571
574
Teileliste
Parts list
Liste de pièces
Lista de piezas
591
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
PFAFF |
571 # |
2574794 |
PFAFF |
574 # |
2574796 |
PFAFF |
591 # |
2574800 |
296-12-18 461 dtsch./engl./franz./span. 05.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observación importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
|
Explication des symboles |
|
|
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
|
|
3Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 |
Gehäuseteile................................................................................................. |
3 |
- |
1 |
|
Housing sections |
|
|
|
|
Parties du corps |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
3.02 |
Kopfteile ....................................................................................................... |
3 |
- |
2 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pièces de tête |
|
|
|
|
Piezas de la cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ........................................................................................................ |
3 |
- |
7 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 |
Grundplattenteile ......................................................................................... |
3 |
- 11 |
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
4Säule vollständig
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
4.01 |
Greifersäule, links ........................................................................................ |
4 |
- |
1 |
|
Hook post, left |
|
|
|
|
Pilier à crochet, gauche |
|
|
|
|
Columna del garfio, a la izquierda |
|
|
|
4.02 |
Greifersäule, rechts ...................................................................................... |
4 |
- |
3 |
|
Hook post, right |
|
|
|
|
Pilier à crochet, droit |
|
|
|
|
Columna del garfio, a la derecha |
|
|
|
4.03 |
Schiebradsäule, links ................................................................................... |
4 |
- |
8 |
|
Feed wheel post, left |
|
|
|
|
Pilier à roue d'entraînement, gauche |
|
|
|
|
Columna del arrastre por rueda, a la izquierda |
|
|
|
4.04 Schiebrad-Trägerplatte ................................................................................. |
4 |
- |
9 |
|
|
Feed wheel mounting plate |
|
|
|
|
Plaque support de la roue d'entraînement |
|
|
|
|
Placa soporte del arrastre por rueda |
|
|
|
5 |
Kantenbeschneideinrichtung (-725/04) ....................................................... |
5 |
- |
1 |
|
Edge trimmer (-725/04) |
|
|
|
|
Couteau raseur (-725/04) |
|
|
|
|
Recortador (-725/04) |
|
|
|
6 |
Kantenbeschneideinrichtung (-726/05) ....................................................... |
6 |
- |
1 |
|
Edge trimmer (-726/05) |
|
|
|
|
Couteau raseur (-726/05) |
|
|
|
|
Recortador (-726/05) |
|
|
|
7 |
Fadenabschneid-Einrichtung(-900/81) ........................................................ |
7 |
- |
1 |
|
Thread trimmer (-900/81) |
|
|
|
|
Coupe-fil (-900/81) |
|
|
|
|
Cortahilos (-900/81) |
|
|
|
8 |
Presserfuß-Automatik(-910/15) .................................................................... |
8 |
- |
1 |
|
Automatic presser foot lifter (-910/15) |
|
|
|
|
Relève-pied automatique (-910/15) |
|
|
|
|
Alzaprensatelas (-910/15) |
|
|
|
9 |
Verriegelungs-Einrichtung(-911/35) ............................................................ |
9 |
- |
1 |
|
Backtacking mechanism (-911/35) |
|
|
|
|
Dispositif à points d'arrêt (-911/35) |
|
|
|
|
Rematador (-911/35) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
10 |
Wartungseinheit(-925/03) .......................................................................... |
10 |
- |
1 |
|
Air filter / lubricator (-925/03) |
|
|
|
|
Conditionneur d'air comprimé (-925/03) |
|
|
|
|
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) |
|
|
|
11 |
Pneumatische Ausrüstung ......................................................................... |
11 |
- |
1 |
|
Pneumatic equipment |
|
|
|
|
Equipementpneumatique |
|
|
|
|
Equipo neumático |
|
|
|
12Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
12.01 |
Kabelbaum zum Oberteil............................................................................ |
12 |
- |
1 |
|
Cable tree to sewing head |
|
|
|
|
Faisceau de câbles vers la tête de machine |
|
|
|
|
Mazo de cables para el cabezal |
|
|
|
12.02 |
Tastschalter ................................................................................................ |
12 |
- |
2 |
|
Push-button switch |
|
|
|
|
Interrupteur à bouton-poussoir |
|
|
|
|
Interruptorpulsador |
|
|
|
12.03 |
Bedienfeld ................................................................................................... |
12 |
- |
3 |
|
Control panel |
|
|
|
|
Panneau de commande |
|
|
|
|
Panel de mandos |
|
|
|
12.04 |
Einbaumotor ............................................................................................... |
12 |
- |
3 |
|
Built-in motor |
|
|
|
|
Moteurincorporé |
|
|
|
|
Motorincorporado |
|
|
|
12.05 |
