Sestavení produktu ...................................................................................................................................8
Americká káva .........................................................................................................................................47
Základní nastavení ..................................................................................................................................54
Nastavení vody ........................................................................................................................................58
Pohotovostní stav ....................................................................................................................................84
Servis ......................................................................................................................................................86
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ..........................................................87
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozor-
ně pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k
použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku či
na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnu-
tí.
Termín VAROVÁNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na
nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt, vážná
poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele
na nebezpečnou situaci, která může mít za následek menší či
méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Upozornění
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky,
jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům
kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plocha-
mi.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou
zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
5
ČEŠTINA
5
• Nesměrujte nikdy proud horké vody na žádnou část těla:
nebezpečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných
madel nebo kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv poruchy;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím
kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani
jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést
výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips,
jedině tak předejdete nebezpečím.
• Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezený-
mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi,
pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené ohledně
používání kávovaru.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s
kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávo-
mlýnku.
6
ČEŠTINA
Upozornění
• Kávovar je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není
vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy
a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných
pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti
rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých
zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Pře-
demletou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové
kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu
nechejte kávovar vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Použí-
vejte pouze studenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní
čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou
vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje,
jakmile bude nutné provést odvápnění. Neodvápnění
může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození
kávovaru mrazem.
7
ČEŠTINA
7
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky.
Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy
pouze čerstvou vodu.
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s
platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic
2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/96/ES.
8
INSTALACE
Sestavení produktu
21/12/12
04:17 pm
UŽIVATEL
MENU
NÁPOJ
MENU
NASTAVENÍ
MENU
VYBRAT
UŽIVATEL
22
23
21
25
24
35343332
2627293028
28
28
3136
28
37
38
39
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
20
14
151617
18
19
9
ČEŠTINA
9
Všeobecný popis
1.Nahřívací plocha na šálky
2.Zásobník zrnkové kávy s víkem
3.Nádržka na vodu + víko
4.Zásobník předemleté kávy
5. Servisní víko
6.Ovládač Saeco Brewing System (SBS)
7.Tryska páry / horké vody
8.Ukazatel naplnění odkapávací misky
9.Nastavení jemnosti mletí
10. Ovládací panel
11. Krytka na kontakty karafy
12. Výpusť kávy
13. Odkapávací miska (vnější)
14. Spařovací jednotka
15. Odpadní nádoba na sedliny
16. Odkapávací miska (vnitřní)
17. Tlačítko servisního víka
18. Hlavní vypínač
19. Zásuvka na napájecí kabel
20. Karafa na mléko
21. Napájecí kabel
22. Měrka předemleté kávy
23. Mazivo pro spařovací jednotku
24. Čisticí štětec
25. Test tvrdosti vody
26. Tlačítko espressa
27. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
28. “Funkční” tlačítka
29. Tlačítko pro provedení čisticího cyklu karafy (Clean)
30. Tlačítko Kapučína
31. Tlačítko kávy espresso lungo
32. Tlačítko “Speciálních nápojů”
33. Tlačítko horké vody
34. Tlačítko Stand-by
35. Tlačítko Ca é latte
36. Tlačítko Latte macchiata
37. Odmašťovací tablety (lze zakoupit samostatně)
38. Odvápňovací roztok (lze zakoupit samostatně)
39. Vodní ltr INTENZA+ (lze zakoupit samostatně)
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
1
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
2
Vybalte kávovar z obalu.
3
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
4
Zasuňte odkapávací misku (vnější) s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se,
že řádně zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při pří-
pravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
11
ČEŠTINA
11
5
Zvedněte levé vnější víko a vyndejte vnitřní víko.
7
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
8
Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte ji zpět do
kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
9
Zvedněte víko zásobníku na zrnkovou kávu a sejměte vnitřní víko.
10
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku. Vraťte zpět vnitřní víko
a zavřete vnější víko.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou a jinými předměty se může
kávovar poškodit.
6
Vytáhněte nádržku na vodu uchopením za madlo.
12
ČEŠTINA
2.2.1. JAZYK
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ESC
OK
2.2.1. JAZYK
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ZAHŘÍVÁ SE...
11
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
ru.
12
Vidlici na opačném konci napájecího kabelu zasuňte do proudové
zásuvky s odpovídajícím napětím.
13
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na “I”.
14
Zobrazí se vedle uvedená obrazovka. Navolte požadovaný jazyk stis-
kem rolovacích tlačítek “
” nebo “”.
15
Potvrďte stiskem tlačítka “OK”.
Pozn.:
pokud jazyk nenastavíte, budete o nastavení požádáni při opětném zapnu-
tí kávovaru.
16
Kávovar je ve fázi ohřevu.
13
ČEŠTINA
13
RISCALDAMENTO...
PROPLACH
STOP
PROPLACH
21/12/12
04:17 pm
UŽIVATEL
MENU
NÁPOJ
MENU
NASTAVENÍ
MENU
VYBRAT
UŽIVATEL
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitř-
ních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
17
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
vody.
18
Zobrazí se vedle uvedená obrazovka. Počkejte, až cyklus automaticky