®
Industrial
481
483
TEILELISTE
PARTS LIST
LISTE DE PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
DieseTeileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2 679 923
296-12-17 306
DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observación importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
|
Explication des symboles |
|
|
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
|
|
3Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 |
Gehäuseteile................................................................................................. |
3 |
- |
1 |
|
Housing sections |
|
|
|
|
Parties du corps |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
3.02 |
Kopfteile ....................................................................................................... |
3 |
- |
2 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pièces de tête |
|
|
|
|
Piezas de la cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ......................................................................................................... |
3 |
- |
7 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 |
Grundplattenteile .......................................................................................... |
3 |
- 13 |
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
4 |
Kanten-Beschneideinrichtung (-731/11;/12) ................................................. |
4 |
- |
1 |
|
Edge trimmer (-731/11;/12) |
|
|
|
|
Couteau (-731/11;/12) |
|
|
|
|
Recortador (-731/11;/12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
5 |
Walzentransport-Einrichtung(-748/26;/27)................................................... |
5 |
- |
1 |
|
Puller feed (-748/26;/27) |
|
|
|
|
Puller (-748/26;/27) |
|
|
|
|
Puller (-748/26;/27) |
|
|
|
6 |
Fadenabschneid-Einrichtung(-900/51;/97;/99) ............................................. |
6 |
- |
1 |
|
Thread trimmer (-900/51;/97;/99) |
|
|
|
|
Coupe-fil (-900/51;/97;/99) |
|
|
|
|
Cortahilos (-900/51;/97;/99) |
|
|
|
7 |
Fadenabstreif-Einrichtung(-909/03;/04) ....................................................... |
7 |
- |
1 |
|
Thread wiper (-909/03;/04) |
|
|
|
|
Racleur de fil (-909/03;/04) |
|
|
|
|
Retirahilos (-909/03;/04) |
|
|
|
8 |
Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ............................................................ |
8 |
- |
1 |
|
Backtacking mechanism (-911/97) |
|
|
|
|
Dispositif à points d'arrêt (-911/97) |
|
|
|
|
Rematador (-911/97) |
|
|
|
9 |
Spulenfadenvorratwächter(-926/01) ............................................................ |
9 |
- |
1 |
|
Bobbin thread supply monitor (-926/01) |
|
|
|
|
Contrôleur de canette (-926/01) |
|
|
|
|
Detector del hilo de la canilla (-926/01) |
|
|
|
10 |
Rollfuß-Einrichtung (-944/07) ..................................................................... |
10 |
- |
1 |
|
Roller presser (-944/07) |
|
|
|
|
Dispositif à pied à roulette (-944/07) |
|
|
|
|
Pie radante (-944/07) |
|
|
|
11 |
Pneumatische-Ausrüstung ......................................................................... |
11 |
- |
1 |
|
Pneumatic equipment |
|
|
|
|
Equipement pneumatique |
|
|
|
|
Equipo neumático |
|
|
|
12Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
12.01 Bedienfeld ................................................................................................... |
12 - 1 |
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandos
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
12.02 |
Positionsgeber ............................................................................................ |
12 |
- |
2 |
|
Synchronizer |
|
|
|
|
Synchronisateur |
|
|
|
|
Sincronizador |
|
|
|
12.03 |
Motor-Hauptschalter ................................................................................... |
12 |
- |
2 |
|
Main switch |
|
|
|
|
Interrupteurgénéral |
|
|
|
|
Interruptor principal |
|
|
|
12.04 |
Knietaster mit Leitung ................................................................................ |
12 |
- |
3 |
|
Knee switch with cable |
|
|
|
|
Interrupteur de genouillère avec câble |
|
|
|
|
Interruptor de rodillera con cable |
|
|
|
12.05 |
Sollwertgeber ............................................................................................. |
12 |
- |
4 |
|
Set-pointgenerator |
|
|
|
|
Codeur |
|
|
|
|
Emisor del valor teóruco |
|
|
|
13 |
Garnrollenständer....................................................................................... |
13 |
- |
1 |
|
Reel stands |
|
|
|
|
Porte-bobines |
|
|
|
|
Portacarretes |
|
|
|
14 |
Einstellehren ............................................................................................... |
14 |
- |
1 |
|
Adjustment gauges |
|
|
|
|
Calibres |
|
|
|
|
Calibres de ajuste |
|
|
|
15 |
Teile zur Tischplatte ................................................................................... |
14 |
- |
1 |
|
Parts for table top |
|
|
|
|
Pièces du plateau |
|
|
|
|
Piezas pata el tablero |
|
|
|
16 |
Knielüfterteile.............................................................................................. |
16 |
- |
1 |
|
Knee lifter parts |
|
|
|
|
Pièces du releveur de genouillère |
|
|
|
|
Piezas del alzaprensatelas por rodillera |
|
|
|
17 |
Keilriemen................................................................................................... |
16 |
- |
1 |
|
V-belt |
|
|
|
|
Courroie trapézoïdale |