Sollwertgeber ............................................................................................. |
12 |
- |
4 |
|
Set-pointgenerator |
|
|
|
|
Codeur |
|
|
|
|
Emisor del valor teórico |
|
|
|
12.06 |
Steuerkasten ............................................................................................... |
12 |
- |
5 |
|
Control box |
|
|
|
|
Boîtier de contrôle |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
12.07 |
Steuergerät.................................................................................................. |
12 |
- |
6 |
|
Control device |
|
|
|
|
Boîte de commande |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
12.08 |
Motordrehschalter ...................................................................................... |
12 |
- |
7 |
|
Motor turn switch |
|
|
|
|
Interrupteurrotatif |
|
|
|
|
Interruptorgiratorio |
|
|
|
13 |
Keilriemen................................................................................................... |
13 |
- |
1 |
|
V-belt |
|
|
|
|
Courroie trapézoïdale |
|
|
|
|
Correa trapezoidal |
|
|
|
14 |
Knielüfterteile.............................................................................................. |
13 |
- |
1 |
|
Knee lifter parts |
|
|
|
|
Pièces du releveur de genouillère |
|
|
|
|
Piezas del alzaprensatelas por rodillera |
|
|
|
15 |
Garnrollenständer....................................................................................... |
15 |
- |
1 |
|
Reel stands |
|
|
|
|
Porte-bobines |
|
|
|
|
Portacarretes |
|
|
|
16 |
Einstellehren ............................................................................................... |
16 |
- |
1 |
|
Adjustment gauges |
|
|
|
|
Calibres |
|
|
|
|
Calibres de ajuste |
|
|
|
17 |
Teile zur Tischplatte ................................................................................... |
16 |
- |
1 |
|
Parts for table top |
|
|
|
|
Pièces du plateau |
|
|
|
|
Piezas para el tablero |
|
|
|
18 |
Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ |
18 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
19 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ |
19 |
- |
1 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
|
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
20 |
Unterklassen-Ausstattung |
|
|
|
|
Subclass parts |
|
|
|
|
Composition des sous-classes |
|
|
|
|
Composición de las subclases |
|
|
|
20.01 |
Nähwerkzeuge (PFAFF571) ........................................................................ |
20 |
- |
2 |
|
Gauge parts (PFAFF 571) |
|
|
|
|
Organes de couture (PFAFF 571) |
|
|
|
|
Organos de costura (PFAFF 571) |
|
|
|
20.02 |
Nähwerkzeuge (PFAFF574) ........................................................................ |
20 |
- |
7 |
|
Gauge parts (PFAFF 574) |
|
|
|
|
Organes de couture (PFAFF 574) |
|
|
|
|
Organos de costura (PFAFF 574) |
|
|
|
20.03 |
Nähwerkzeuge (PFAFF591) ........................................................................ |
20 |
- 15 |
|
|
Gauge parts (PFAFF 591) |
|
|
|
|
Organes de couture (PFAFF 591) |
|
|
|
|
Organos de costura (PFAFF 591) |
|
|
|
Wichtiger Hinweis Important note
Avis important 0 Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Foreword
1 Avant-propos
Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group. |
|
|
|
|
|
|
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
|
; |
|
etc.) are listed in the |
|
2 |
3 |
||||
|
|
|
||||
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
●formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
A
Unterklassenabhängig,Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials.
Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo A para materiales ligeros.
B
Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
C
Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.
N3,6 Stichlänge 3,6 mm.
Stitch lenght 3.6 mm.
Longeur du point 3,6 mm.
Largo de puntada 3,6 mm.
4,5 Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm. Longeur du point 4,5 mm. Largo de puntada 4,5 mm.
N7 Stichlänge 7,0 mm.
Stitch lenght 7.0 mm.
Longeur du point 7,0 mm.
Largo de puntada 7,0 mm.
2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3/1 Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
5Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre échantillons de couture ou matières. Envíense muestras de costura.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
7/1
7/3
7/4
7/5
7/6
Messer mit aufgebogenem Dach und langer Schneide.
Knife with bent-up front corner and long cutting edge. Couteau à dos relevé et tranchant long.
Cuchilla con hoja arqueada y filo largo.
Messer mit flachem Dach und langer Schneide.
Knife with flat front corner and long cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant long.
Cuchilla con hoja plana y filo largo.
Messer mit aufgebogenem Dach und kurzer Schneide.
Knife with bent-up front corner and short cutting edge. Couteau à dos relevé et tranchant court.
Cuchilla con hoja arqueada y filo corto,
Messer mit flachem Dach und Doppelschneide.
Knife with flat front corner and dual cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant double.
