Philips GC364/20 User manual

0 (0)

GC360, GC361

GC362, GC363

GC364, GC365

EN

User manual

 

SV

Användarhandbok

 

 

 

 

 

DE

Benutzerhandbuch

 

FI

Käyttöopas

 

 

 

 

 

NL

Gebruiksaanwijzing

 

DA

Brugervejledning

 

 

 

 

 

FR

Mode d’emploi

 

NO

Brukerhåndbok

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

1

2

9

8

3

7

4

GC362, GC363, GC365

5 6

3

EN

NL

A Steamer head

A Stoomkop

B Steam ready light

B 'Stoom gereed'-lampje

C Water tank

C Waterreservoir

D Power button

D Aan-uitknop

E Power cord

E Netsnoer

F Brush

F Borstel

G Heat-resistant bag

G Hittebestendige opbergtas

(GC362, GC363, GC365)

(GC362, GC363, GC365)

H Glove

H Handschoen

I Steam trigger button

I Stoomhendelknop

DE

FR

A Kopf der Dampfeinheit

A Embout vapeur

B Dampf-

B Voyant indiquant que la

Bereitschaftsanzeige

vapeur est prête

C Wasserbehälter

C Réservoir d’eau

D Ein-/Ausschalter

D Bouton marche/arrêt

E Netzkabel

E Cordon d’alimentation

F Bürste

F Brosse

G Hitzebeständige Tasche

G Housse résistant à la

(GC362, GC363, GC365)

chaleur (GC362, GC363,

H Handschuh

GC365)

 

I Dampfauslöser

H Gant

 

 

I Bouton actionnant la

 

vapeur

4

SV

DA

A Ånghuvud

A Damphoved

B Klarlampa för ånga

B Dampindikator

C Vattentank

C Vandtank

D strömbrytare

D Tænd/sluk-knap

E Strömsladd

E Netledning

F Borste

F Børste

G Värmetålig påse

G Varmebestandig pose

(GC362, GC363, GC365)

(GC362, GC363, GC365)

H Handske

H Handske

I Ångaktivatorknapp

I Dampudløserknap

FI

NO

A höyrystimen pää

A Damphode

B höyryn valmiusvalo

B Dampindikatorlampe

C vesisäiliö

C Vannbeholder

D virtapainike

D Av/på-knapp

E virtajohto

E Nettledning

F harja

F Børste

G lämmönkestävä pussi

G Varmebestandig bag

(GC362, GC363, GC365)

(GC362, GC363, GC365)

H hansikas

H Hanske

I höyrypainike

I Dampbryter

5

EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.

Pull the sides of the garment to stretch it.

Do not place the steamer head on the power cord after use.

DE Verwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage.

Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie zu spannen.

Legen Sie den Kopf der Dampfeinheit nach dem Gebrauch nicht auf das Netzkabel.

NL Gebruik uw blote hand niet als ondersteuning wanneer u stoomt.

Trek aan de zijkanten van het kledingstuk om het strak te trekken.

Plaats de stoomkop na gebruik niet op het netsnoer.

FR Ne dirigez pas la vapeur vers votre main à travers le vêtement.

Tirez sur les côtés du vêtement pour le tendre.

Ne déposez pas le défroisseur sur son cordon d’alimentation après utilisation.

SV Använd inte din oskyddade hand som stödyta när du använder ångan.

Dra i plaggets sidor för att sträcka det.

Placera inte ånghuvudet på nätsladden efter användning. FI Älä tue laitetta kättäsi vasten höyrytyksen aikana.

Venytä vaatetta vetämällä sitä eri puolilta.

Älä aseta höyrystimen päätä virtajohdon päälle käytön jälkeen.

6

Philips GC364/20 User manual

DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når du damper. Træk i tøjets sider for at strække det.

Placer ikke damphovedet på netledningen efter brug.

NO Ikke bruk bare hender som underlag for plagget mens du damper det.

Strekk plagget ved å trekke i sidene.

Ikke plasser dampenheten på strømledningen etter bruk.

7

EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles.

DE Sie können Kleidungsstücke leichter glätten, wenn Sie die Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten.

Hängen Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel, damit Sie mit weniger Falten trocknen.

NL U kunt kledingstukken gemakkelijker ontkreuken als u ze goed uithangt nadat ze zijn gewassen. Hang de

kledingstukken op hangers om ze te drogen met minder kreukels.

FR Vous pouvez défroisser les vêtements plus facilement si vous les étendez correctement après le lavage. Accrochez les vêtements à des cintres pour qu’ils sèchent sans froisser.

SV Om du ser till att plaggen hängs upp slätt efter tvätt blir de inte lika skrynkliga. Häng upp plaggen på galgar när de torkar så blir de slätare.

FI Vaatteesi suoristuvat pesun jälkeen paremmin, jos levität ne kunnolla kuivumaan. Ripusta vaatteet kuivumaan vaateripustimille, jolloin niihin jää vähemmän ryppyjä.

