Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese: |
16 |
||||
www.philips.com/welcome |
|||||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Čeština |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type HD8836 / HD8837
SUP 037DR
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16 CS
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso ze zrnkové kávy. Je opatřen zařízením na dodávku páry a horké vody. Těleso kávovaru s elegantním designem bylo vyprojektováno pro použití v domácnosti, není vhodné pro trvalé používání profesionálního typu.
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte všem dalším osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen zčásti nebo vůbec, se obraťte na autorizovaná servisní střediska.
Upozornění: Výrobce nenese odpovědnost za případné škody v případě:
•chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
•oprav neprovedených v autorizovaných servisních střediscích;
•poškození napájecího kabelu;
•poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
•skladování nebo používání kávovaru při teplotách jiných, než je stanoveno pro používání (15 °C - 45 °C);
•použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu! Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte
velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálení!
Stanovené použití
Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti. Je zakázáno provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou poučené ohledně používání kávovaru.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky.
Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka. Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama. Napájecí kabel nesmí spadnou volným pádem ze stolu či police.
• 2 •
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
Děti si neuvědomují nebezpečí spojené s domácími elektrospotřebiči.
Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo horké vody: nebezpečí popálenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
•Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit.
•Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou zásuvkou.
•Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku.
•Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod parní trysku prázdnou nádobku. Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívejte kávovar venku.
Nepokládejte kávovar na příliš teplé povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roztavení / poškození dna.
Úschova kávovaru - Čistění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF. Hlavní spínač přepněte na“0”a odpojte vidlici z proudové zásuvky.
Počkejte, až kávovar vychladne. Neponořujte kávovar do vody!
Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru.
Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepoužívejte pro potravinářské účely: nádržku vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou.
Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypusťte vodu parní tryskou a pečlivě kávovar vyčistěte speciálním Pannarellem (je-li), pak kávovar vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti.
Chraňte ho proti prachu a špíně.
Vzhledem k tomu, že kávovar při přípravě nápojů používá přírodní ingredience (čerstvá mletá káva, voda, mléko atd.), jsou případné zbytky např. kávového prášku či kapek kondenzátu přirozeným důsledkem jeho používání. Doporučujeme z tohoto důvodu čistit pravidelně nejenom viditelné části kávovaru, ale i zónu pod ním.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez prodlení vidlici kávovaru ze zásuvky.
Vadný kávovar nikdy nezapínejte.
Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska.
V případě špatně provedených zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody.
Protipožární ochrana
Požár haste hasicími přístroji naplněné oxidem uhličitým (CO2). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
• 3 •
Otočný ovládač pro |
Víko zásobníku zrnkové kávy |
|
|
nastavení jemnosti mletí |
|
|
Zásobník zrnkové kávy |
|
Ovládací panel |
Kávová výpusť
Zásobník předemleté kávy
Mřížka na šálky
Ukazatel naplnění odkapávací misky
|
|
|
Servisní víko |
|
|
|
Spařovací jednotka |
|
|
Odpadní nádoba na sedlinu |
|
|
|
Kryt parní / vodní trysky |
|
|
|
Parní / vodní tryska |
|
|
|
|
Hlavní vypínač |
|
|
Odkapávací miska |
|
Nádržka na vodu |
|
Test tvrdosti vody |
|
|
|
||
|
Mazivo pro spařovací jednotku |
|
|
|
|
Dávkovač |
|
|
|
předemleté kávy |
|
Napájecí kabel |
|
LCD displej |
Vodní fi ltr Intenza |
|
|
||
|
|
(volitelné příslušenství) |
|
|
|
|
|
Tlačítko pro přípravu malé kávy |
|
|
Tlačítko ON/OFF |
Tlačítko pro přípravu velké kávy |
|
|
Volič“Aroma”- Předemletá káva |
Volič káva / horká voda / pára
• 4 •
INSTALACE
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodržujte pečlivě pokyny uvedené v kapitole “Bezpečnostní předpisy”.
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
• Vyjměte z obalu víko zásobníku kávy a odkapávací misku s mřížkou.
• Vyjměte z obalu kávovar a umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpečnostních předpisech.
• Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontrolujte, zda miska sedí v uložení na doraz.
• Umístěte víko na zásobník kávy.
Pozn.: vidlici napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuvky až na příslušný pokyn
a zkontrolujte, zda je hlavní spínač v poloze “0”.
Důležité: je důležité si pročíst kapitolu “Signalizace na LCD displeji”, kde je podrobně vysvětlen význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na
LCD displeji na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý, NIKDY nevyjímejte odkapávací misku. Po zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus
(viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
•Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
•Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do uložení.
Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou nesycenou vodu.
Teplá voda i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je v nádržce dostatečné množství vody.
• Sejměte víko ze zásobníku kávy.
Pozn.: zásobník může být vybaven bezpečnostním systémem v souladu s předpisy platnými
v zemi, kde se kávovar prodává.
•Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou káva i jinými před-
měty se kávovar poškodí.
•Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
•Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na zadní straně kávovaru.
•Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte do proudové zásuvky s odpovídajícím napětím.
• 5 •
•Hlavní spínač přepněte na “I”, aby bylo možné kávovar zapnout.
Naplnění okruhu
•Před naplněním okruhu umístěte nádobu pod parní trysku (Pannarello, je-li).
Černá |
Červená
•Na displeji se zobrazí ikona ON/OFF.
•Zkontrolujte, zda je volič v poloze “ ”; je-li třeba, otočte jej do vyznačené polohy.
•Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko ON/OFF .
•Displej signalizuje, že je nutno naplnit okruh.
Pozn.: před prvním uvedením kávovaru do provozu po delší době nepoužívání je nutno naplnit
vodní okruh.
Červená
Oranžová
Oranžová
Zelená
•Přetočte volič doprava na polohu“”. Kávovar začne automaticky plnit okruh, přitom vyteče z Pannarella představené množství vody; zobrazí se rovněž postupně se vyplňující sloupec pod symbolem.
Jakmile skončí proces plnění, zobrazí na displeji symbol jako na obrázku, který znamená, že je třeba přepnout volič do prostřední polohy “”.
•Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru - viz obrázek.
Po zahřátí provede kávovar proplachovací cyklus vnitř-
ních okruhů.
Během této fáze je na displeji zobrazen symbol jako na obrázku.
•Jakmile skončí výše uvedené cykly, na displeji se zobrazí symbol.
Kávovar je nyní připraven pro výdej produktů.
•Pro přípravu kávy, horké vody či páry a řádné používání kávovaru dodržujte pozorně následující pokyny.
Jestliže používáte kávovar poprvé nebo po delší odstávce, postupujte podle následujících
pokynů.
• 6 •
Zelená |
Zelená |
První použití nebo použití po delší době nečinnosti
Provedením těchto jednoduchých úkonů bude moci připravovat jedině vynikající kávu.
1Umístěte pod výpusť objemnou nádobu.
2Než zahájíte postup, zkontrolujte, zda je na displeji zobrazen následující symbol.
3Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “ “ zvolte funkci dodávky předemleté kávy.
Do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Na displeji se zobrazí symbol.
4Stiskněte tlačítko pro přípravu velké kávy.
5Počkejte, až výdej kávy skončí, a vyprázdněte nádobu s vodou.
6Postup od bodu 1 do bodu 5 zopakujte třikrát (3x); pak přejděte k bodu 7.
7Umístěte nádobu pod parní trysku (Pannarello, je-li).
8 Přetočte volič doprava na polohu“”.
Zelená
Červená |
Na displeji se zobrazí následující symbol.
9Vypouštějte vodu až do signalizace, že došla, pak přetočte volič doleva až na polohu “ ”.
10Po skončení naplňte znovu nádržku vodou. Nyní je možné zhotovovat nápoje níže uvedenými postupy.
Oranžová
1
Proplachovací/čisticí cyklus
Cyklus slouží pro proplach okruhů pro přípravu kávy čerstvou vodou.
Tento cyklus proběhne:
•Při zapnutí kávovaru (se studeným topným tělesem).
•Po naplnění okruhu (se studeným topným tělesem).
•Během přípravy na přechod do pohotovostního stavu (po výdeji kávového produktu).
•Během vypínací fáze po stisknutí tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového produktu).