|
|
|
|
Correa trapezoidal |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
18 |
Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ |
18 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
19 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ |
19 |
- |
1 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
|
|
Index (numéros de pièces, de pages) |
|
|
|
|
Index (números de pieza / números de página) |
|
|
|
20Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
20.01 |
Nähwerkzeuge(PFAFF481-G) .................................................................... |
20 |
- |
2 |
|
Gauge parts (PFAFF 481-G) |
|
|
|
|
Organes de couture (PFAFF 481-G) |
|
|
|
|
Organos de costura (PFAFF 481-G) |
|
|
|
20.02 |
Nähwerkzeuge(PFAFF483-G) .................................................................... |
20 |
- |
4 |
|
Gauge parts (PFAFF 483-G) |
|
|
|
|
Organes de couture (PFAFF 483-G) |
|
|
|
|
Organos de costura (PFAFF 483-G) |
|
|
|
Wichtiger Hinweis Important note
Avis important 0 Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Vorwort
Foreword
1 Avant-propos
Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group. |
|
|
|
|
|
|
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
|
; |
|
etc.) are listed in the |
|
2 |
3 |
||||
|
|
|
||||
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van |
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
A
Unterklassenabhängig,Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials.
Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo A para materiales ligeros.
B
C
Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.
NStichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm. Largo de puntada 6,0 mm.
2
3
3/1
Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
3/3
3/4
6
Selbstklebende Folie.
Self-adhesive foil.
Feuille auto-adhésive.
Hoja autoadesiva.
Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésive
Autoadesivo
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5
27/12
28
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Eingeklammerte Zahl = Durchmesser x breite in mm.
Number in brackets = diameter x width in mm. Chiffre entre parenthèses = diamètre x largeur en mm. Cifra entre paréntesis = diámetro x anchura en mm.
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
35/3 |
Bei (Nach) Montage verstemmen. |
|
End of part to be flattened out after assembly. |
|
Mater après l'assemblage. |
|
La pieza tiene que ser calafateada después de montada. |
|
Kunststoggbeschichtet |
38/7 |
|
|
Plastic-coated |
|
|
|
A enduction plastique |
|
Con revestimiento de plástico |
|
Gezahnt |
38/8 |
|
|
Toothed |
|
|
|
Dentée |
|
Dentado |
|
Gerändelt |
38/9 |
|
|
Knurled |
|
|
|
Molleté |
|
Moleteado |
|
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
40/2 |
|
|
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. |
|
|
|
Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
2 - 2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
40/3 |
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 18 - 1. |
|
Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido vèase la pàgina 18 - 1. |
|
|
40/4 |
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1. |
|
Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido vèase la pàgina 18 - 1. |
40/5
40/13
Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. Huiler par 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1.
Lubrifique con 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 18 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/20 |
Füllen mit 50 ml 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Top up with 50 ml 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. |
|
Remplir avec 50 ml 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Rellene con 50 ml 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
|
40/24 |
Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
|
Oil with 28-011 201-05; for part number see page 18 - 1. |
|
Huiler par 28-011 201-05; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Lubrifique con 28-011 201-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
Füllen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
40/26 |
|
|
Top up with 28-011 201-05; for part number see page 18 - 1. |
|
|
|
Remplir de 28-011 201-05; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Rellene con 28-011 201-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1. |
40/27 |
|
|
Soak with 28-011 201-05; for part number see page 18 - 1. |
|
|
|
Imbiber d'huile 28-011 201-05; n° de commande, voir page 18 - 1. |
|
Empape con aceite 28-011 201-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1. |
|
Verwendung je nach Bedarf. |
81/3 |
|
|
To be used as required. |
|
|
|
Utilisation en fonction besoins. |
|
Utilización según sea necesario. |
|
Verwendung nur nach Bedarf. |
81/4 |
|
|
To be used only if required. |
|
|
|
Utilisation uniquement suivant besoin. |
|
Utilización, sólo cuando se necesario. |
|
FürWechselstrom |
90/1 |
|
|
For single-phase A.C. |
|
|
|
Pour du courant alternatif |
|
Para corriente alterna monofásica |
2 - 3
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
90/51 |
Großer Greifer. |
|
Large sewing hook. |
|
Grand crochet. |
|
Garfio grande. |
|
Kleiner Greifer. |
90/52 |
|
|
Small sewing hook. |
|
|
|
Petit crochet. |
|
Garfio pequeno. |
96Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indíquese la largura.
