“Сеанси на облъчване: колко често и колко дълго?”);

-винаги, когато ползвате уреда, да слагате предпазните очила, предоставени с него.

Сеанси за придобиване на тен:колко често и колко дълго?

,Не провеждайте по повече от един сеанс за придобиване на тен на ден за период от пет до десет дни.Между първия и втория сеанс трябва да има поне 48 часа.Съветваме ви след един такъв курс от 5 до 10 дни да спрете сеансите за известно време.

Забележка:Приблизително един месец след курса кожата ви ще изгуби голяма част от тена.Тогава можете да започнете нов курс.

Забележка:Ако искате да запазите тена си,след като завършите курса не спирайте сеансите,а продължете с провеждане на един или два сеанса седмично.

Независимо дали ще решите да спрете сеансите за известно време или да ги разредите, не забравяйте, че не трябва да надвишавате максималния брой часове на облъчване. За този уред максимумът е 17 часа (= 1020 минути) годишно.

Пример

Да кажем, че провеждате 10-дневен курс за придобиване на тен, включващ 6-минутен сеанс на първия ден и 20-минутен сеанс през всеки от следващите девет дни.

, Целият курс тогава ще трае (1 x 6 минути) + (9 x 20 минути) = 186 минути.

Забележка:В една година можете да проведете 5 такива курса,тъй като 5 х 186 минути = 930 минути.

Таблица

Както е показано в таблицата, първият сеанс от курса винаги трябва да продължава 6 минути, независимо от чувствителността на кожата.

Ако мислите, че сеансите са твърде продължителни за вас (например, ако след сеанса чувствате кожата си опъната и болезнена), съветваме ви да намалите продължителността им, например с 5 минути.

12 Български

Продължителност на сеансите

За лица с много чувствителна

За лица с нормално

За лица със слабо

за излагане на УВ лъчи за всяка

кожа

чувствителна кожа

чувствителна кожа

отделна част на тялото

 

 

 

 

 

 

 

1-ви сеанс

6

6

6

прекъсване от минимум 48 часа

прекъсване от минимум 48

прекъсване от минимум 48

прекъсване от минимум 48

 

часа

часа

часа

2-ри сеанс

10

15-20

20-25

3-ти сеанс

10

15-20

20-25

4-ти сеанс

10

15-20

20-25

5-ти сеанс

10

15-20

20-25

6-ти сеанс

10

15-20

20-25

7-ми сеанс

10

15-20

20-25

8-ми сеанс

10

15-20

20-25

9-ти сеанс

10

15-20

20-25

10-ти сеанс

10

15-20

20-25

Подготовка за употреба

За максимално удобство, използвайте уреда при температура на околната среда приблизително 18°C. Ако кушетката се нагрее твърде много, намалете стайната температура до под 20°C.

Кушетка

Винаги сглобявайте и премествайте кушетката заедно с друг човек.

,С напредването на монтажа уредът става по-тежък и по-трудно се мести.Затова ви препоръчваме да го сглобявате на мястото, където ще го използвате.

,Уверете се,че има достатъчно място отстрани (поне 50 см) и отзад (поне 30 см) на уреда.

1Поставете кушетката върху маса с лампите обърнати надолу.(фиг.2)

2Поставете краката да стъпят стабилно върху съответните щифтове.

Забележка:Преди да поставите кушетката върху краката,трябва да решите как искате да се отваря куполът.Страната на кушетката със свързващите отвори е страната,за която се закрепва куполът.

,Уверете се,че краката са монтирани в правилно положение,така че контактът за свързващия кабел да бъде отзад.(фиг.3)

,Проверете дали сферичните шарнири са насочени един към друг.(фиг.4)

,Не се опитвайте да вдигнете или наклоните кушетката като я хващате за краката! (фиг.5)

3Използвайте шестоъгълен ключ и 4 винта,за да затегнете ъгловия профил към краката на рамката.(фиг.6)

4Един човек трябва да натисне предния панел здраво към рамката,докато се извие.(фиг.7)

5Другият трябва да затегне предния панел с гайките. (фиг.8)

6Затегнете страничните панели към краката на рамката. (фиг.9)

7Вдигнете кушетката и я обърнете внимателно на краката й.(фиг.10)

Купол

Винаги сглобявайте и премествайте купола заедно с друг човек.

1Поставете купола върху краката. (фиг.11)

2Затворете внимателно купола.(фиг.12)

3Фиксирайте купола върху краката с винтовете.(фиг.13)

4Фиксирайте края на най-дебелата част на газовия амортисьор към горните сферични шарнири.(фиг.14)

5Вдигнете купола заедно с друг човек. (фиг.15)

6Фиксирайте края на най-тънката част на газовия амортисьор към долните сферични шарнири. (фиг.16)

7Затегнете здраво винта с шестоъгълна глава с шестостенен ключ.(фиг.17)

8Затегнете задния панел към краката на купола. (фиг.18)

9Пъхнете щепсела на купола в контакта на кушетката (със щракване).(фиг.19)

,Можете да извадите контакта с отвертка,както е показано на картинката.(фиг.20)

10Включете щепсела на електрозахранването в контакта.

,Местете уреда за тен само като внимателно плъзнете краката по пода или внимателно го вдигнете малко заедно с друг човек. (фиг.21)

Български 13

Използване на уреда

Придобиване на тен (само за HB584)

1Завъртете таймера до желаното време за сеанс,за да включите уреда.За правилното време на сеансите,вж.раздел“Сеанси на облъчване:колко често и колко дълго?”.(фиг.22)

2Сложете си предоставените с уреда предпазни очила.

Използвайте само тези предпазни очила, когато използвате уреда за тен на Philips. Не ги използвайте за други цели. Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC.

3Избутайте купола назад.(фиг.23)

4Легнете върху кушетката.(фиг.24)

5След като легнете върху кушетката,дръпнете купола в хоризонтално положение. (фиг.25)

6След изтичане на зададеното време на сеанса лампите се изключват автоматично.През последната минута на сеанса уредът издава бипкащ сигнал.

Придобиване на тен (само за HB585)

1 Натиснете бутон + или -,за да зададете желаното време на сеанса и след това натиснете стартовия бутон I.За правилното време на сеансите вж.раздел“Сеанси на облъчване:колко често и колко дълго?”.

Задръжте бутона натиснат, за да нагласите времето по-бързо.

2 Сложете си предоставените с уреда предпазни очила.

Използвайте само тези предпазни очила, когато използвате уреда за тен на Philips. Не ги използвайте за други цели. Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC.

3Избутайте купола назад. (фиг.23)

4Легнете върху кушетката.(фиг.24)

Когато легнете върху кушетката, лицето ви трябва да е под уреда за тен на лицето.

5След като легнете върху кушетката,дръпнете купола в хоризонтално положение.(фиг.25)

6След изтичане на зададеното време на сеанса лампите се изключват автоматично.През последните 10 секунди на сеанса уредът издава бипкащ сигнал.

,Можете да включите или изключите уреда за тен на лицето по време на сеанса като натиснете бутона ª.

,Натиснете бутона / º,за да превключите между пълна и половин сила на облъчване.

,По време на сеанса можете да натиснете бутона >,за да включите вентилатора за охлаждане на тялото за по-голям комфорт.

След като уредът за тен на лицето се изключи, трябва да изчакате 3 минути, преди да можете да го включите отново. През този период за охлаждане символите до бутона / º мигат.

Естествени аромати (само за HB585)

По време на сеанса можете да се наслаждавате на любимите си аромати. Можете да избирате между три аромата.

, Ароматните гранули са разработени специално за използване с този уред.Не използвайте други гранули.

Зареждане на пълнителя

1Свалете капачката на патрона,като я дърпате и същевременно упражнявате натиск върху малките точки за натискане.(фиг.26)

2Отворете опаковката при малкия отвор отгоре.

3Заредете патрона със съдържанието на цялата опаковка ароматизиращи гранули.

4Затворете капака на патрона (с щракване).

Поставяне или изваждане на патрона

1Поставете патрона в носача.Той може да влезе само по един начин и се намества с щракване. (фиг.27)

,За да извадите патрона,поставете палеца и показалеца си от двете му страни.Извадете патрона от носача като натиснете диска. (фиг.28)

Регулиране на степента на ароматизиране

1 Завъртете патрона,за да зададете ниво на ароматизация.(фиг.29)

Завъртете патрона по посока на големия символ на цвете, за да увеличите нивото на ароматизация. Завъртете го в обратна посока, за да намалите нивото на ароматизация.

2 Когато прибирате уреда или не желаете да ароматизира,завъртете докрай патрона в посока,противоположна на големия символ на цвете. (фиг.30)

Отворите вече не се виждат.

3Когато от патрона вече не излиза аромат,сменете гранулите.Комплекти за смяна с 3 опаковки ароматизиращи гранули се предлагат под номер HB080.

,Имайте предвид,че нивото на ароматизиране зависи от редица фактори,например:

-Привикването може да предизвика отслабване или пълна липса на усещането на аромата, но това е нормално.

-Когато главата ви е обърната надясно, ароматът е по-слабо доловим, отколкото когато главата ви е обърната наляво.

-Въздушният поток в стаята, в която използвате уреда, също може да повлияе на нивото на ароматизация.

-Състоянието ви също може да повлияе на степента на долавяне на аромата.

14 Български

Активни стерео високоговорители (само за HB585)

По време на сеанса можете да слушате любимата си музика като свържете аудио плейъра си (например, CD/MP3 или радио) към уреда. За да свържете аудио плейъра си към уреда, използвайте кабела с двата жака, приложен към уреда.

1Пъхнете единия жак в изводаAUX отдясно на високоговорителя.

2Пъхнете другия жак в извода за слушалки на вашия аудио плейър (например,CD,MP3 или радио).

,Можете да регулирате силата на звука от вашия аудио плейър.

Не усилвайте твърде много силата на звука,тъй като това може да повреди безвъзвратно високоговорителите.

Всъщност,препоръчваме ви да настроите силата на звука по-слабо,отколкото сте свикнали,защото пространството между кушетката и купола действа като акустична кутия и усилва звука.

Чистене

Преди да почиствате уреда,винаги го изключвайте от контакта и го оставяйте да изстине.

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,абразивни почистващи препарати или агресивни течности,като бензин или ацетон.