Cuchilla con hoja plana y doble filo.
Messer mit flachem Dach und kurzer Schneide.
Knife with flat front corner and short cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant court.
Cuchilla con hoja plana y filo corto.
7/17 |
Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke. |
Knife (flat version) with bent-up front corner.
Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé.
Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada.
2 - 2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
7/18 |
Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke und Aussparung. |
|
Knife (flat version) with bent-up front corner and cutout. |
|
Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé, avec évidement. |
|
Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada y rebaja. |
|
Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und kleiner Schneidwand. |
7/19 |
|
|
Knife with slight bend, bent-üp front corner and Short blade. |
|
|
|
Couteau avec faible désaxage, coin avant coudè et petite hauteur du tranchant. |
|
Cuchilla de acodamiento rebajado, esquina anterior levantada y altura pequeña del filo. |
|
Messer mit vorderer aufgebogener Ecke. |
7/20 |
|
|
Knife with raised front corner. |
|
|
|
Couteau à coin avant relevé. |
|
Cuchilla con ángulo anterior arqueado. |
|
Messer ohne aufgebogener vorderer Ecke. |
7/21 |
|
|
Knife without raised front corner. |
|
|
|
Couteau sans coin avant relevé. |
|
Cuchilla sin ángulo anterior arqueado. |
|
Messer mit kurzer Abkröpfung, ohne aufgebogener vorderer Ecke. |
7/22 |
|
|
Knife with short elbow, without raised front corner. |
|
|
|
Couteau à coude court, sans coin avant relevé. |
|
Cuchilla con codo corto, sin ángulo anterior arqueado. |
|
|
7/24 |
Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und langer Schneidwand. |
|
Knife with low set elbow, upturned front edge and low blade. |
|
Couteau à cran bas, angle avant relevé et longue paroi de coupe. |
|
Cuchilla con acodado bajo, arista anterior doblada hacia arriba y pared de corte larga. |
|
|
7/25 |
Messer mit kurzer Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und langer Schneidwand. |
|
Knife with short elbow, upturned front edge and long blade. |
|
Couteau à cran court, angle avant relevé et longue paroi de coupe. |
|
Cuchilla con acodado corto, arista anterior doblada hacia arriba y pared de corte larga. |
|
|
7/26 |
Messer abgekröpft, nach oben schneidend. |
|
Knife with elbow, cutting upwards. |
|
Couteau cranté, coupant vers le haut. |
|
Cuchilla acodada, cortante hacia arriba. |
|
|
7/27 |
Messer nach oben schneidend. |
|
Knife cutting upwards. |
|
Couteau coupant vers le haut. |
|
Cuchilla cortante hacia arriba. |
2 - 3
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
9Schneidabstand
Trimming margin Distance de coupe Margen de corte
10Nadelabstand
Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas
18Schneidhöhe
Cutting height Hauteur de coupe Altura de corte
27/2 |
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm. |
|
Number in brackets = thickness in mm. |
|
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm |
|
Cifra entre paréntesis = espesor en mm. |
|
|
27/5 |
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm. |
|
Number in brackets = length in mm. |
|
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm |
|
Cifra entre paréntesis = largura en mm. |
28Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
40/2 |
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1.
Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1.
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
2 - 4
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
40/3 |
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 18 - 1. |
|
Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido vèase la pàgina 18 - 1. |
|
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
40/4 |
|
|
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1. |
|
|
|
Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
|
40/6 |
Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1. |
|
Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Rellene con 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
|
40/7 |
Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Soak with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1. |
|
Imbiber d'huile 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
40/13 |
|
|
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 18 - 1. |
|
Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
|
41/2 |
Nadeldiagonalabstand bei Bestellung angeben. |
|
Diagonal needle distance to be stated on order. |
|
Préciser l'écartement diagonal des aiguilles à la commande. |
|
Distancia diagonal entre agujas, indíquese en los pedidos. |
60Wahlweise
Optional Au choix Opcional
70/1 Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté.
Pie rodante de 35 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
70/2 Rollfuß 35 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.
Roller presser, with 35 mm dia., 2.6 mm wide, smooth. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 2,6 mm, lisse. Pie rodante de 35 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.