DA Du kan lettere fjerne folder i tøjet, hvis du spreder det korrekt efter vask. Hæng tøjet på bøjler, så det tørrer med færre folder.

NO Det er lettere å få vekk skrukker fra plaggene hvis du henger dem opp ordentlig etter vask. Heng plaggene til tørk på kleshengere for færre skrukker.

8

EN

When you are steaming, press the steamer head

 

against the garment and pull the sides of the garment

 

with your other hand to stretch it.

DE

Drücken Sie während des Dampfvorgangs den Kopf

 

der Dampfeinheit gegen das Kleidungsstück. Ziehen

 

Sie gleichzeitig die Kleidung mit Ihrer anderen Hand

 

auseinander, um sie zu spannen.

NL

Druk tijdens het stomen de stoomkop op het

 

kledingstuk. Trek de zijkanten van het kledingstuk met

 

uw andere hand strak.

FR

Pour bien défroisser, appuyez l’embout du défroisseur

 

contre le vêtement et tirez sur les côtés du vêtement

 

avec votre autre main pour le tendre.

SV

När du stryker ska du pressa ånghuvudet mot plagget

 

och dra plaggets sidor med din andra hand för att dra

 

ut det.

FI

Aseta höyrystyksen aikana höyrystimen pää vaatetta

 

vasten. Venytä samalla kangasta vetämällä vaatetta

 

sivuista.

DA

Når du damper, skal du trykke damphovedet mod tøjet

 

og trække i tøjets sider med din anden hånd for at

 

strække det.

NO

Når du damper, trykker du damphodet mot plagget

 

mens du strekker plagget ved å trekke i sidene.

9

EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric.

For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric.

To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand.

For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.

Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition.

DE Schließen Sie zum Glätten des Stoffs bei Kleidungsstücken mit Knopfleisten, wie Hemden, Jacken und Hosen, den ersten Knopf.

Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit bei Hemdtaschen auf dem Stoff nach oben und drücken Sie ihn gleichzeitig dagegen.

Um die Ärmel zu dämpfen, beginnen Sie bei der Schulterfläche und führen Sie den Kopf der Dampfeinheit nach unten. Ziehen Sie den Ärmel beim Dampfbügeln mit der anderen Hand diagonal nach unten.

Bei Kleidungsstücken mit Kragen bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal entlang des Kragens.

10

Hinweis: Das Gerät kann zum Erzeugen eines natürlichen Looks und für schnelle Korrekturen verwendet werden. Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen Falten und für ein formelleres Aussehen wird zusätzlich die Verwendung eines Bügeleisens empfohlen.

NL Hebt u kledingstukken met knopen zoals overhemden, colberts of broeken? Sluit dan de bovenste knoop zodat de stof rechter blijft hangen.

Voor zakken in overhemden beweegt u de stoomkop omhoog terwijl u tegen de stof drukt.

Start bij de schouders en beweeg de stoomkop omlaag om mouwen te stomen. Stoom terwijl u de mouw met de andere hand diagonaal naar beneden trekt.

Bij kledingstukken met een kraag beweegt u de stomer horizontaal langs de kraag.

Opmerking: Het apparaat kan worden gebruikt voor het creëren van een natuurlijke look en om kledingstukken snel bij te werken. Voor kledingstukken met stevige kreukels en voor een meer formele look wordt u geadviseerd tevens een strijkijzer te gebruiken.

FR Pour les vêtements avec des boutons comme les chemises, les vestes et les pantalons, fermez le premier bouton pour aider à aligner le tissu.

Pour les poches de chemise, déplacez le défroisseur vers le haut tout en appuyant sur contre le tissu.

Pour les manches, commencez à l’épaule et déplacer le défroisseur vers le bout des manches. Appliquez la vapeur en tendant la manche à la diagonale avec votre autre main.

Pour les vêtements avec col, déplacez le défroisseur horizontalement le long du col.

Remarque : Cet appareil peut être utilisé pour créer un style naturel et pour un défroissage rapide. Pour les plis tenaces ou pour un style plus formel, il est recommandé d’utiliser un fer à repasser.

11

SV Stäng den översta knappen på plagg med knappar, till exempel tröjor, jackor och byxor. Då sträcks tyget ut.

För skjortfickor flyttar du ånghuvudet uppåt medan du trycker det mot tyget.

När du ångstryker ärmarna börjar du vid axelpartiet och drar ånghuvudet nedåt. Ångstryk samtidigt som du drar ärmen diagonalt nedåt med den andra handen.

För plagg med krage, flyttar du ångenheten horisontellt längs kragen.

Obs! Apparaten kan användas för att skapa en naturlig stil och för snabba förbättringar. För plagg med svåra veck och för att få en mer formell stil så rekommenderas att du dessutom använder ett vanligt strykjärn.

FI Jos paidassa, takissa, housuissa tai muussa vaatteessa on nappeja, sulje ylin nappi, jotta kangas suoristuu paremmin.