Не използвайте течности като спирт,метилов спирт,петролни продукти или ацетон за почистване на акрилните листове на уреда, тъй като това може да предизвика неотстраними повреди.

1Почистете външността на уреда с влажна кърпа. Не допускайте в уреда да попадне вода.

2Предпазните очила се почистват с влажно парцалче.

Резервна част

Стечение на времето светлината на лампите за придобиване на тен отслабва (т. е. след няколко години при нормална употреба). Когато това стане, ще забележите отслабване на облъчващата мощност на уреда. Можете да решите този проблем като зададете малко по-голяма продължителност на облъчване или смените лампите за придобиване на тен.

, Препоръчваме ви да сменяте лампите за придобиване на тен след 500 отработени часа.

, Лампите за тен и/или стартерите трябва да се сменят от упълномощен от Philips сервизен център.Там разполагат със знанията и уменията,необходими за тази работа,както и с оригинални резервни части за вашия уред за тен.

, УВ филтър на уреда за тен на лицето (само за HB585) предпазва срещу нежелано облъчване с УВ светлина.Затова е важно веднага да смените повреден или счупен филтър.

, Лампата на уреда за тен на лицето (само за HB585) може да се смени само от сервизен център,упълномощен от Philips.

, За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел,той трябва да бъде сменен от Philips,оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

, Ако наистина държите сами да смените тръбните лампи и/или стартерите,трябва да действате по следния начин:

1Изключете щепсела от контакта.

2Развийте винтовете и махнете двата крайни капака на купола и кушетката.(фиг.31)

3Издърпайте акрилните листове изцяло навън от уреда.(фиг.32)

Вече имате достъп до лампите и стартерите.

Забележка:Ако желаете,можете също да почистите вътрешната страна на акрилните листове (вж.глава“Почистване”).

4Завъртете леко лампите наляво или надясно,докато се освободят.

5Издърпайте лампите от носачите.

6Завъртете стартерите леко наляво и ги издърпайте.

7За да поставите нови лампи и/или стартери,следвайте горните инструкции в обратен ред и посока.

8Плъзнете акрилните листове обратно в купола и кушетката.

9Поставете крайните капаци на купола и кушетката и ги закрепете с винтовете.

Само за HB 585: Уредът има брояч, който отброява отработените часове на лампите за придобиване на тен.

, Задайте време 00 и натискайте стартовия бутон I в продължение на поне 2 секунди.След бипкането на дисплея се показват отработените часове.

Умножете числото на дисплея по 10, за да получите действителния брой на отработените часове. Например: ако дисплеят показва 34, общият брой на отработените часове е 340.

Забележка:Отработените часове изчезват от дисплея веднага щом освободите бутона I.

,За да нулирате брояча на часовете,натискайте стартовия бутон I докато на дисплея се покажат отработените часове.След това натискайте едновременно стартовия бутон I и бутона > докато отработените часове изчезнат от дисплея (вижда се 00).

Поръчка на ароматизиращи гранули

Можете да поръчате пакети с 3 опаковки ароматизиращи гранули с номер HB080 на www.philips.com/shop или от вашия дилър на продуктите на Philips.

Опазване на околната среда

,Лампите на уреда съдържат вещества,които могат да замърсят околната среда.Не изхвърляйте лампите заедно с обикновените битови отпадъци,а ги предайте в пункт за събиране на специални отпадъци.

,След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци,а го предайте в официален пункт за събиране,където да бъде рециклиран.По този начин вие помагате за опазването на околната среда.(фиг.33)

Български 15

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV].

Гаранционни ограничения

Следните части не се покриват от условията на международната гаранция:

лампи за добиване на тен акрилни листове и разходите за почистване на акрилните листове

Често задавани въпроси

Въпрос

Отговор

 

 

Защо уредът не работи?

Възможно е щепселът да не е добре пъхнат в контакта. Поставете щепсела правилно в

 

контакта.

 

Може да спрял токът. Проверете дали има ток, като включите друг уред.

 

Възможно е да не сте настроили таймера. Задайте чрез таймера желаната от вас

 

продължителност на сеанса.

Защо уредът за тен на лицето не

Възможно е уредът за тен на лицето да не е включен. Включете го.

работи?

 

 

Възможно е лампата на уреда за тен на лицето да е още твърде гореща, за да бъде включена.

 

Оставете я да изстине поне 3 минути, преди да я включите отново.

Защо предпазителят на веригата, към която е свързан уреда, изключва електрозахранването, когато включа или използвам уреда?

Защо тенът не е толкова добър, колкото очаквам?

Защо уредът не ароматизира достатъчно?

Предпазителят на веригата, към която е свързан уредът за тен, трябва да бъде стандартен предпазител 16A (във Великобритания - предпазител 13A за HB584) или автоматичен предпазител с бавно гасене на дъгата. Вероятно сте свързали твърде много уреди към същата верига.

Вероятно използвате твърде дълъг удължителен кабел и/или няма подходящ номинален ток. Обикновено препоръчваме да не се използва удължителен кабел.

Вероятно не спазвате график за придобиване на тен, подходящ за вашия тип кожа. Проверете в таблицата в“Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?”.

След продължително използване на лампите, тяхната облъчваща мощност отслабва. Този ефект се забелязва едва след няколко години. Можете да решите този проблем, като увеличите малко продължителността на облъчване или като смените лампите.

Резултатите от облъчването зависят от типа на вашата кожа и курса, който сте предприели. Първият ефект се забелязва едва след няколко сеанса.

Прочетете последната част от раздел“Естествени аромати” в глава“Използване на уреда”.

Защо някои части от тялото ми

Когато човек лежи върху твърда повърхност, кръвообращението в някои части на тялото

остават бели?

намалява. При някои хора в резултат на това при облъчване могат да се появят бели петна

 

по тялото, обикновено в областта около кръста.

16 Čeština

Úvod

Solárium pro celé tělo

Díky tomuto soláriu se můžete opalovat v pohodlí domova. Opalovací zářivky vydávají viditelné světlo, teplo a ultrafialové světlo. Navodí pocit, že se koupete ve skutečných slunečních paprscích.Tento přístroj vám zajistí rovnoměrné opálení celého těla včetně boků.

Všeobecný popis (Obr. 1)

AVětrací otvory poklopu

BChladicí větrák

CČasový spínač (pouze model HB584)

DAkrylátová deska a ochranná fólie poklopu

EZářivky a startéry poklopu

-Model HB584: 12 zářivek (typu Philips Cleo Performance 100W-S) a 12 startérů (typu S12/Cleo Sunstarter)

-Model HB585: 8 zářivek (typu Philips Cleo Performance 100W-S), 4 zářivky (typu Philips Cleo Performance 80W-S), 12 startérů (typu S12/Cleo Sunstarter) a 1 lampa HP400SH pro opalování obličeje

FStereofonní aktivní reproduktory (pouze model HB585)

GZásobník na vůni (pouze model HB585)

HAkrylátová deska a ochranná fólie lůžka

IOvládací panel (pouze model HB585)

1 Tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí obličejového solária ( ª)

2 Panel pro výběr plné ( ) nebo poloviční ( º)intenzity obličejového solária 3 Tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí dodatečného ochlazování těla ( >)

4 Tlačítka časovače +/-

5 Displej časovače

6 Tlačítko spuštění/zastavení ( I)

JVětrací otvory navíc pro chlazení těla (pouze model HB585)

KZářivky a startéry lůžka

-12 zářivek (typu Philips Cleo Performance 100W-S) a 12 startérů (typu S12/Cleo Sunstarter)

LProfil z úhlu

MPřední a boční panely

NOchranné brýle (2 páry)

-(typové číslo HB071 / servisní č. 4822 690 80123)

ONožky

PVětrací otvory lůžka

QZadní panel

RPropojovací kabel mezi lůžkem a poklopem

SSíťový kabel

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.

, Než přístroj připojíte do sítě,zkontrolujte,zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

,Pokud by byla poškozena síťová šňůra,musí její výměnu provést společnost Philips,servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci,abyste předešli možnému nebezpečí.

,Kdyby byl kontakt v zásuvce nedokonalý,zástrčka přístroje by se mohla nadměrně zahřívat.Přístroj zapojte do řádně připojené síťové zásuvky.

,Přístroj musí být připojen k obvodu,který je chráněný 16A standardní pojistkou (veVelké Británii 13A pojistka pro model HB584) nebo automatickou pojistkou.

,Pouze model HB585:Obličejové solárium je vybaveno automatickou ochranou před přehřátím.Pokud se přístroj nedostatečně ochlazuje (například jsou přikryté větrací otvory),obličejové solárium se vypne automaticky.Po odstranění příčiny přehřívání a ochlazení

obličejového solária se přístroj znovu automaticky zapne.

, Voda s elektrickým proudem tvoří nebezpečnou kombinaci.Nepoužívejte proto tento přístroj v mokrém prostředí (např.v koupelně, v blízkosti sprchy či bazénu).

,Pokud jste právě doplavali nebo se osprchovali,před použitím přístroje se pečlivě osušte.

,Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

,Dbejte na to,aby si s přístrojem nehrály děti.

,Při přesouvání přístroje dávejte pozor,aby se síťová šňůra nezachytila o některou z nožek.

,Během použití přístroje musí být větrací otvory na víku a lůžku otevřené.

, Nepřekračujte doporučenou dobu opalování ani maximální počet opalovacích hodin (viz část „Opalování:Jak často a jak dlouho?„).

,

Neopalujte některou část těla častěji než jednou denně.Rovněž se v průběhu stejného dne nevystavujte nadměrnému působení slunce.

Solárium nepoužívejte,pokud jste nemocní,užíváte léky či používáte kosmetické přípravky,které zvyšují citlivost pokožky.Buďte obzvláště

,

opatrní,pokud jste přecitlivělí na ultrafialové záření.V případě pochybností se poraďte s lékařem.

,

Tento přístroj by neměly používat osoby,jejichž pleť reaguje na pouhý pobyt na slunci okamžitým zrudnutím,nebo osoby,které se při

opalování snadno spálí.Opalování není též vhodné pro děti nebo pro osoby,které trpí (nebo dříve onemocněly) rakovinou kůže nebo

 

mají sklon k rakovině kůže.

,

Solárium nepoužívejte a poraďte se s lékařem,pokud se během 48 hodin po prvním opalování projeví nečekané účinky,například svědění.