2 - 5
2 |
Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
Explanation of key markings |
||
Explication des symboles |
||
Explicaciones de los signos clave |
||
|
|
Rollfuß 25 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt. |
|
70/3 |
|
|
|
Roller presser, with 25 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. |
|
|
|
|
|
Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 4,0 mm, denté. |
|
|
Pie rodante de 25 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado. |
|
|
|
|
70/4 |
Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, gezahnt. |
|
|
Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, toothed. |
|
|
Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, denté. |
|
|
Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, dentado. |
|
|
Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, glatt. |
|
70/5 |
|
|
|
Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, smooth. |
|
|
|
|
|
Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, lisse. |
|
|
Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso. |
|
|
|
|
70/7 |
Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit mit Kunststoffbeschichtung. |
|
|
Roller presser with 35 mm dia., 4.0 mm wide, plastic coated. |
|
|
Pied à roulette, Ø 35 mm, largeur 4,0 mm, à enduction plastique. |
|
|
Pie con rodillo de 35 mm de Ø, 4,0 mm de ancho con recubrimiento de plástico. |
|
|
Verwendung je nach Bedarf. |
|
81/3 |
|
|
|
To be used as required. |
|
|
|
|
|
Utilisation en fonction besoins. |
|
|
Utilización según sea necesario. |
|
|
|
|
90/1 |
FürWechselstrom |
|
|
For single-phase A.C. |
|
|
Pour du courant alternatif |
|
|
Para corriente alterna monofásica |
|
|
|
|
90/2 |
Für Drehstrom |
|
|
For three-phase A.C. |
|
|
Pour du courant triphasé |
|
|
Para corriente alterna trifásica |
|
|
|
|
90/15 |
HSS = Hochleistungsschnellstahl. |
|
|
Super high-speed steel. |
|
|
HSS = acier à coupe très rapide. |
|
|
HSS = Acero rápido de alto rendimiento. |
|
|
|
|
96 |
Länge angeben. |
|
|
State length. |
|
|
Préciser longueur. |
|
|
Indíquese la largura |
2 - 6
Gehäuseteile |
|
3.01 |
|
Housing sections |
PFAFF 571 |
||
Parties du corps |
PFAFF 574 |
||
Piezas del cárter |
PFAFF 591 |
||
|
|
|
|
|
91-164 836-71/893 |
|
|
|
(-725/04; -726/05; -900/81) |
|
|
|
|
|
91-263 240-75/698 |
91-164 838-75/893 |
91-263 195-72/895 |
(4x) 11-108 258-15 |
|
|
12-305 144-15 (3x) |
||
|
für -911/35 siehe Seite 9-2 |
|
|
|
|
|
|
12-005 175-15 |
91-169 523-15 |
for -911/35 see page 9-2 |
91-263 239-75/698 |
pour -911/35 voir page 9-2 |
|||
(2x) |
12-505 171-15 |
para -911/35 véase la página 9-2 |
|
|
|
|
|
|
11-108 228-15 |
91-700 412-25 |
|
|
2x) |
|
|
|
|
(4x) |
|
91-165 373-05 |
|
|
|
|
91-700 412-25 |
|
|
|
(2x) |
|
|
|
91-164 835-75/893 |
|
|
91-011 391-05 91-263 194-75/895
91-700 412-25 (6x)
91-164 864-71/698 |
|
|
11-108 264-15 |
|
11-108 222-15 |
|
(2x) |
|
|
|
91-263 241-75/698 |
|
|
(3x) 11-108 258-15 |
11-108 246-15 |
|
|
|
|
91-700 412-25 (2x) |
26-536 301-59 96 |
|
91-263 196-75/895 |
91-164 384-05 40/7 |
|
91-290 113-91 |
|
|
|
|
|
11-108 224-25 |
|
|
91-032 087-45 (6x) |
|
91-165 408-15 |
|
91-164 858-71/698 (-725/04; -726/05; -900/81) |
11-108 222-15 (3x) |
|
91-263 200-71/698 (-911/35) |
|
|
91-263 094-15 |
11-130 906-15 |
91-229 145-75/895 |
|
|
|
|
|
91-229 146-75/895 |
(2x) 11-108 285-15
91-164 315-15
für -911/35 siehe Seite 9-2 for -911/35 see page 9-2 pour -911/35 voir page 9-2
para -911/35 véase la página 9-2
11-130 284-15 (2x)
91-266 114-15
12-024 151-15
(4x)
91-229 144-75/895 |
11-462 154-55 (6x) |
91-229 143-70/895 |
|
11-108 168-15 (4x) |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 1 |
|
see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces de tête |
PFAFF 574 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 591 |
91-119 150-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