Käsittele paidan taskut painamalla höyrystimen pää kangasta vasten ja liikuttamalla sitä ylöspäin.

Kun höyrytät hihoja, aloita hartioista ja liikuta höyrystimen päätä alaspäin. Jatka höyrystämistä ja vedä samalla hihaa viistosti alaspäin toisella kädellä.

Pidä painiketta painettuna ja liikuta höyrystintä vaakasuoraan kaulusta pitkin.

Huomautus: laitteen avulla saat vaatteet näyttämään luonnollisilta ja voit tehdä nopeita viimeistelyjä. Jos vaate on hyvin ryppyinen tai haluat muodollisemman lopputuloksen, käytä lisäksi silitysrautaa.

DA På tøj med knapper, såsom skjorter, jakker og bukser, lukkes den første knap, så stoffet kan glattes ud.

Når du damper skjortelommer, skal du flytte damphovedet opad, mens du trykker ind mod stoffet.

12

Når du damper ærmer, skal du starte fra skulderområdet og bevæge damphovedet nedad. Damp, mens du trækker ærmet skråt nedad med den anden hånd.

Hvis tøjet har en krave, bevæges steameren vandret langs kraven.

Bemærk: Apparatet kan bruges til at give skjorten et naturligt look og til hurtig strygning. Hvis du har tøj med vanskelige folder og har brug for et mere formelt udseende, bør du også anvende et strygejern.

NO For klær med knapper, som skjorter, jakker og bukser, kan du lukke den øverste knappen for å rette ut stoffet mer.

For å dampe skjortelommer må du bevege damphodet oppover mens du presser det mot stoffet.

Når du skal dampe ermer, starter du fra skulderområdet og flytter damphodet nedover. Trekk ermet diagonalt nedover med den andre hånden mens du damper.

For plagg med krage flytter du dampenheten vannrett langs kragen.

Merk: Apparatet kan brukes til å fjerne vanlige skrukker og gi plaggene en rask oppfriskning. For klær med vanskelige skrukker og for en mer formell stil anbefaler vi at du også bruker et strykejern.

13

EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside.

DE Halten Sie zwischen dem Kopf der Dampfeinheit und Kleidern mit Rüschen, Spitze oder Pailletten etwas Abstand. Verwenden Sie den Dampf nur, um den Stoff zu lockern. Sie können Dampf auch auf der Innenseite anwenden.

NL Houd de stoomkop op enige afstand van jurken met franjes, plooien, ruches of lovertjes. Gebruik de stoom uitsluitend om de stof losser te maken. U kunt ook van binnenuit stomen.

FR Laissez un peu d’espace entre l’embout du défroisseur et les robes à volants, à ruches et à paillettes. N’utilisez la vapeur que pour relâcher le tissu. Vous pouvez également passer l’intérieur du vêtement à la vapeur.

SV Håll ånghuvudet en liten bit bort från klänningar med volanger, krås, rysch eller paljetter. Använd endast ångan för att släta ut tyget. Du kan även ångstryka inifrån.

FI Jos asussa on röyhelöitä, rypytyksiä, rimpsuja tai paljetteja, pidä höyrystimen pää irti kankaasta. Käytä höyryä vain kankaan kireyden poistamiseen. Voit höyryttää vaatetta myös sisäpuolelta.

DA Hold damphovedet en smule væk fra kjoler med flæser, rucher, pailletter og lignende detaljer. Brug kun dampen til at løsne stoffet. Du kan også dampe fra indersiden.

NO Hold damphodet med en liten avstand fra plagg med rynkekapper, rysjer, folder eller paljetter. Bruk bare damp til å løsne tekstilet. Du kan også dampe plagget fra innsiden.

14

EN Garment may be placed on a horizontal surface (e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats on sleeves and pants and better remove creases on difficult areas such as shirt collar or cuffs.

DE Der Stoff kann horizontal abgelegt werden (z. B. auf Bügelbrett, Sofa, Matratze), um perfekte Falten bei Ärmeln und Hosen und bessere Glättergebnisse an schwierigen Stellen wie Hemdkragen oder Manschetten zu erzielen.

NL Plaats het kledingstuk op een horizontaal oppervlak (bijvoorbeeld een strijkplank, bank of matras) als u nette vouwen wilt maken in mouwen of broeken, of als u vouwen op moeilijke plekken (bijvoorbeeld de kraag of de manchetten van een overhemd) wilt verwijderen.

FR Le vêtement peut être placé sur une surface horizontale (par ex. une planche à repasser, un canapé, un matelas) pour créer un pli durable sur les manches ou les jambes d’un pantalon et pour mieux éliminer les plis sur les zones les plus difficiles, comme le col ou les manchettes d’une chemise.

SV Placera plagget på en plan yta (t.ex. strykbräda, soffa, madrass) för att göra skarpa veck på ärmar och byxor och bättre ta bort veck på svåra områden som krage och muddar.

15

Loading...
+ 33 hidden pages