Pokud by se vám na pokožce objevily trvalé opuchliny nebo bolestivá místa,případně,pokud by se změnila pigmentová znaménka,poraďte

,

se neprodleně s lékařem.

, Při opalování si vždy nasaďte ochranné brýle dodávané s přístrojem,abyste si chránili oči (viz také část „Opalování a vaše zdraví“).

,Před opalováním odstraňte z pokožky krémy,rtěnku a jiné kosmetické přípravky.

,Nepoužívejte žádné opalovací krémy nebo urychlovače opalování.

,Pokud byste měli pocit,že je po opalování vaše pokožka napnutá,můžete použít vhodný zvlhčující krém.

,Tento přístroj nikdy nepoužívejte v případě,že je časovač nebo ovládací panel vadný nebo je akrylátová deska UV filtru obličejového solária (pouze model HB585) poškozená,ulomená nebo zcela chybí.

,

Barvy mohou vlivem slunečního záření vyblednout.Stejný efekt se může projevit i při používání tohoto přístroje.

Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci.

,

 

Čeština 17

Pouze model HB585:

,Uchovávejte vonné granule mimo dosah dětí.

,Vonné granule nejsou jedlé.

,V případě,že se vám dostanou do očí,okamžitě si oči vypláchněte dostatečným množstvím vody.

,Zásobník na vůni nepoužívejte,pokud jste alergičtí na vůně.V případě pochybností se poraďte s lékařem.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento spotřebič Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

, Hladina hluku: Lc = 67 dB [A]

Opalování a vaše zdraví

Slunce,ultrafialové záření a opalování

Slunce

Existují různé druhy sluneční energie. Sluneční světlo nám umožňuje vidět, ultrafialové záření (UV) nás opaluje a infračervené záření pociťujeme jako teplo a ohřívá nás.

Ultrafialové záření a vaše zdraví

Tak jako při opalování na slunci, i zde se výsledky projeví až za určitý čas. První výsledek bude viditelný až po několika opalovacích sezeních (viz část „Opalování: Jak často a jak dlouho?“).

Nadměrné množství ultrafialového záření (ať jde o sluneční světlo nebo umělé světlo vašeho solária) může způsobit spálení pokožky. Kromě mnoha jiných faktorů, jako je nadměrný příjem slunečního záření, tak i nesprávné a nadměrné opalování při použití solária může mít za

následek problémy s pokožkou nebo s očima. Stupeň tohoto působení je závislý jednak na povaze, intenzitě a době trvání opalování, jednak na citlivosti pokožky osoby, která se opaluje.

Čím více a delší dobu jsou pokožka a oči vystaveny ultrafialovému záření, tím větší je riziko vzniku zánětů oční rohovky, zánětů oční spojivky, poškození sítnice, šedého zákalu, předčasného stárnutí kůže a případně kožních nádorů. Některé léky a kosmetické přípravky citlivost pokožky ještě zvětšují.

, Proto je velmi důležité:

-abyste dbali pokynů v kapitole „Důležité“ a „Opalování: Jak často a jak dlouho?“;

- abyste nepřekračovali maximální počet doporučovaných hodin opalování ročně (viz část „Opalování: Jak často a jak dlouho?“);

-abyste při opalování měli vždy nasazeny ochranné brýle, které jsou součástí dodávky.

Opalování:Jak často a jak dlouho?

,Během 5 až 10 dní se neopalujte vícekrát než jednou denně.Po prvním opalování počkejte nejméně 48 hodin,než podstoupíte druhé opalování.Po uplynutí těchto 5 až 10 dní vám doporučujeme si udělat v opalování krátkou přestávku.

Poznámka:Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka většinu svého opálení.Můžete tedy začít s novým cyklem.

Poznámka:Pokud si přejete udržet pokožku opálenou,nepřestávejte po ukončeném cyklu s opalováním,ale opalujte se dále asi jednou nebo dvakrát týdně.

Nezáleží na tom, zda opalování ukončíte nebo zda v něm budete pokračovat s delšími přestávkami, nikdy však nesmíte překročit celkový maximální počet opalovacích hodin. Pro tento přístroj je maximem 17 opalovacích hodin (= 1020 minut) ročně.

Příklad

Předpokládejme 10denní opalovací kůru, která se skládá z 6minutového sezení první den a z 20minutových sezení dalších devět dnů.

, Celá kůra pak trvá (1 × 6 minut) + (9 × 20 minut) = 186 minut.

Poznámka:V jednom roce můžete těchto cyklů realizovat 5,což bude 5 × 186 minut = 930 minut.

Tabulka

Jak vyplývá z tabulky, první sezení daného opalovacího cyklu by mělo vždy trvat 6 minut, a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky.

Pokud byste nabyli dojmu, že jsou opalovací doby příliš dlouhé (například proto, že se vaše pokožka jeví jako příliš napjatá), doporučujeme vám dobu opalování poněkud zkrátit, třeba o 5 minut.

Doba trvání vystavení UV

Pro osoby s velmi citlivou

Pro osoby s normálně citlivou

Pro osoby s málo citlivou

paprskům u jednotlivých částí těla

pokožkou

pokožkou

pokožkou

 

 

 

 

1. sezení

6

6

6

přestávka alespoň 48 hodin

přestávka alespoň 48 hodin

přestávka alespoň 48 hodin

přestávka alespoň 48 hodin

2. sezení

10

15 - 20

20 - 25

3. sezení

10

15 - 20

20 - 25

4. sezení

10

15 - 20

20 - 25

5. sezení

10

15 - 20

20 - 25

6. sezení

10

15 - 20

20 - 25

7. sezení

10

15 - 20

20 - 25

8. sezení

10

15 - 20

20 - 25

9. sezení

10

15 - 20

20 - 25

10. sezení

10

15 - 20

20 - 25

18 Čeština

Příprava k použití

K dosažení optimálního pohodlí používejte přístroj při okolní teplotě cca 18 °C.

Pokud se lůžko příliš zahřeje, snižte teplotu v místnosti na méně než 20 °C.

Lůžko

Lůžko vždy sestavujte a přesouvejte spolu s jinou osobou.

,Při sestavování solária bude lůžko těžší a bude se s ním obtížněji pohybovat.Proto doporučujeme je sestavovat na místě,kde je budete používat.

,Vedle solária a za ním musí být dostatek volného místa (nejméně 50 cm vedle něho a nejméně 30 cm za ním).

1Položte lůžko na stůl zářivkami dolů.(Obr.2)

2Jemně zatlačte nožky do příslušné pozice.

Poznámka:Než postavíte lůžko na nožky,rozhodněte se,jak chcete otevírat poklop.Strana lůžka s propojovacími otvory je strana,na níž bude zavěšený poklop.

,Zajistěte,aby byly nožičky připevněny do správné pozice tak,aby byla zástrčka propojovacího kabelu vzadu.(Obr.3)

,Zajistěte,aby kulové klouby směřovaly k sobě.(Obr.4)

,Nepokoušejte se zvedat nebo naklánět lůžko za nožky! (Obr.5)

3Pomocí šestiúhelníkového klíče a 4 šroubů utáhněte profil úhlu k nožkám rámu.(Obr.6)

4Jedna osoba musí jemně zatlačit čelní panel proti rámu,dokud se nezakřiví.(Obr.7)

5Současně musí jiná osoba utáhnout šrouby čelního panelu. (Obr.8)

6Upevněte boční panely k nožkám rámu. (Obr.9)

7Zvedněte lůžko a opatrně je otočte na nožky.(Obr.10)

Poklop

Poklop vždy sestavujte a přesouvejte spolu s jinou osobou.

1Položte poklop na nožky. (Obr.11)

2Důkladně poklop zavřete.(Obr.12)

3Upevněte poklop na nožky pomocí šroubků.(Obr.13)

4Upevněte konec nejtlustší části plynové pružiny k horním kulovým kloubům.(Obr.14)

5Poklop zvedejte s jinou osobou. (Obr. 15)

6Upevněte konec nejtenčí části plynové pružiny k dolním kulovým kloubům. (Obr.16)

7Pevně utáhněte šroub s šestiúhelníkovou hlavou šestiúhelníkovým klíčem.(Obr.17)

8Připevněte zadní panel k nožkám poklopu. (Obr.18)

9Zatlačte vidlici poklopu do otvoru lůžka (ozve se cvaknutí).(Obr.19)

,Vidlici můžete odpojit pomocí šroubováku,jak je znázorněno na obrázku.(Obr.20)

10Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky.

,Solárium přesouvejte pouze lehkým posouváním jeho nožiček po podlaze nebo jemným nadzvednutím z podlahy ve spolupráci s jinou osobou. (Obr. 21)

Použití přístroje

Opalování (pouze model HB584)

1Na časovém spínači nastavte požadovanou dobu opalování.Tím přístroj zapnete.Správná doba opalování je uvedena v části „Opalování: Jak často a jak dlouho?“.(Obr.22)

2Nasaďte si dodané ochranné brýle.

Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům.

Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.

3Sklopte poklop zpět.(Obr.23)

4Položte lůžko.(Obr.24)

5Po ulehnutí sklopte poklop do vodorovné pozice. (Obr.25)

6Po uplynutí doby opalování zářivky automaticky zhasnou.Během poslední minuty opalovacího cyklu přístroj pípá.

Opalování (pouze model HB585)

1 Stisknutím tlačítka + nebo - nastavte požadovanou dobu opalování a pak stiskněte tlačítko spuštění I.Informace o správné době opalování uvádí část „Opalování:Jak často a jak dlouho?“.

Chcete-li čas nastavit rychleji, držte tlačítko chvíli stisknuté.

2 Nasaďte si dodané ochranné brýle.

Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům. Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.

3Sklopte poklop zpět. (Obr.23)

4Položte lůžko.(Obr.24)

Dbejte na to, abyste při ulehnutí na lůžko měli obličej pod obličejovým soláriem.

5 Po ulehnutí na lůžko sklopte poklop do vodorovné pozice.(Obr.25)

Čeština 19

6 Po uplynutí doby opalování zářivky automaticky zhasnou.Během posledních deseti sekund opalovacího cyklu přístroj pípá.

,Během jednoho opalování můžete zapnout nebo vypnout obličejové solárium stisknutím tlačítka ª.

,Stisknutím tlačítka / º můžete přepínat mezi úplnou a poloviční intenzitou.