12-664 290-45 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-119 158-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-119 085-05 |
|
|
|
|
|
||
|
|
14-756 901-01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11-108 294-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-119 502-91 |
|
|
|
91-119 164-12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
11-130 176-15 |
|
|
|
|
|
91-119 886-05 (0,1) |
27/2 (2x) |
|
|
|
591) |
|
|
|
|
|
|
||||
571; |
|
|
|
|
|
91-119 961-05 (0,15) 27/2 (2x) |
|
|
||
(PFAFF |
|
|
|
|
|
91-119 962-05 (0,2) |
27/2 (2x) |
|
|
|
|
|
11-130 224-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-119 163-12 |
|
|
|
|
|
|
|
574) |
|
|
|
|
|
91-119 506-01 (2x) |
|
|
|
|
(PFAFF |
|
|
91-119 162-11 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
91-119 087-05 (4x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40/2 |
|
|
91-119 159-05 (4x) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
11-130 179-15 (2x) |
|
|
91-175 776-93/001 28 |
|
|||
|
|
|
12-640 210-55 (4x) |
|
70/3 |
|||||
11-130 176-15 (2x) |
|
|
|
|
|
91-119 478-93/001 28 |
70/4 |
|||
|
|
|
|
|
91-175 108-90 28 |
70/5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
91-119 507-91 (2x) |
|
|
|
91-119 469-05 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
91-119 787-93/001 70/1 |
siehe Seite 3-3 |
|
|
13-033 148-05 |
|
|
|
|||
91-119 803-91 |
28 |
70/2 |
see page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
91-263 107-91 |
28 |
70/7a |
voir page 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
12-664 290-45 |
|
|
|
|
|
|
91-119 807-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12-664 290-45 |
|
|
|
|
|
99-133 116-01 |
91-119 954-15 |
|||
|
|
91-119 469-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99-133 116-01 |
|
|
13-033 148-05 |
|
|
12-518 210-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
12-518 210-45 |
|
|
|
|
|
|
|
91-119 956-15 |
||
91-119 953-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-119 491-05 |
||
|
|
|
|
|
|
11-178 172-15 |
81/3 |
|
|
|
|
|
91-119 491-05 81/3 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
91-119 942-93/001 70/1 |
|
11-210 043-15 3/1 |
|
|
|||
11-178 172-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
91-175 109-90 |
28 |
70/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
11-210 043-15 3/1 |
91-263 108-91 |
28 |
70/7 |
91-119 503-05 |
91-119 681-93/001 70/3 |
(-59/01) |
||||
|
|
|
91-119 798-93/001 28 |
70/4 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
91-119 802-91 28 70/5 |
|
|
3 - 2 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
Kopfteile |
|
3.02 |
Needle head parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces de tête |
PFAFF 574 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 591 |
|
91-119 019-05 (2x) |
|
11-330 952-15 (2x) |
|
91-700 017-15 |
11-341 904-15 |
siehe Seite 3-9 |
|
see page 3-9 |
|
voir page 3-9 |
|
véase la página 3-9 |
91-263 197-05 |
|
91-069 079-72/895 |
siehe Seite 3-9 |
see page 3-9 |
|
|
voir page 3-9 |
|
véase la página 3-9 |
|
91-263 008-92 |
|
|
11-330 964-15 (2x) |
|
|
|
91-175 356-01 |
|
|
91-119 016-05 |
91-263 199-05 |
|
91-118 539-05 |
|
|
|
|
91-263 198-92 |
12-640 150-55 |
|
|
|
11-330 952-15 (2x) |
91-119 018-02 |
|
|
91-175 355-91 |
|
|
|
|
|
91-700 324-05 |
|
|
11-178 172-15 |
|
siehe Seite 3-2 |
siehe Seite 3-2 |
91-119 165-15 |
91-175 027-15 |
see page 3-2 |
see page 3-2 |
||
voir page 3-2 |
voir page 3-2 |
12-305 114-15 |
|
véase la página 3-2 |
véase la página 3-2 |
|
|
|
|
91-025 874-05 |
|
|
|
11-108 171-15 |
|
|
|
91-054 876-15 (PFAFF 574) |
12-315 080-15 (2x) |
|
12-335 151-15 |
|
11-108 090-15 (2x) |
|
|
|
|
|
11-130 173-15 |
|
|
|
|
11-108 171-15 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 3 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces de tête |
PFAFF 574 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 591 |