2 - 4
Gehäuseteile |
|
3.01 |
Housing sections |
|
|
Parties du corps |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 483-G |
|
|
|
11-108 222-15 (2x) |
|
|
91-174 312-75/893 |
|
|
für -748/.. siehe Seite 5-11 |
|
|
for -748/.. see page 5-11 |
|
|
pour -748/.. voir page 5-11 |
|
|
para -748/.. véase la página 5-11 |
11-108 222-25 |
|
|
91-174 375-71/895 |
|
|
für -748/.. siehe Seite 5-8 |
|
|
for -748/.. see page 5-8 |
11-108 222-15 (2x) |
|
pour -748/.. voir page 5-8 |
||
para -748/.. véase la página 5-8 |
|
|
91-265 052-75/895 |
|
|
11-108 285-15 (4x) |
|
|
91-174 378-71/895 |
|
91-174 390-71/893 |
für -731/.., -748/..; 909/..; -911/.. siehe Seite 4-3; 4-5; 5-11; 7-1; 7-2; 8-1 |
|
|
for -731/.., -748/..; 909/..; -911/.. see page 4-3; 4-5; 5-11; 7-1; 7-2; 8-1 |
|
|
pour -731/.., -748/..; 909/..; -911/.. voir page 4-3; 4-5; 5-11; 7-1; 7-2; 8-1 |
|
|
para -731/.., -748/..; 909/..; -911/.. véase la página 4-3; 4-5; 5-11; 7-1; 7-2; 8-1 |
|
|
11-108 285-15 (5x)
siehe Seite 14-1 see page 14-1 voir page 14-1
véase la página 14-1
91-174 388-71/893
für -909/03 siehe Seite 7-1 for -909/03 see page 7-1 pour -909/03 voir page 7-1
para -909-03 véase la página 7-1
91-167 590-15
91-032 087-45 (8x)
11-108 237-15 (2x) 91-171 537-75/895
11-108 171-15 (2x)
91-174 762-05 3
91-069 299-05 40/2
91-171 951-05 40/2
91-171 181-05 3
91-171 182-15
(16x) 11-108 177-15
12-024 211-15
91-174 |
501-15 |
|
11-130 287-15 |
|
|
|
91-174 502-15 |
|
|
|
für -911/.. siehe Seite 8-1 |
|
|
|
for -911/.. see page 8-1 |
11-130 287-15 |
(2x) |
11-462 118-55 (4x) |
pour -911/.. voir page 8-1 |
para -911/.. véase la página 8-1 |
91-174 503-15
11-225 232-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 1 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
|
Needle head parts |
|
||
Pièces de tête |
PFAFF 481-G |
||
Piezas de la cabeza |
PFAFF 483-G |
||
|
|||
|
|
|
91-069 079-72/895
für -909/04 siehe Seite 7-2 for -909/04 see page 7-2 pour -909/04 voir page 7-2
para -909/04 véase la página 7-2
11-341 904-15
siehe Seite 3-6 |
11-330 220-15 |
see page 3-6 |
|
voir page 3-6 |
|
véase la página 3-6 |
|
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7
véase la página 3-7
91-069 075-11
91-069 661-12
11-132 223-15
40/27 91-069 562-05
91-162 694-05
für -748/..; -944/.. siehe Seite 5-5 und 10-1 for -748/..; -944/.. see page 5-5 and 10-1 pour -748/..; -944/.. voir page 5-5 et 10-1 para -748/..; -944/.. véase la página 5-5 y 10-1
14-650 243-05 3
91-174 279-92
für -748/..; -944/.. siehe Seite 5-5 und 10-1 for -748/..; -944/.. see page 5-5 and 10-1 pour -748/..; -944/.. voir page 5-5 et 10-1 para -748/..; -944/.. véase la página 5-5 y 10-1
11-108 174-15
3 - 2 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
see chapter 2 |
Explanation of key markings |
|
|
|||
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
véase el Cap. |
2 Explicaciones de los signos clave |
Kopfteile |
|
3.02 |
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 481-G |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 483-G |
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4
véase la página 3-4
91-020 490-15
91-171 074-05 (PFAFF 483)
91-171 009-91
11-130 224-15
91-171 010-91
91-171 008-05
3 |
|
91-171 971-05 |
4 |
6 |
|
|
|
|
|
|
14-018 570-01 |
15
11-132 223-15 (3x)
Anschluß siehe Seite 3-6
For connection see page 3-6
Raccord, cf. page 3-6