,Během opalování můžete stisknutím tlačítka > zapnout větrák pro chlazení těla,aby bylo opalování obzvlášť příjemné.

Po vypnutí obličejového solária počkejte 3 minuty, než je znovu zapnete. Během této doby blikají symboly vedle tlačítka / º .

Přírodní vůně (pouze model HB585)

Během opalování si můžete vychutnávat svou oblíbenou vůni.Vybírat můžete ze tří možností.

, Vonné granule byly vytvořeny speciálně pro použití v tomto přístroji.Nepoužívejte jiné granule.

Naplnění zásobníku

1Vysuňte víčko zásobníku.Zatlačte přitom na malé uvolňovací výstupky.(Obr.26)

2Otevřete sáček pomocí malého otvoru v horní části.

3Zásobník naplňte obsahem celého sáčku vonných granulí.

4Nasaďte víčko zpět na zásobník.

Vložení nebo vyjmutí zásobníku

1 Zásobník vložte do držáku.Je možné jej vkládat pouze jedním směrem a při správném umístění se ozve cvaknutí. (Obr.27)

,Chcete-li zásobník vyjmout,položte palec a ukazováček na boční strany zásobníku.Zatlačením na kotouč vyjměte zásobník z držáku.

(Obr. 28)

Nastavení intenzity vůně

1 Otočte zásobník a nastavte intenzitu vůně.(Obr.29)

Otočením zásobníku ve směru velkého symbolu květiny intenzitu vůně zvýšíte. Otočením opačným směrem ji snížíte.

2 Pokud přístroj ukládáte nebo nechcete,aby vydával vůni,otočte zásobník směrem od velkého symbolu květiny,co nejvíce je to možné.

(Obr. 30)

Otvory tak nejsou viditelné.

3Jakmile zásobník přestane vydávat vůni,vyměňte vonné granule.Náhradní balení se třemi sáčky vonných granulí se prodávají s typovým označením HB080.

,-

Mějte na paměti,že intenzita vůně závisí na celé řadě faktorů,jako jsou například následující:

Vůni můžete vnímat méně intenzivněji nebo vůbec, protože si na ni zvyknete, ale to je běžné.

-

Pokud máte hlavu otočenou více vpravo, je vůně silnější, než když ji otočíte vlevo.

-Intenzita vůně může být ovlivněna také prouděním vzduchu v místnosti, kde přístroj používáte.

-Vnímání intenzity vůně může ovlivnit také váš momentální stav.

Stereofonní aktivní reproduktory (pouze model HB585)

Během opalování můžete v přístroji přehrávat svoji oblíbenou hudbu připojením vlastního přehrávače (např. CD/MP3 nebo rádia) k přístroji. Pro připojení vlastního přehrávače k přístroji použijte kabel se dvěma 2 kolíky dodávaný s přístrojem.

1Jeden z kolíků zapojte do zdířkyAUX v pravé části reproduktoru.

2Druhý konec zapojte do zdířky na sluchátka v přehrávači (CD,MP3 nebo rádiu).

,Hlasitost můžete nastavit na přehrávači.

-Nepouštějte hudbu příliš nahlas, protože by mohla nenapravitelně poškodit reproduktory.

-Doporučujeme nastavit hlasitost méně intenzivní, než jste zvyklí, protože prostor mezi lůžkem a poklopem funguje jako akustická kabina a zesiluje zvuk.

Čištění

Před čištěním vždy odpojte solárium ze sítě a nechte ho vychladnout.

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky,jako je například benzín nebo aceton.

K čištění akrylátových desek nikdy nepoužívejte tekutiny jako líh,metylalkohol,benzín nebo aceton,protože by mohly nevratně poškodit jejich povrch.

1Vnější povrch solária čistěte pouze navlhčeným hadříkem. Dávejte pozor,aby se na přístroj nevylila voda.

2Ochranné brýle očistěte navlhčeným hadříkem.

Výměna

Světlo vydávané opalovacími zářivkami časem ztratí na intenzitě (při normálním používání je to několik let). Jakmile tato situace nastane, zaznamenáte lehký pokles opalovací kapacity přístroje.Tento problém vyřešíte nastavením o něco delší doby opalování nebo výměnou opalovacích zářivek.

,Doporučujeme,abyste opalovací zářivky nechali vyměnit po 500 hodinách provozu.

,Výměnu opalovacích zářivek a startérů svěřte servisní organizaci společnosti Philips,kde mají potřebné znalosti a dovednosti požadované pro tyto činnosti a originální náhradní díly pro vaše solárium.

,UV filtr obličejového solária (pouze model HB585) chrání před nežádoucími UV paprsky.Proto je důležité nechat poškozený nebo rozbitý filtr ihned vyměnit.

,Zářivka obličejového solária (pouze model HB585) může měnit pouze servisní středisko autorizované společností Philips.

,Pokud by byla poškozena síťová šňůra,musí její výměnu provést společnost Philips,servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci,abyste předešli možnému nebezpečí.

,Pokud byste chtěli výměnu zářivek nebo jejich startérů realizovat sami,postupujte následovně:

20 Čeština

1Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.

2Odpojte šrouby a sejměte dva koncové kryty poklopu a lůžka.(Obr.31)

3Zcela vytáhněte akrylátové desky z přístroje.(Obr.32)

Zářivky a startéry jsou nyní přístupné.

Poznámka:Nyní můžete také vyčistit vnitřek akrylátových desek (viz kapitola Čištění).

4Jemně natáčejte zářivky doleva nebo doprava,dokud se neuvolní.

5Vytáhněte zářivky z držáků.

6Jemně otáčejte startéry doleva a vytáhněte je.

7Chcete-li vložit nové zářivky a startéry,postupujte podle výše uvedených pokynů v opačném pořadí a směru.

8Zasuňte akrylátové desky zpět do poklopu a lůžka.

9Nasaďte kryty zpět na poklop a lůžko a utáhněte je šrouby.

Pouze model HB 585: Přístroj je vybaven časovým spínačem který zaznamenává hodiny provozu opalovacích zářivek.

, Nastavte čas na 00 a stiskněte nejméně na dobu dvou sekund tlačítko I.Poté,co se ozve pípnutí,se na displeji zobrazí doba provozu.

Vynásobením čísla na displeji faktorem 10 získáte skutečný celkový počet hodin provozu. Příklad: Pokud je na displeji hodnota 34, je celkový počet hodin provozu 340.

Poznámka:Doba provozu z displeje zmizí bezprostředně po uvolnění tlačítka I.

,Chcete-li časový spínač vynulovat,stiskněte tlačítko pro spuštění I a počkejte,až se na displeji zobrazí doba provozu.Pak současně stiskněte tlačítko pro spuštění I a tlačítko > ,dokud doba provozu z displeje nezmizí (zobrazí se hodnota 00).

Objednávání vonných granulí

Náhradní balení se třemi sáčky vonných granulí prodávané pod typovým číslem HB080 si můžete objednat na stránce www.philips.com/shop nebo u prodejce výrobků Philips.

Ochrana životního prostředí

,Zářivky tohoto přístroje obsahují látky,které mohou být škodlivé pro životní prostředí.Zářivky nevyhazujte do běžného komunálního odpadu,ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě.

,Až přístroj doslouží,nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.Pomůžete tím chránit životní prostředí.(Obr.33)

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo na Informační středisko najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Informační středisko nenachází, můžete kontaktovat místního prodejce výrobků značky Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Omezení záruky

Na následující díly se nevztahují podmínky mezinárodní záruky.

-opalovací výbojky

-akrylátové desky a náklady na jejich čištění.

 

Čeština 21

 

 

Nejčastější dotazy

 

Otázka

Odpověď

 

 

Proč přístroj nefunguje?

Zástrčka nemusí být správně vložená v síťové zásuvce. Zapojte ji řádně do zásuvky.

 

Může být výpadek v dodávce proudu. Zkontrolujte přívod proudu zapojením jiného přístroje do

 

zásuvky.

 

Je možné, že jste nenastavili časový spínač. Nastavte jej na odpovídající dobu opalování.

Proč obličejové solárium nefunguje?

Obličejové solárium pravděpodobně není zapnuté. Zapněte je.

 

Zářivka obličejového solária může být dosud příliš horká pro rozsvícení. Nechte ji vychladnout po

 

dobu nejméně 3 minut, než ji znovu zapnete.

Proč přeruší pojistka okruhu, k němuž je přístroj připojený, napájení při zapnutí nebo používání přístroje?

Proč nejsou výsledky opalování tak dobré, jak bych čekal/a?

Proč přístroj nevydává dostatečnou vůni? Proč zůstávají některé části mého těla bílé?

Pojistka okruhu, k němuž je solárium připojené, musí být 16A standardní pojistka (veVelké Británii 13A pojistka pro model HB584) nebo automatická pojistka. Je také možné, že je v jednom okruhu zapojeno příliš mnoho přístrojů.

Pravděpodobně používáte příliš dlouhou prodlužovací šňůru nebo nemáte správný jmenovitý výkon. Obraťte se na prodejce. Obecně doporučujeme nepoužívat prodlužovací šňůru.

Je možné, že jste zvolili opalovací cyklus, který není vhodný pro váš typ pokožky. Podívejte se do tabulky v části „Opalování: Jak často a jak dlouho?“

Při dlouhém používání zářivek poklesne jejich opalovací kapacita.Tento efekt nastane až po několika letech.Tento problém lze vyřešit nastavením o něco delší doby opalování nebo výměnou zářivek.

Výsledek opalování závisí na vašem typu pokožky a zvoleném opalovacím cyklu. První efekt je viditelný až po několika cyklech.

Přečtěte si poslední část informací v oddílu Přírodní vůně v kapitole Použití přístroje.

Pokud osoba leží na tvrdém povrchu, krevní oběh v některých částech těla poklesne. U některých osob tak mohou vzniknout neopálená místa, zejména ve spodní části zad.