91-165 440-91 |
|
|
91-164 902-01 |
|
|
91-176 315-05 (2x) |
11-330 220-15 (2x) |
|
|
|
|
91-176 302-05 |
|
|
11-330 166-15 |
|
|
12-610 210-45 (2x) |
|
|
91-119 763-05 |
|
|
|
|
siehe seite 3-7 |
|
|
see page 3-7 |
|
|
voir page 3-7 |
|
|
véase la página 3-7 |
91-118 518-05 |
|
(PFAFF 574) |
|
|
|
|
|
91-118 520-05 (2x) |
11-039 225-15 |
91-118 596-05 40/2 |
|
|
|
|
91-164 903-91 |
|
91-118 521-15 |
|
|
|
91-118 504-92 |
11-314 286-15 |
|
91-119 940-01 |
|
|
|
11-108 219-15 |
|
|
|
|
|
11-330 964-15 |
|
91-173 029-05 40/2 |
|
(PFAFF 571; 591) |
(2x) 91-100 355-05 3/1 |
|
|
91-118 594-15 |
|
|
|
|
91-118 600-91 (2x) |
91-119 014-05 40/2 |
14-215 124-43 (2x) 40/3 |
|||||
91-119 015-15 (3x) |
|
|
99-133 283-15 (2x) |
|
||
|
|
|
|
|
||
91-701 344-15 (2x) |
|
|
91-166 824-05 |
|
|
|
91-175 127-91 |
|
|
|
91-118 196-12 |
|
|
|
|
|
|
11-174 173-15 |
|
|
System |
134-35 |
6 |
(PFAFF 574) |
System |
134 6 |
(PFAFF 571; 591) |
Système 134-35 |
6 |
(PFAFF 574) |
Système 134 6 |
(PFAFF 571; 591) |
||
Sistema |
134-35 |
6 |
(PFAFF 574) |
Sistema |
134 6 |
(PFAFF 571; 591) |
3 - 4 |
|
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
|
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
Kopfteile |
|
3.02 |
Needle head parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces de tête |
PFAFF 574 |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 591 |
|
11-210 169-15 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
91-164 384-92 |
|
|
|
|
|
91-164 089-91 (PFAFF 571; 591) |
11-330 962-15 |
|
|
|
91-118 553-05 |
||
|
|
|
für -900/81 siehe Seite 7-1 |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
for -900/81 see page 7-1 |
|
|
|
|
|
|
|
pour -900/81 voir page 7-1 |
|
|
|
|
|
|
|
para -900/81 véase la página 7-1 |
|
91-004 006-05 |
|
|
|
|
|
|
|
91-164 090-25 |
91-010 115-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-010 116-05 |
|
91-118 430-25 |
|
|
|||
91-004 005-05 |
|
|
|
||||
91-700 388-15 |
|
|
91-700 412-25 |
|
|
||
91-010 039-05 |
|
91-164 201-91 (PFAFF 574) |
|
|
|
|
|
91-164 090-25 |
91-010 038-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-010 116-05 |
|
|
|
|
|
|
|
91-004 005-05 |
|
|
|
|
|
|
|
91-004 006-05 |
|
|
|
|
|
|
|
91-700 388-15 |
|
91-266 408-71/698 |
|
|
|
|
|
|
|
A |
(PFAFF 571; 591) |
||||
|
|
91-266 415-71/698 |
B C |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
91-266 443-91 |
91-014 346-05 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
91-266 410-25 |
91-266 414-05 (2x) |
|
|
91-056 193-25 (2x) |
|||
|
|
|
|||||
12-640 130-55 |
|
|
|
|
|
91-056 760-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-056 192-25 |
|
|
|
12-005 154-25 |
|
|
||
91-176 464-05 |
|
|
11-330 169-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13-033 109-05 |
|
|
91-002 065-05 (2x) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-002 262-25 |
|
|
91-700 412-25 |
13-033 091-05 |
|
|
|
91-174 396-05 A |
||
11-330 217-15 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
91-010 183-05 B C |
||
|
|
|
11-180 169-25 |
91-105 447-25 |
1 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
||
91-176 337-15 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
||
|
91-176 378-05 |
|
|
91-168 194-71/698 |
|||
|
|
|
|
|
|||
91-176 329-05 |
91-176 373-21 |
|
|
|
|
||
|
91-701 522-25 |
|
|
|
|
||
91-176 324-25 |
91-266 411-25 |
|
|
|
|
|
|
12-315 090-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-172 127-25 |
|
|
|
|
|
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 5 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.02 |
Kopfteile |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 574 |
91-266 444-71/698 |
A |
|
|
|
|
|
91-266 447-71/698 |
B C |
|
|
|
|
|
12-640 130-55 (2x) |
|
|
|
|
|
|
91-176 464-05 |
|
|
|
|
|
|
|
91-176 462-05 |
|
|
|
|
|
|
91-266 445-91 |
|
|
|
|
|
|
|
12-640 150-55 |
|
|
|
|
|
|
91-056 193-25 (4x) |