Para la conexión, véase la pág. 3-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 3 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 481-G |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 483-G |
|
|
91-168 039-05 (2x) |
|
91-174 687-91 |
|
|
|
|
91-174 688-91 (PFAFF 481) N |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
91-168 041-05 40/3 |
11-330 220-15 (3x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-9 |
|
|
|
91-171 019-05 |
see page 3-9 |
||
91-265 119-91 |
voir page 3-9 |
||||
|
|
véase la página 3-9 |
|||
91-265 268-91 (PFAFF 481) N |
|
||||
|
|
|
|||
|
91-265 120-91 |
|
|
|
|
siehe Seite 3-3 |
|
|
|
|
|
see page 3-3 |
|
|
|
|
11-330 220-15 |
voir page 3-3 |
|
|
|
|
|
véase la página 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|
91-171 029-05 |
|
|
11-330 280-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-174 016-05 |
|
|
|
11-174 173-15 (2x) |
|
||
|
27/5 |
25-161 801-49 (700) |
|
|
|
26-536 301-09 (990) |
|
|
|
||
27/5 |
40/27 |
|
|
91-174 275-91 (PFAFF 483) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
13-250 097-25 |
|
|
11-108 177-15 |
|
|
|
|
|
12-305 114-15 |
13-250 097-25 |
|
||
26-536 301-09 (80) 27/5 40/27 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-21 |
|
|
|
|
|
see page 3-21 |
|
|
|
|
|
voir page 3-21 |
|
|
|
|
|
véase la página 3-21 |
91-171 030-01
91-171 018-91
für -731/..; -748/..; -909/..; -944/.. siehe Seite 4-2; 5-5; 7-1; 10-1 for --731/..; -748/..; -909/..; -944/.. see page 4-2; 5-5; 7-1; 10-1 pour -731/..; -748/..; -909/..; -944/.. voir page 4-2; 5-5; 7-1; 10-1
para -731/..; -748/..; -909/..; -944/.. véase la página 4-2; 5-5; 7-1; 10-1
13-052 049-55 |
|
|
|
|
System |
134 |
6 |
91-701 179-15 |
Système 134 |
6 |
|
91-167 865-92 |
Sistema |
134 |
6 |
|
|
|
|
3 - 4 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
3.02 |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 481-G |
|
|
|
|
siehe Seite 3-8 |
|
|
|
|
see page 3-8 |
|
|
|
|
voir page 3-8 |
|
|
|
|
véase la página 3-8 |
|
|
|
11-330 166-15 |
|
|
|
|
91-069 718-05 |
|
|
|
|
99-069 722-01 40/3 |
|
|
|
|
11-341 901-15 |
|
|
|
|
91-171 444-12 |
|
|
|
|
91-169 457-12 |
|
99-133 220-01 40/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91-171 280-91 |
|
|
|
91-171 261-01 |
|
11-330 085-15 |
|
|
||
|
|
|
40/3 |
|
91-171 253-04 |
2 |
|
|
|
|
|
|
91-174 053-91 |
|
|
|
|
11-317 971-15 (2x) |
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-21 |
|
|
|
|
see page 3-21 |
|
|
|
|
voir page 3-21 |
|
|
|
25-161 801-49 (700) |
véase la página 3-21 |
|
|
|
|
|
26-536 301-09 (990) |
27/5 |
|
||
|
|
|||
27/5 |
40/27 |
|
91-069 709-12 |
|
|
|
|
|
|
26-536 301-09 (80) |
|
|
||
27/5 |
40/27 |
|
|
|
|
|
|
40/3 |
|
|
40/3 |
|
|
|
|
11-108 222-15 (2x) |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 5 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 481-G |
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 483-G |
11-174 176-15
11-225 232-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3
véase la página 3-3
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7
véase la página 3-7
91-165 609-05
91-171 050-05
91-171 410-01
91-165 608-01
91-056 198-21
91-056 193-25
11-341 220-15 |
91-056 760-05 |
91-056 192-25
91-056 197-91
11-173 174-25 (2x)
91-174 733-25
11-173 174-25
für -900/.. siehe Seite 6-1 for -900/.. see page 6-1 pour -900/.. voir page 6-1
para -900/.. véase la página 6-1
91-171 037-91 |
91-168 063-25 |
|
für -731/..; -944/.. siehe Seite 4-1 und 10-1 |
|
for -731/..; -944/.. see page 4-1 and 10-1 |
|