22 Eesti

Sissejuhatus

Kogu keha päevitusseade

Selle päevitusseadmega saate kodus mugavalt päevitada. Päevituslambid kiirgavad nähtavat valgust, soojust ja ultraviolettvalgust. Need tekitavad mulje nagu päevitaksite tegelikul päikesepaistel. See seade päevitab ühtlaselt tervet keha, peast kuni varvasteni, kaasa arvatud küljed.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

A Kupli ventilatsiooniavad

B Jahutusventilaator

C Taimer (ainult mudelil HB584)

D Kupli akrüülekraan ja kaitsekile

E Kupli lambitorud ja süüturid

-

Mudel HB584: 12 lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 100 W-S) ja 12 süüturit (tüüp S12 / Cleo Sunstarter)

-

Mudel HB585: 8 lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 süüturit

(tüüp S12 / Cleo Sunstarter) ja 1 HP400SH näopäevitaja lamp F Stereofoonilised aktiivkõlarid (ainult mudelil HB585)

G Lõhnapadrunid (ainult mudelil HB585)

H Kušeti akrüülekraan ja kaitsekile

I Juhtpaneel (ainult mudelil HB585)

1 Näopäevitaja sisse-välja lüliti ( ª)

2 Näopäevitaja täis- ( ) ja poolintensiivsuse ( º) selektor 3 Ainult kehajahutaja sisse-välja lüliti nupp ( >)

4 Taimeri +/- nupud

5 Taimeri ekraan

6 Start/stopp nupp ( I)

J Kehajahutaja ventilatsiooniavad (ainult mudel HB585)

K Kušeti lambitorud ja süüturid

- 12 lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 100 W-S) ja 12 süüturit (tüüp S12 / Cleo Sunstarter)

L Nurkprofiil

M Esija külgpaneelid

N Kaitseprillid (2 paari)

- (mudeli nr HB07/1, seadme nr 4822 690 80123) O Jalad

P Kušeti ventilatsiooniavad

Q Tagumine paneel

R Kupli ja kušeti ühenduskaabel

S Toitejuhe

Tähelepanu!

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.

,Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

,Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see uue vastu vahetada Philipsi,Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.

,Kui seadmele voolu saamiseks kasutatav seinakontakt on halva ühendusega, siis läheb pistik kuumaks. Kontrollige, kas seadme pistik on korralikult seinakontakti lükatud.

,Seade peab olema ühendatud elektrivõrku, mis on kaitstud 16 A standardse sulavkaitsmega (mudeli HB584 korral 13 A sulavkaitsmega Suurbritannias) või inertse automaatkorgiga.

,Ainult mudel HB585: seade on varustatud automaatse ülekuumenemiskaitsega. Kui seade pole piisavalt jahtunud (nt ventilatsiooniavad on suletud), lülitub seade automaatselt välja. Kui ülekuumenemise põhjus on kõrvaldatud ja seade jahtunud, lülitub seade uuesti automaatselt sisse.

,Vee ja elektriseadmete koos kasutamine on hädaohtlik! Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt vannitoas, dušši all või ujumisbasseinis olles).

,Kui olete just käinud ujumas või dušši all, kuivatage end hoolikalt enne seadme kasutamist.

,Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

,Ärge lubage lastel seadmega mängida .

,Veenduge, et seadme liigutamisel toitejuhe ei jääks mõne jala alla kinni.

,Kontrollige, et seadme kupli ja kušeti ventilatsiooniavad jääksid seadme kasutamise ajal avatuks.

,Ärge ületage soovitatud päevituskestust ega päevitamiseks lubatud maksimumtunde (vt pt „Päevitamisseansid:sagedus ja kestus”).

, Ärge päevitage mingit teatud kehaosa sagedamini kui kord päevas. Hoiduge samal päeval liigse loodusliku päikesepaiste käes olemisest.

,Ärge kasutage seda päevitusseadet, kui teil on mõni haigus ja/või kui te võtate arstirohtu või kasutate kosmeetilisi vahendeid, mis suurendavad naha tundlikkust. Olge eriti hoolikas, kui olete UV-kiirgusele ülitundlik. Kahtluse korral konsulteerige oma arstiga.

,Seadet ei tohi kasutada inimesed, kelle nahk kannatab päikesepaistel päikesepõletuste all ka päevitamata, inimesed, kes kannatavad

päikesepõletuste all ega inimesed, kes põevad (või on enne põdenud) nahavähki või kellel on selleks eelsoodumus.

,Kui 48 tunni jooksul pärast esimest päevitusseanssi tekivad ootamatud nähud, nagu näiteks hakkab nahk ootamatult sügelema, siis ärge enam päevitusseadet kasutage ja konsulteerige oma arstiga.

,Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad muhud või haavandid või, kui toimuvad muudatused pigmenteerunud sünnimärkides.

, Kandke alati komplektisolevaid kaitseprille,mis hoiavad teie silmi liigse päikesekiirguse eest (vt ka pt „Päevitamine ja tervis”).

,Enne päevitamisseansi algust eemaldage kreemi, huulepulga ja teised kosmeetika jäljed.

,Ärge kasutage mingeid päikesevarje või päevitust kiirendavaid kreeme.

,Kui nahk tundub pärast päevitamist kuiv, võite nahale määrida niisutavat kreemi.

,Kunagi ärge kasutage seadet kui taimer või juhtpaneel on rikkis,aga ka siis kui akrüülekraan või näopäevitaja UV-kiirguse filter (ainult mudelil HB585) on kahjustatud, katki või puudu.

,Värvid võivad pleekida päikesekiirte mõjul. Sama võib juhtuda ka seadet kasutades.

,Ärge oodake seadmelt paremaid tulemusi kui looduslikult päikesekiirguselt.

Eesti 23

Ainult mudel HB585:

,Hoidke lõhnapadruneid kaugemal laste käeulatusest.

,Lõhnagraanulid ei ole söödavad.

,Lõhnagraanulite silma sattumise korral loputage silmi otsekohe rohke veega.

,Ärge kasutage lõhnapadruneid, kui olete lõhnade suhtes allergiline. Kahtluse korral konsulteerige oma arstiga.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitletavatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

, Müratase: Lc = 67 dB [A]

Päevitamine ja tervis

Päike,UV-kiirgus ja päevitamine

Päike

Päike varustab meid mitut liiki energiaga. Nähtav valgus võimaldab meil näha, ultravioletne (UV) valgus päevitab ja päikesekiirte infrapunane (IR) valgus annab soojust, mille käes meil meeldib peesitada.

UV-kiirgus ja tervis

Nii nagu loodusliku päikese käes, nii võtab ka päevitajaga päevitamine aega. Esmane efekt on nähtav pärast mitut päevitusseanssi (vt „Päevitusseansid: sagedus ja kestus”).

Ülemäärane ultraviolettkiirguse käes olemine (looduslik päikesekiirgus või päevitusseadme poolt loodud kunstlik kiirgus) võib põhjustada päikesepõletust.

Paljude teiste tegurite kõrval suurendab ka päevitusseadme vale ja ülemäärane kasutamine teie naha ja silmade haigestumise riski, nagu ka liigse loodusliku päikesepaiste käes viibimisel. Kahjustuste tekke tõenäosus sõltub ühelt poolt kiirguse iseloomust, intensiivsusest ja kestusest, teiselt poolt inimese kiirgustundlikkusest.

Mida rohkem nahk ja silmad UV kiirgust saavad, seda suurem on oht, et tekivad silma sarvkesta põletikud ja konjunktiviit, võrkkesta kahjustused, kae, naha enneaegne vananemine ja hakkavad arenema nahakasvajad.Teatud ravimid ja kosmeetikavahendid suurendava naha tundlikkust.

, Seetõttu on äärmiselt tähtis, et:

-järgite kasutusjuhendi peatükis“Tähtis” ja“Päevitamisseansid: kestus ja sagedus” toodud juhiseid;

- et te ei ületaks päevituseks lubatud maksimumtunde aastas (vt pt „Päevitusseansid: sagedus ja kestus”).

-panete alati päevitamise ajaks komplektisolevad kaitseprillid ette.

Päevitusseansid:sagedus ja kestus

,Ärge võtke üle ühe päevitusseansi päevas, vahe võiks olla viiest kuni kümne päevani. Esimese ja teise seansi vahe peab olema vähemalt 48 tundi. Pärast 5-10 päevast kuuri soovitame nahal lasta mõnda aega puhata.

Märkus:Umbes üks kuu pärast päevituskuuri on päevitus tublisti kadunud.Siis võite alustada uut samasugust kuuri.

Märkus:Kui soovite oma päevitust säilitada,ärge pärast päevituskuuri jätke päevitamist järgi,vaid jätkake ühe või kahe päevitusseansiga nädalas.

Kui valite mõneks ajaks päevitamise lõpetamise või päevitamise jätkamise väiksema sagedusega, pidage alati meeles, et päevitustundide maksimaalset hulka ei tohi ületada. Selle seadmega päevitades on maksimaalne aeg 17 päevitustundi (ehk 1020 min) aastas.

Näide

Kujutage ette, et teete 10-päevase päevituskuuri, esimesel päeval päevitate kuus minutit ja üheksal järgneval päeval 20 minutit.

, Kogu kuuri kestus oleks seega (1 x 6 minutit) + (9 x 20 minutit) = 186 minutit.

Märkus:Aasta jooksul võite teha viis sellist päevituskuuri (5 x 186 min = 930 minutit).

Tabel

Nagu tabelist näha, päevituskuuri esimene seanss peaks alati kestma kuus minutit, olenemata naha tundlikkusest.

UV-seansi kestus igale üksikule

Väga tundliku nahaga

Normaalse tundlikkusega nahaga

Vähetundliku nahaga inimestele

kehaosale

inimestele

inimestele

 

 

 

 

 

esimene seanss

6

6

6

vähemalt 48 tunnine vaheaeg

vähemalt 48 tunnine vaheaeg

vähemalt 48 tunnine vaheaeg

vähemalt 48 tunnine vaheaeg

teine seanss

10

15–20

20-25

kolmas seanss

10

15–20

20-25

neljas seanss

10

15–20

20-25

viies seanss

10

15–20

20-25

kuues seanss

10

15–20

20-25

seitsmes seanss

10

15–20

20-25

kaheksas seanss

10

15–20

20-25

üheksas seanss

10

15–20

20-25

kümnes seanss

10

15–20

20-25

Ettevalmistus kasutamiseks

Optimaalselt mugav on seadet kasutada siis, kui ümbritsev temperatuur on umbes 18 °C.

Kui kušett läheb liiga soojaks, vähendage ruumi temperatuuri alla 20 °C.

24 Eesti

Kušett

Alati paigaldage ja liigutage kušetti koos teise inimesega.