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi se zobrazí symbol.
Počkejte, až tento cyklus automaticky skončí; výdej lze přerušit stiskem některého z tlačítek na přípravu kávy a/nebo tlačítka ON/OFF.
• 7 •
Změření tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání filtru “Intenza” a stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
Ponořte na jednu sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody dodávaný s kávovarem.
Pozn.: test platí pouze pro jedno měření.
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu, a projděte tabulku.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na základně fi ltru Intenza, který je nutno nastavit podle naměřené tvrdosti.
|
|
Intenza Aroma System |
C |
|
A |
B |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Nastavení kávovaru podle tvrdosti |
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody, jež jsou popsána v kapitole věnované programování.
Hodnoty:
1 = (velmi měkká voda)
2 = (měkká voda)
3 = (tvrdá voda)
4 = (velmi tvrdá voda)
Podle takto zjištěné hodnoty naprogramujte tvrdost vody, jak je uvedeno v kapitole věnované programování.
Vodní filtr “INTENZA”
Pro zlepšení kvality vody doporučujeme nainstalovat vodní fi ltr.
Vyjměte fi ltr z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (otvorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Odstraňte malý bílý filtr nacházející se
nádržce a uschovejte jej na suchém místě
chráněném před prachem.
Nastavte Intenza Aroma System podle
pokynů na obalu.
A = Měkká voda
B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
Zasuňte fi ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce horké vody (viz“Výdej horké vody”).
Nádržku naplňte znovu vodou.
Stiskem tlačítka ON/OFF uveďte kávovar do pohotovostního stavu.
• 8 •
Černá
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Černá
Jakmile se zobrazí ikona, stiskem tlačítka ““ přejděte na programování kávovaru.
Tiskněte tlačítko “ “, dokud se nezobrazí tato stránka.
Stiskem tlačítka ““ zvolte položku “ON”a potvrďte stiskem tlačítka“ “.
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude nutné fi ltr vyměnit.
Pozn.:ažbudenutnovyměnit filtr “Intenza”za nový filtr, je nutno tuto funkci vynulovat. Vyměň-
te filtr výše uvedeným postupem. Přejděte do programovacího menu až na zobrazené okno a zvolte v něm možnost “RESET”. Stiskněte tlačítko ““. Tím byl kávovar naprogramován pro ovládání nového filtru.
Pozn.: jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat filtr, který byl již nainstalovaný, zvolte “OFF”
a stiskněte tlačítko ““.
Pro výstup tiskněte tlačítko ON/OFF, dokud se nezobrazí stránka pohotovostního stavu.
Pozn.: pokud není vodní filtr Intenza nainstalovaný, je nutnodonádržkyvložitmalýbílýfiltr,
který jste před tím vyjmuli.
NASTAVENÍ
Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje provést některá nastavení, díky nimž jej používat co nejlépe.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven samoseřizovacím systémem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
•Kávovar se nastaví automaticky tak, aby bez ohledu na typ kávy optimalizoval extrakci, zajistil dokonalé upěchování dávky pro získání krémové kávy espresso, z níž se budou uvolňovat všechna aroma.
•Optimalizační proces spočívá v samočinné konfi guraci, jež vyžaduje připravit určitý počet šálků kávy, aby mohl kávovar nastavit upěchování prášku.
•Upozornění: mohou se vyskytnout speciální směsi vyžadující určité nastavení mlecích kamenů pro optimalizaci extrakce kávy - (viz část Nastavení kávomlýnku).
Nastavení kávomlýnku
Upozornění! Ovládačem pro nastavení mletí, který se nachází v zásobníku na kávu, otáčejte pouze za podmínky, že je mlýnek v provozu. Do zásobníku na zrnkovou kávu nedávejte mletou a/nebo roz-
pustnou kávu.
Je zakázáno vkládat jiný materiál než zrnkovou kávu.
Kávomlýnek obsahuje pohybující se díly, které mohou být nebezpečné. Je zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo jiné předměty. Je povoleno pouze nastavit stupeň mletí ovládačem. Pokud je třeba z jakéhokoli důvodu zasáhnout do kávomlýnku, vypněte
• 9 •