|
|
||
|
|
91-056 760-05 (2x) |
||||
91-266 410-25 |
|
|
|
|
|
|
91-266 414-05 (2x) |
|
|
91-056 192-25 (2x) |
|||
|
|
|
|
|||
91-700 412-25 |
|
|
|
|
|
|
11-330 217-15 |
|
11-330 169-15 |
|
|
|
|
13-033 109-05 (2x) |
|
|
|
|
||
|
|
12-005 154-25 |
|
|
||
|
91-176 323-05 |
|
|
|
|
|
|
11-180 169-25 |
91-176 324-25 (2x) |
|
|
|
|
91-176 326-15 |
|
|
|
|
|
|
|
91-002 065-05 (4x) |
|
|
1 |
6 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
91-002 262-25 (2x) |
|
|
||
91-176 329-05 |
|
|
|
91-105 447-25 (2x) |
||
91-266 411-25 |
12-315 090-25 |
|
|
|
|
|
11-172 127-25 |
|
|
|
|
||
|
|
|
1 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
91-176 378-05 |
91-010 183-05 (2x) B |
C |
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|||
|
91-176 373-21 (2x) |
91-174 396-05 (2x) A |
|
|
|
|
|
|
91-168 194-71/698 (2x) |
||||
|
|
|
||||
|
91-176 377-25 |
91-113 027-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-176 321-05 |
91-113 023-92 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-314 946-15 |
|
|
||
|
91-176 327-25 |
|
|
|
|
|
|
|
11-130 089-15 |
|
|
||
|
|
12-305 084-25 |
|
|
|
|
3 - 6 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
Armteile |
|
|
3.03 |
Arm parts |
PFAFF 571 |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 574 |
|
|
Piezas del brazo |
PFAFF 591 |
|
|
|
91-118 570-92 |
|
|
|
14-018 644-91 |
|
|
|
|
11-330 964-15 (2x) |
|
91-165 444-91 |
|
Anschluß siehe Seite 3-10 |
|
|
For connection see page 3-10 |
||
|
|
||
91-165 445-91 |
|
Raccord, cf. page 3-10 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-10 |
||
|
|
||
|
|
91-170 913-72/893 |
11-210 288-15 |
|
|
11-335 902-15 |
|
11-130 224-15 (2x) |
|
|
|
siehe Seite 3-4 |
|
|
|
see page 3-4 |
|
|
91-168 480-15 |
voir page 3-4 |
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-4 |
|
|
|
91-175 047-12 4,5 |
|
|
|
91-700 510-15 |
|
|
|
91-175 049-12 N7 |
|
11-341 902-15 |
|
91-175 048-12 N3,6 |
|
|
|
|
|
11-335 902-15 |
|
|
91-700 388-15 (2x) |
|
|
|
|
91-119 705-12 |
|
|
|
14-016 151-91 |
|
91-700 388-15 (2x) |
|
|
|
11-335 280-15 |
|
11-341 905-15 |
|
91-700 388-15 (2x) |
|
|
|
|
|
91-119 704-91 |
|
|
|
|
11-130 227-15 |
16-409 972-05 |
|
|
|
11-330 280-15 |
|
12-305 144-15 |
|
91-262 195-92 |
|
91-263 120-11 |
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-13 |
|
|
|
see page 3-13 |
|
|
|
voir page 3-13 |
|
|
|
véase la página 3-13 |
|
|
|
91-263 248-91 |
12-610 230-45 |
||
|
|
14-016 080-01 |
|
|
|
91-164 364-15 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
3 - 7 |
|
|
|
||
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
|
3.03 |
Armteile |
|
|
Arm parts |
PFAFF 571 |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 574 |
|
|
Piezas del brazo |
PFAFF 591 |
|
|
|
|
11-130 293-15 |
|
|
|
(PFAFF 574) 91-164 624-92 |
|
|
|
11-130 287-15 |
11-130 227-15 |
|
|
|
|
|
|
|
40/3 |
|
|
|
12-610 370-45 |
|
91-119 509-11 |
11-108 294-15 |
|
|
91-118 610-02 (PFAFF 571; 591) |
11-130 233-15 |
|
|
|
40/3 |
|
91-118 504-92 |
|
11-108 228-15 |
91-119 042-91 (PFAFF 571; 591) |
|
|
||
|
11-330 964-15 |
|
91-118 600-91 (2x)
14-215 124-13 (2x) 40/3
99-133 283-15 (2x)
40/3
12-360 064-05 (3x)
siehe Seite 3-2 see page 3-2
voir page 3-2 véase la página 3-2
12-640 200-55 (2x)
91-119 045-91
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11
véase la página 3-11
13-052 247-15 (2x)
40/3
3 - 8 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
Armteile |
|
3.03 |
Arm parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces de bras |
PFAFF 574 |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 591 |
11-340 310-15 (2x)
91-100 331-15 |
12-024 191-15 (2x) |
91-118 535-05
11-343 901-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3
véase la página 3-3
12-640 150-55
91-175 358-05
91-020 490-15 |
11-130 227-15 (2x) |
91-118 568-91 |
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3