,Kokkupanemisel muutub seade raskemaks ja seda on raskem liigutada.Järelikult soovitame päevitusseadme kokku panna kohas,kus te kavatsete seda ka kasutada.

, Veenduge, et päevitusseadme kõrval (vähemalt 50 cm) ja taga (vähemalt 30 cm) oleks piisavalt palju vaba ruumi.

1Pange kušett lauale,nii et lambid oleksid suunatud allapoole.(Jn 2)

2Lükake jalad tugevasti vastavate tikkpoltide otsa.

Märkus:Enne kui panete kušeti oma jalgadele,otsustage kuidas peaks kuppel avanema.Kušeti külgedel on ühenduspesad kupli hingede jaoks.

, Veenduge,et jalad oleks õigesse asendisse kokku pandud,nii et ühenduskaabli liides oleks tagapool.(Jn 3)

,Veenduge,et kuulliigendid oleks suunatud teineteise poole.(Jn 4)

,Ärge püüdke kušetti tõsta või kallutada,hoides jalgadest kinni.(Jn 5)

3Kasutage kuuskantvõtit ja nelja kruvi nurkprofiili kinnitamiseks raami jalgade külge.(Jn 6)

4Laske kellelgi lükata esipaneeli tugevasti raami vastu,kuni see kaardub.(Jn 7)

5Paluge teisel inimesel esipaneeli mutrid kinni keerata. (Jn 8)

6Kinnitage külgpaneelid raami jalgade külge. (Jn 9)

7Tõstke kušett üles ja pöörake see ettevaatlikult oma jalgade peale.(Jn 10)

Kuppel

Alati pange kokku ja liigutage kuplit koos mõne teise inimesega.

1Pange kuppel jalgade peale. (Jn 11)

2Sulgege kuppel ettevaatlikult.(Jn 12)

3Kinnitage kuppel kruvidega jalgade külge.(Jn 13)

4Kinnitage gaasamortisaatorite jämedamad osad ülemiste kuulliigendite külge.(Jn 14)

5Tõsteke kuppel koos teise inimesega üles. (Jn 15)

6Kinnitage gaasamortisaatorite peenemad otsad alumiste kuulliigendite külge. (Jn 16)

7Keerake kuuskant võtmega kuuskant kruvipeaga kruvi tugevasti kinni.(Jn 17)

8Kinnitage tagumine paneel kupli jalgade külge kinni. (Jn 18)

9Lükake kupli pistik kušeti liidesepesasse (klõpsatus!).(Jn 19)

,Pistiku saate liidesepesast välja võtta kruvikeeraja abil,nagu jn näha on.(Jn 20)

10Ühendage toitepistik seinakontakti.

,Päevitusseadme liigutage, libistades selle jalgu ettevaatlikult mööda põrandat või tõstes seda ettevaatlikult põrandalt koos mõne teise inimesega.(Jn 21)

Seadme kasutamine

Päevitamine (ainult mudel HB584)

1Seadme sisselülitamiseks seadistage taimer soovitud päevitusajale.Õigete päevitusaegade määramiseks vaadake pt „Päevitusseansid: sagedus ja kestus”.(Jn 22)

2Pange komplektisolevad kaitseprillid ette.

Kaitseprille võib ainult Philipsi päevitusseadmega päevitamise ajal kasutada. Prille ei ole lubatud muul otstarbel kasutada.

Kaitseprillid vastavad direktiivi 89/686/EMÜ kohaselt II kaitseklassile.

3Lükake kuplit tahapoole.(Jn 23)

4Heitke kušetile pikali.(Jn 24)

5Kui olete pikali heitnud,siis tõmmake kuppel horisontaalasendisse. (Jn 25)

6Kui seadistatud aeg on möödas, lülitab taimer lambid automaatselt välja. Seansi viimasel minutil annab seade helisignaali.

Päevitamine (ainult mudel HB585)

1 Vajutage + või – nuppu soovitud päevitusaja seadistamiseks ja seejärel vajutage start nupule I. Õigete päevitusaegade määramiseks vt pt

„Päevitusseansid:sagedus ja kestus”.

Aja kiiremaks seadistamiseks suruge nuppu alla.

2 Pange komplektisolevad kaitseprillid ette.

Kaitseprille võib ainult Philipsi päevitusseadmega päevitamise ajal kasutada. Prille ei ole lubatud muul otstarbel kasutada.

Kaitseprillid vastavad direktiivi 89/686/EMÜ kohaselt II kaitseklassile.

3Lükake kuplit tahapoole. (Jn 23)

4Heitke kušetile pikali.(Jn 24)

Veenduge, et kušetile pikaliheitmisel te nägu jääks näopäevitaja alla.

5 Kui olete pikali heitnud,siis tõmmake kuppel horisontaalasendisse.(Jn 25)

6 Kui seadistatud aeg on möödas, lülitatakse lambid automaatselt välja. Seansi viimasel 10 sek annab seade helisignaali.

,Seansi ajal võite näopäevitaja sisse-välja lülitada, vajutades nupule ª.

,Täisja poolintensiivsuse režiimide ümberlülitamiseks vajutage nuppudele / º.

,Päevitusseansi ajal võite nupule > vajutades kehajahutamise ventilaatori sisse-välja lülitada.

Eesti 25

Pärast seda kui näopäevitaja on välja lülitunud, oodake kolm min enne kui lülitate näopäevitaja uuesti sisse. Jahtumise ajal sümbolid / º lähedal vilguvad.

Looduslikud lõhnad (ainult mudel HB585)

Päevitusseansi ajal võite nautida oma meelislõhnu.Valida võite erinevaid lõhnu.

, Lõhnagraanulid on spetsiaalselt tehtud kasutamiseks selles seadmes. Ärge kasutage muid graanuleid.

Kasseti täitmine

1Eemaldage tõmmates ja samal ajal väikestele survepunktidele surudes padruni kaas.(Jn 26)

2Avage pakend ülemisel äärel olevast väikesest avast.

3Täitke padrun kogu lõhnagraanuli pakendi sisuga.

4Sulgege padrun kaanega (kuni kuulete klõpsatust).

Kasseti täitmine

1Pange padrun hoidjasse.Sinna läheb kassett ainult ühel viisil ja lukustub klõpsatusega. (Jn 27)

,Kasseti eemaldamiseks võtke kasseti külgedelt oma pöidla ja nimetissõrmega kinni.Vajutage kettale kasseti hoidjast välja võtmiseks. (Jn

28)

Lõhnataseme seadistamine

1 Lõhnataseme seadistamiseks pöörake padrunit.(Jn 29)

Pöörake padrunit suurema lille suunas lõhnataseme tõstmiseks. Lõhnataseme vähendamiseks pöörake padrunit vastupidises suunas.

2 Kui soovite seadme hoiustada või lõpetada lõhnaeraldamise, pöörake padrunit suurele lille sümbolile vastusuunas nii kaugele kui võimalik. (Jn 30)

Augukesed ei paista rohkem välja.

3Kui padrun enam lõhna ei eralda, siis asendage graanulid. Kolme lõhnagraanulite pakikesega asenduspakend on saadaval tüübinumbriga HB080.

,Palun hoidke meeles, et lõhnatase sõltub paljudest faktoritest, nagu näiteks:

-Kohanedes võite lõhnataset vähem või üldse mitte tunda, kuid see on normaalne.

-Lõhnad on vähemmärgatavad, kui te pea on pööratud paremale, võrreldes sellega, kui pea on vasakule pööratud.

-Õhuvool ruumis, kus seadet kasutatakse, mõjutavad ka lõhnataset.

-Ka mõjutab lõhnataju taset te enda olukord.

Stereofoonilised aktiivkõlarid (ainult mudelil HB585)

Päevitamise ajal oma lemmikmuusika kuulamiseks ühendage seadmega oma isiklik helimängija (s.t CD-, MP3-mängija või raadio). Oma helimängija seadmega ühendamiseks kasutage komplektisolevat kahe pistikuga kaablit.

1Sisestage üks pistik kõlari paremal küljel olevasse AUX-liidesepesasse.

2Teine pistik sisestage oma helimängija (s.o CD-, MP3-mängija või raadio) peatelefonide pesasse.

,Helitugevust võite oma helimängijast reguleerida.

-Ärge tehke helitugevust liigkõrgeks, sest see võib kõlaritele parandamatuid kahjustusi tekitada.

-Tegelikult soovitame helitugevus reguleerida tavapärasest madalamaks, sest kušeti ja kuplivaheline ruum töötab kõlakastina ja võimendab heli.

Puhastamine

Enne puhastamist võtke alati päevitaja pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda.

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.

Ärge kunagi kasutage seadme akrüülekraani puhastamiseks vedelikke nagu alkoholi, denatureeritud piiritust, bensiini või atsetooni, sest need võivad põhjustada parandamatuid kahjustusi.

1Puhastage seadme välispinda niiske lapiga. Ärge laske vett seadmesse joosta.

2Puhastage kaitseprille niiske lapiga.

Asendamine

Aja jooksul (tavalisel kasutamisel mõne aasta pärast) muutub päevituslampidest kiirgav valgus tuhmimaks. Seda märkate seadme päevitamisjõudluse vähenemisest. Selle probleemi võite lahendada, kui pikendate natuke päevitamisaja kestust või vahetate päevituslambid.

,Me soovitame vahetada päevituslambid pärast 500-tunnist tööiga.

,Vahetage päevituslampe ja/või süütureid volitatud Philipsi hoolduskeskuses.Ainult neil on sellise töö tegemiseks vastavad teadmised ja kogemused ning päevitusseadme originaal varuosad.

,Näopäevitaja UV-filter (ainult mudelil HB585) kaitseb ebasoovitava UV-valguse eest.seega on oluline kahjustatud või purunenud filter vahetada õigeaegselt.

,Näopäevitaja lampi (ainult mudelil HB585) võib vahetada ainult Philipsi volitatud hoolduskeskuses.

,Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see uue vastu vahetada Philipsi,Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.

,Kui olete siiski otsustanud lambitorusid ja/või süütureid ise vahetada, toimige alljärgnevalt:

1Võtke võrgupistik seinakontaktist välja.

2Keerake lahti kruvid ja eemaldage kupli või kušeti kaks külgkatet.(Jn 31)

3Tõmmake akrüülekraanid täielikult seadmest välja.(Jn 32)

Nüüd pääsete lampide ja süüturite juurde.

26 Eesti

Märkus:Kui soovite,võite nüüd ka akrüülekraanide sisemist poolt puhastada (vt pt „Puhastamine”).

4Pöörake lampe kergelt vasakule või paremale, kuni need lukustusest lahti tulevad.

5Tõmmake lambid hoidjatest välja.

6Keerake süütureid kergelt vasemale ja tõmmake need välja.

7 Et sisestada uued lambid ja/või süüturid, järgige ülaltoodud juhiseid vastupidises järjestuses ja suunas.

8Libistage akrüülekraanid kuplisse ja kušetile tagasi.

9Pange katted kuplisse ja kušetile tagasi ja keerake need kruvidega kinni.

Ainult HB 585: seadmel on loendur, mis salvestab päevituslampide töötunnid.

, Seadistage aeg 00-ks ja vajutage stardi nupule I vähemalt kahe sekundi jooksul. Pärast helisignaali kuvatakse töötunnid ekraanile.

Korrutage ekraanile kuvatud numbrid 10-ga, et teada saada tegelikku töötundide arvu. Näiteks: kui ekraanile on kuvatud 34, siis tegelike töötundide arv on 340.

Märkus:Töötundide näit kaob ekraanilt niipea,kui vabastate I nupu.

,Tundideloenduri lähtestamiseks vajutage stardi I nupule, kuni töötundide näit kuvatakse ekraanile. Seejärel vajutage samaaegselt stardi I ja > nupule, kuni töötundide näit ekraanilt kaob (00 muutub nähtamatuks).

Lõhnagraanulite tellimine

Kolme lõhnagraanulite pakikesega taastäitmise pakendeid tüübinumbriga HB080 võite saada internetipoest www.philips.com/shop või oma Philipsi edasimüüja käest.

Keskkonnakaitse

,Seadmes olev lamp sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Kui otsustate lambi ära visata, siis ärge visake seda tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see käitlemiseks ametlikku kogumiskohta.

,Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa.(Jn 33)

Garantii ja hooldus

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või teil on probleeme, külastage palun Philipsi veebilehekülge www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV hooldusosakonnaga.

Garantiipiirangud

Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelised garantiiajad:

-päevituslambid

-akrüülekraanid ja akrüülekraanide puhastamise maksumus

Korduma kippuvad küsimused

Küsimus

Vastus

 

 

Miks mu seade ei tööta?

Pistik ei ole korralikult seinakontakti sisestatud. Sisestage pistik korralikult seinakontakti.

 

Võib-olla on voolukatkestus. Kontrollige mõne teise seadmega, kas elektrivõrgus on vool.

 

Võib-olla pole te taimeri seadistanud. Seadistage taimer sobivale päevitamise kestusele.

Miks näopäevitaja ei tööta?

Võib-olla pole näopäevitaja sisse lülitatud. Lülitage näopäevitaja sisse.

 

Võib-olla on näopäevitaja lamp edasipäevitamiseks ikka veel liiga kuum. Laske lambil vähemalt kolm

 

minutit jahtuda, enne kui uuesti sisse lülitate.

Miks võrgu sulavkaitse, kuhu seade on lülitatud, põleb läbi kui seadme sisse lülitan või seadet kasutan?

Miks pole päevitustulemused nii head kui ma lootsin?

Miks seade ei erita piisaval tasemel lõhna? Miks mu keha teatud osad jäid valgeks?

Võrgu sulavkaitse, kuhu soovite seadet lülitada, peab olema vähemalt 16 A standardse sulavkaitsmega (mudeli HB584 korral 13 A sulavkaitsmega Suurbritannias) või inertse automaatkorgiga.Võib-olla olete ühendanud liiga palju seadmeid samasse võrku.

Võib-olla olete kasutanud liiga pikka ühendusjuhet ja/või see pole piisava nimivoolu väärtusega. Konsulteerige oma müüjaga. Üldiselt me soovitame pikendusjuhet mitte kasutada.

Võib-olla tegite läbi päevituskuuri, mis polnud te nahatüübile vastav. Kontrollige lõigu

„Päevitusseansid: sagedus ja kestus” tabelist päevitusaegu.

Kui lampe on juba pikaajaliselt kasutatud, siis nende päevitusjõudlus langeb. See efekt muutub märgatavaks mõne aasta pärast.Selle probleemi võite lahendada, kui pikendate natuke päevitamisaja kestust või vahetate päevituslambid.

Päevitustulemus sõltub te nahatüübist ja võetavast päevituskuurist. Esmane efekt on nähtav pärast mitut päevitusseanssi.

Lugege pt „Seadme kasutamine” lõigu „Looduslikud lõhnad” viimast osa.

Kui inimene lamab kõval pinnal, siis keha teatud piirkondade verevool halveneb.Teatud inimestel võib see päevitamisel tekitada kehale valgeid laike, eriti selja alaosas.

Hrvatski 27

Uvod

Aparat za sunčanje cijelog tijela

Uz ovaj aparat za sunčanje ugodno se možete sunčati kod kuće. Lampe za sunčanje emitiraju vidljivu svjetlost, toplinu i ultraljubičastu svjetlost. Daju dojam da se sunčate na pravoj sunčevoj svjetlosti. Ovaj aparat ravnomjerno sunča cijelo tijelo, uključujući i bokove, od glave do pete.

Opći opis (Sl.1)

A Otvori za ventilaciju na krovu

 

 

 

 

 

B Ventilator

 

 

 

 

 

 

 

 

C Timer (samo HB584)

 

 

 

 

 

 

 

D Akrilni sloj i zaštitna folija na krovu

 

 

 

 

 

E Cjevaste lampe i pokretači na krovu

 

 

 

 

 

-

HB584: 12 cjevastih lampi (Philips Cleo Performance 100W-S) i 12 pokretača (S12/Cleo Sunstarter)

-

HB585: 8 cjevastih lampi (Philips Cleo Performance 100W-S), 4 cjevaste lampe (Philips Cleo Performance 80W-S), 12 pokretača (S12/

 

Cleo Sunstarter) i 1 HP400SH lampa za aparat za sunčanje lica

F Stereo Active zvučnici (samo HB585)

 

 

 

 

 

G Spremnik za miris (samo HB585)

 

 

 

 

 

H Akrilni sloj i zaštitna folija na ležaju

 

 

 

 

 

I Upravljačka ploča (samo HB585)

 

 

 

 

 

1

Gumb za uključivanje/isključivanje aparata za sunčanje lica (

 

)

 

2

Prekidač za potpun (

 

) ili polovični (

 

) intenzitet aparata

za sunčanje lica

 

 

 

 

 

ª

 

 

3

Gumb za

uključivanje/isključivanje dodatnog hlađenja tijela ( >

)

 

 

º

 

 

 

4

Gumbi +/- na timeru

 

 

 

 

 

 

 

5

Zaslon timera

 

 

 

 

 

 

 

6

Gumb za pokretanje/zaustavljanje ( I)

 

 

 

 

J Otvori za hlađenje tijela (samo HB585)

 

 

 

 

 

K Cjevaste lampe i pokretači na ležaju

 

 

 

 

 

-

12 cjevastih lampi (Philips Cleo Performance 100W-S) i 12 pokretača (S12/Cleo Sunstarter)

L Kutni profil

 

 

 

 

 

 

 

 

M Prednje i bočne ploče

 

 

 

 

 

 

 

N Zaštitne naočale (2 para)

 

 

 

 

 

 

 

-

(HB071/servisni broj 4822 690 80123)

 

 

 

 

O Nožice

P Otvori na ležaju

Q Stražnja ploča

R Priključni kabel između ležaja i krova

S Kabel za napajanje

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.

,Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

,Ako se kabel za napajanje ošteti,mora ga zamijeniti tvrtka Philips,ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

,Ako je zidna utičnica koja služi za napajanje uređaja loše spojena,utikač kabela za napajanje se zagrijava.Obvezno uključite aparat u

ispravno spojenu zidnu utičnicu.

, Aparat se mora uključiti u strujni krug zaštićen standardnim osiguračem od 16A (u Ujedinjenom Kraljevstvu osigurač od 13A za HB584) ili tromim automatskim osiguračem.

,Samo HB585:Aparat za sunčanje lica opremljen je automatskom zaštitom od pregrijavanja.Ako se aparat nedovoljno hladi (npr.ako su otvori pokriveni),aparat za sunčanje lica se automatski isključuje.Kada otklonite uzrok prekomjernog grijanja i aparat se ohladi,on se

 

ponovno automatski uključuje.

,

Voda i električna energija su opasna kombinacija.Ne koristite uređaj u vlažnim prostorijama (npr.u kupaonici ili u blizini tuša ili bazena).

Ako ste upravo plivali ili se tuširali, dobro se osušite prije korištenja aparata.

,

Nakon korištenja aparat isključite iz struje.

,

Djeci nemojte dopustiti igranje s uređajem.

,

Prilikom pomicanja aparata pazite da se kabel za napajanje ne zaglavi ispod nožica.

,

Pazite da otvori u krovu i na ležaju tijekom korištenja ostanu otvoreni.

,

Nemojte prekoračivati preporučeno vrijeme i maksimalan broj sati sunčanja (pogledajte“Sunčanje:koliko često i koliko dugo?”).

,

Određeni dio tijela sunčajte najviše jednom dnevno.Istoga dana izbjegavajte prekomjerno izlaganje prirodnom suncu.

,

Nemojte koristiti aparat za tamnjenje ako ste bolesni i/ili koristite lijekove ili kozmetičke preparate koji povećavaju osjetljivost kože.

,

Budite posebno pažljivi ako ste iznimno osjetljivi na ultraljubičasto zračenje.Ako niste sigurni,obratite se liječniku.

,Aparat nije namijenjen osobama sklonima opeklinama od izlaganja suncu,osobama koje već imaju opekline,djeci ili osobama koje imaju (ili su imale) rak kože ili imaju predispozicije za razvoj raka kože.

,Prestanite koristiti aparat za sunčanje i posavjetujte se s liječnikom ako se unutar 48 sati nakon prvog sunčanja pojave neočekivane posljedice,npr.svrbež.

,Ako primijetite kvržice ili bolne dijelove na koži ili promjene na pigmentiranim dijelovima kože posavjetujte se s liječnikom.