véase la página 3-3
91-022 108-05
11-347 301-15
91-164 037-91
siehe Seite 8-1 und 13-1 see page 8-1 and 13-1 voir page 8-1 et 13-1 véase la página 8-1 y 13-1
12-610 250-45
13-030 310-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 9 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.03 |
Armteile |
|
Arm parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces de bras |
PFAFF 574 |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 591 |
|
91-166 452-21 |
91-056 578-91 |
|
|
91-056 193-25 |
91-166 452-21 |
91-174 879-05 |
|
91-056 192-25 |
|
12-024 191-25 |
12-024 191-25 |
|
|
|
siehe Seite 3-7 |
|
|
|
see page 3-7 |
|
|
|
voir page 3-7 |
|
|
|
véase la página 3-7 |
|
11-330 952-15 |
|
|
|
40/13 99-137 151-45 |
|
|
|
91-118 685-05 |
91-118 099-91 |
||
91-266 397-01 |
91-118 940-05 |
||
|
14-602 901-01 (2x) |
||
|
|
||
|
91-118 683-05 |
91-171 049-05 |
|
|
|
||
|
12-640 130-55 |
|
|
|
|
91-100 281-25 |
|
|
91-118 681-05 |
91-171 042-05 |
|
11-210 168-25 |
91-174 783-05 |
||
11-250 084-25 |
|||
|
|
3 - 10 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces du plateau fondamental |
PFAFF 574 |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 591 |
91-119 162-11
91-119 163-12
11-130 224-15
11-130 176-15 91-119 164-12
91-119 087-05 (2x)
91-118 600-91 (3x)
40/3 14-215 124-43 (3x)
11-130 176-15 (2x)
99-133 283-15 (3x)
91-119 085-05 (2x)
12-610 280-45
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8
véase la página 3-8
91-119 521-92
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
11-108 228-15 (2x)
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2
véase la página 4-2
11-341 901-15 (2x)
91-118 893-92
91-119 084-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 11 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.04 |
Grundplattenteile |
|
Bedplate parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces du plateau fondamental |
PFAFF 574 |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 591 |
siehe Seite 4-9 see page 4-9 voir page 4-9
véase la página 4-9
siehe Seite 4-2 und 4-8 see page 4-2 and 4-8 voir page 4-2 et 4-8 véase la página 4-2 y 4-8
91-171 175-12 (3x)
11-330 277-15 (2x)
91-263 086-05
siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2
véase la página 4-2
91-263 068-05
für -900/81 siehe Seite 7-2 for -900/81 see page 7-2 pour -900/81 voir page 7-2
para -900/81 véase la página 7-2
91-166 551-91
91-166 553-05
91-162 526-05 (3x)
11-341 905-15 (3x)
91-166 552-02
11-335 902-15
|
91-166 554-05 |
|
11-330 960-15 |
11-341 902-15 |
14-650 251-05 (3x) |
|
12-610 290-45 |
11-335 902-15
91-166 555-92
3 - 12 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
PFAFF 571 |
|
Pièces du plateau fondamental |
PFAFF 574 |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 591 |
|
91-118 724-91 |
14-018 614-91 |
|
|
für -900/81 siehe Seite 7-2 |
|
|
|
for -900/81 see page 7-2 |
|
|
|
pour -900/81 voir page 7-2 |
91-118 726-12 |
|
|
para -900/81 véase la página 7-2 |
||
|
|
|
11-330 964-15 (2x) |
siehe Seite 3-12 und 7-2 |
91-175 183-91 |
|
|
see page 3-12 and 7-2 |
|
||
voir page 3-12 et 7-2 |
|
|
|
véase la pagina y 7-2 |
|
|
12-610 380-45 |
|
|
|
|
|
91-175 184-90 |
91-175 189-01 |
|
|
|
||
|
91-069 037-15 |
11-330 964-15 (2x) |
|
|
|
||
91-175 187-01 |
|
|
|
|
91-119 059-05 |
|
|
|
91-118 612-05 |
|
|
14-215 028-33 |
|
|
11-108 174-15 (2x) |
|
12-305 114-15 (2x) |
||
40/3 |
|
||
|
91-119 056-05 |
|
|
|
91-175 045-05 |
|
|
|
91-175 046-05 (2x) |
|
|
|
91-175 044-05 |
|
|
11-210 087-15 (2x)
91-175 038-91
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11
véase la pagina 3-11
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7
véase la pagina 3-7
11-335 280-15
11-330 280-15
91-266 520-92
11-330 964-15 (2x)
91-118 722-12
14-018 624-91
91-119 269-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 13 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|