,Tijekom sunčanja uvijek nosite zaštitne naočale koje se isporučuju uz aparat kako biste zaštitili oči od prekomjerne svjetlosti (pogledajte i poglavlje“Sunčanje i zdravlje”).

,Neko vrijeme prije sunčanja s kože odstranite ostatke kreme,ruža i drugih kozmetičkih proizvoda.

,Ne koristite sredstva za zaštitu od sunca ili za brže tamnjenje.

,Ako osjetite da vam je nakon sunčanja koža zategnuta,nanesite hidratantnu kremu.

,Nikada nemojte koristiti ovaj aparat ako su timer ili upravljačka ploča u kvaru ili u slučaju da su akrilni sloj ili UV filter aparata za sunčanje lica (samo HB585) oštećeni,neispravni ili nedostaju.

,

Pod utjecajem sunca boje mogu izblijedjeti.Isti učinak može se javiti kod korištenja ovog aparata.

Od ovoga aparata ne očekujte bolje rezultate od sunčanja na prirodnom suncu.

,

 

28 Hrvatski

Samo HB585:

,Mirisne granule držite podalje od dohvata djece.

,Mirisne granule nisu jestive.

,U slučaju da mirisne granule dospiju u dodir s očima odmah isperite oči s mnogo vode.

,Nemojte koristiti spremnike za miris ako ste alergični na mirise.U slučaju da ste u nedoumici,obratite se svom liječniku.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je sa svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.

, Razina buke: Lc = 67 dB [A]

Sunčanje i zdravlje

Sunce,UV i sunčanje

Sunce

Sunce daje različite vrste energije.Vidljivo svjetlo omogućuje nam da vidimo, ultraljubičasto (UV) svjetlo omogućuje tamnjenje, a infracrveno (IR) svjetlo daje toplinu u kojoj rado uživamo.

UV i zdravlje

Kao i kod prirodne sunčeve svjetlosti, postupak sunčanja će potrajati neko vrijeme. Prvi će se rezultati vidjeti tek nakon nekoliko sesija (pogledajte dio“Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”).

Pretjerano izlaganje ultraljubičastom svjetlu (prirodna sunčeva svjetlost ili umjetno svjetlo iz uređaja za sunčanje) može uzrokovati opekline. Pored mnogih drugih čimbenika, poput pretjerane izloženosti prirodnom sunčevom svjetlu, nepravilna ili pretjerana uporaba uređaja za sunčanje može povećati rizik od problema s kožom i očima. Stupanj pojave ovih problema određuje priroda, intenzitet i trajanje izloženosti s jedne i osjetljivost osobe s druge strane.

Što su koža i oči više izloženi UV svjetlu, veći je i rizik od keratitisa, konjunktivitisa, oštećenja mrežnice, mrene, preranog starenja kože i razvoja tumora kože. Neki lijekovi i kozmetički proizvodi povećavaju osjetljivost kože.

,-

Stoga je vrlo važno sljedeće:

slijediti upute iz poglavlja“Važno” i“Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”;

-

ne premašiti maksimalni broj sati sunčanja godišnje (pogledajte poglavlje“Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”);

-za vrijeme sunčanja uvijek nositi zaštitne naočale koje ste dobili s aparatom.

Sunčanje:koliko često i koliko dugo?

,Nemojte se sunčati dulje od jedne sesije dnevno u razdoblju od 5 do 10 dana.Pričekajte najmanje 48 sati nakon prve sesije prije no što započnete s drugom.Nakon tog ciklusa od 5 do 10 dana preporučujemo da se neko vrijeme ne sunčate.

Napomena:Približno mjesec dana nakon posljednjeg sunčanja koža će posvijetliti.Nakon toga možete započeti s novim ciklusom.

Napomena:Želite li zadržati preplanuli ten,nakon ciklusa se nastavite sunčati jednom do dva puta tjedno.

Bilo da odaberete prekid sunčanja na određeno vrijeme ili da se nastavite sunčati, ali rjeđe, uvijek pazite da ne prekoračite maksimalan broj sati sunčanja. Za ovaj je aparat maksimum 17 sata (= 1020 minuta) godišnje.

Primjer

Pretpostavimo da napravite 10-dnevni ciklus sunčanja koji se sastoji od 6 minuta sunčanja prvog dana i 20 minuta sunčanja sljedećih devet dana.

, Cijeli ciklus dakle traje (1 x 6 minuta) + (9 x 20 minuta) = 186 minuta.

Napomena:U jednoj godini možete imati 5 takvih ciklusa jer je 5 x 186 minuta = 930 minuta.

Tablica

Kako je prikazano u tablici, prvo sunčanje bi uvijek trebalo trajati 6 minuta, bez obzira na osjetljivost kože.

Trajanje UV sesije za svaki

Za osobe s vrlo osjetljivom

Za osobe s normalno osjetljivom

Za osobe s manje osjetljivom

pojedinačni dio tijela

kožom

kožom

kožom

 

 

 

 

Prvo sunčanje

6

6

6

pauza od najmanje 48 sati

pauza od najmanje 48 sati

pauza od najmanje 48 sati

pauza od najmanje 48 sati

Drugo sunčanje

10

15-20

20-25

Treće sunčanje

10

15-20

20-25

Četvrto sunčanje

10

15-20

20-25

Peto sunčanje

10

15-20

20-25

Šesto sunčanje

10

15-20

20-25

Sedmo sunčanje

10

15-20

20-25

Osmo sunčanje

10

15-20

20-25

Deveto sunčanje

10

15-20

20-25

Deseto sunčanje

10

15-20

20-25

Priprema za uporabu

Kako biste postigli optimalno i ugodno sunčanje aparat koristite na temperaturi prostorije od oko 18 °C.

Ako se ležaj previše zagrije, smanjite temperaturu prostorije ispod 20 °C.

Hrvatski 29

Ležaj

Ležaj uvijek sastavljajte i pomičite uz pomoć druge osobe.

,Tijekom sastavljanja aparat za sunčanje postaje teži i teže ga je pomaknuti.Stoga vam savjetujemo da ga sastavljate na mjestu na kojem ćete ga i koristiti.

,Pazite da pokraj (najmanje 50 cm) i iza (najmanje 30 cm) aparata za sunčanje ostane dovoljno slobodnog prostora.

1Stavite ležaj na postolje tako da lampe budu okrenute prema dolje.(Sl.2)

2Gurnite nožice čvrsto na odgovarajuće nosače.

Napomena:Prije nego što stavite ležaj na noge odlučite na koji način želite da se krov aparata podiže.Bočna strana ležaja s otvorima za spajanje je strana na kojoj se nalaze šarke za pričvršćivanje krovnog dijela.

, Pazite da se nožice montiraju u ispravnom položaju,tako da utičnica za priključni kabel bude sa stražnje strane.(Sl.3)

,Pazite da kuglaste spojnice budu okrenute jedna prema drugoj. (Sl. 4)

,Nemojte pokušavati podignuti ili nagnuti krevet držeći ga za nožice! (Sl.5)

3 Za pričvršćivanje kutnog profila na nožice okvira koristite šesterokutni ključ i 4 vijka.(Sl.6)

4Neka jedna osoba gura prednju ploču čvrsto na okvir dok se ne savije.(Sl.7)

5Druga osoba treba pričvrstiti prednju ploču pomoću matica. (Sl.8)

6Pričvrstite bočne ploče na nožice okvira. (Sl.9)

7Podignite ležaj i pažljivo ga okrenite na nožice.(Sl.10)

Krov

Krov uvijek sastavljajte i pomičite uz pomoć druge osobe.

1Postavite krov na nožice. (Sl.11)

2Pažljivo zatvorite krov.(Sl.12)

3Vijcima pričvrstite krov na nožice.(Sl.13)

4Pričvrstite kraj deblje strane opruge na gornje kuglaste spojnice.(Sl.14)

5Podignite krov s još jednom osobom. (Sl. 15)

6Pričvrstite kraj tanje strane opruge na donje kuglaste spojnice. (Sl.16)

7Čvrsto pritegnite vijak sa šesterokutnom glavom pomoću šesterokutnog ključa.(Sl.17)

8Pričvrstite stražnju ploču na nožice krova. (Sl.18)

9Gurnite utikač krova u utičnicu na ležaju (“klik”).(Sl.19)

,Utikač možete isključiti pomoću odvijača prema prikazu na slici.(Sl.20)

10Umetnite utikač u zidnu utičnicu.

,Aparat za sunčanje pomičite isključivo guranjem na nožicama po podu ili tako da ga malo podignete s poda zajedno s još jednom osobom

(Sl. 21)

Korištenje aparata

Sunčanje (samo HB584)

1Okrenite timer na potrebno vrijeme sunčanja kako biste uključili aparat.Ispravna vremena sunčanja potražite u poglavlju“Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”.(Sl.22)

2Stavite zaštitne naočale koje ste dobili s aparatom.

Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.

3Gurnite krov prema natrag. (Sl. 23)

4Lezite na ležaj.(Sl.24)

5Kada budete ležali,povucite krov u vodoravni položaj. (Sl.25)

6Kad istekne vrijeme sunčanja,lampe se automatski gase.Tijekom zadnje minute sesije aparat daje zvučni signal.

Sunčanje (samo HB585)

1 Pritisnite gumb + ili - za podešavanje potrebnog vremena sunčanja,a zatim pritisnite gumb za pokretanjeI.Ispravna vremena sunčanja potražite u poglavlju“Sunčanje:koliko često i koliko dugo?”.

Ako želite brže podesiti vrijeme sunčanja, pritisnite i zadržite gumb.

2 Stavite zaštitne naočale koje ste dobili s aparatom.

Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.

3Gurnite krov prema natrag. (Sl. 23)

4Lezite na ležaj.(Sl.24)

Pazite da lice bude ispod aparata za sunčanje lica kad legnete.

5Kad budete ležali,povucite krov u vodoravni položaj.(Sl.25)

6Kad istekne vrijeme sunčanja,lampe se automatski gase.Tijekom zadnjih 10 sekundi sesije aparat daje zvučni signal.

,Aparat za sunčanje lica možete uključivati ili isključivati tijekom sesije pritiskom na gumb ª.

,Za prebacivanje s punog na polovični intenzitet pritisnite gumb / º.

,Tijekom sesije možete pritisnuti gumb > kako biste uključili ventilator za hlađenje tijela za još ugodnije sunčanje.

Loading...
+ 67 hidden pages