pour -731/..; -944/.. voir page 4-1 et 10-1 |
12-640 130-55 (2x) 91-171 040-05 |
para -731/..; -944/.. véase la página 4-1 y 10-1 |
|
|
91-171 038-05 |
|
91-171 039-05
11-108 108-15
91-165 605-05
11-314 946-15
|
91-168 192-25 |
91-174 454-91 A B |
|
91-174 764-91 C |
|
|
|
|
|
|
91-174 455-15 |
|
|
91-006 814-05 |
|
|
91-174 441-05 |
|
|
91-006 818-05 |
|
11-210 168-15 (2x) |
91-174 439-25 |
|
91-002 065-05 (2x) |
|
|
|
|
|
|
91-174 440-25 |
|
|
91-174 396-05 A B |
|
|
91-010 215-05 C |
|
|
91-174 438-25 |
3 - 6 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile |
|
3.03 |
Arm parts |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 483-G |
|
12-640 150-55 |
91-171 283-91 |
|
siehe Seite 3-6 |
|
see page 3-6 |
11-108 225-15 (2x) |
voir page 3-6 |
|
véase la página 3-6 |
|
|
91-171 948-92 |
|
91-171 949-05 |
12-640 150-55 |
12-305 314-15 |
|
91-100 331-15 |
|
91-171 811-05 |
91-265 198-15
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2
véase la página 3-2
91-174 142-11
(2x) 12-024 191-15
13-052 256-15
(2x) 11-305 299-15
13-030 310-05
91-171 540-91
91-069 046-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 7 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 481-G |
für -748/.. siehe Seite 5-9 |
91-171 274-15 |
|
11-108 225-15 |
for -748/.. see page 5-9 |
91-171 446-12 |
||
pour -748/.. voir page 5-9 |
|
|
|
para -748/.. véase la página 5-9 |
|
|
|
91-171 437-91 |
|
91-171 273-04 2 |
|
|
|
|
|
14-010 665-01 |
|
|
11-330 955-15 |
|
|
|
|
91-171 255-12 |
|
|
|
|
|
91-171 268-04 |
2 |
|
11-330 955-15 |
|
|
|
11-341 902-15 (2x) |
|
|
|
32 91-171 269-15 |
|
|
14-016 151-91 |
99-069 713-01 32 40/3 (8x) |
||
|
|
||
siehe Seite 3-9 |
|
|
|
see page 3-9 |
|
91-171 270-05 32 |
|
voir page 3-9 |
|
||
véase la página 3-9 |
|
|
|
|
|
91-171 272-04 2 |
(2x) |
32 91-171 447-45
91-700 689-15 (2x)
sie Seite 3-19 |
91-171 441-01 |
see page 3-19 |
|
voir page 3-19 |
|
véase la página 3-19 |
91-171 275-92 |
|
|
|
91-069 735-05 40/5 |
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
3 - 8 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
see chapter 2 |
Explanation of key markings |
|
|
|||
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
véase el Cap. |
2 Explicaciones de los signos clave |
Armteile |
|
3.03 |
Arm parts |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 483-G |
91-174 348-91 |
|
|
für -731/.. siehe Seite 4-2 |
|
|
for-731.. see page 4-2 |
|
|
pour -731/.. voir page 4-2 |
|
|
para -731/.. véase la página 4-2 |
|
|
|
91-170 913-72/893 |
|
|
für -748/.. siehe Seite 5-10 |
|
91-174 340-91 |
for-748/.. see page 5-10 |
|
pour -748/.. voir page 5-10 |
||
|
||
|
para -748/.. véase la página 5-10 |
|
|
11-210 265-15 |
|
91-100 400-15 (2x) |
11-335 902-15 |
|
|
||
siehe Seite 3-4 |
91-168 480-15 |
|
see page 3-4 |
||
voir page 3-4 |
12-361 156-15 |
|
véase la página 3-4 |
||
91-700 689-15 (2x) |
|
|
91-174 344-92 |
11-341 902-15 |
|
|
||
14-018 644-91 |
|
|
91-168 055-91 |
11-341 901-15 (2x) |
|
|
||
11-335 902-15 |
11-335 902-15 |
|
|
91-171 012-91 (PFAFF 483) |
11-341 902-15
91-171 098-93 2
91-168 244-04 2
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16
véase la página 3-16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 9 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
|
Arm parts |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 483-G |
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-166 452-21 |
91-056 192-25 |
|
|
|
12-024 191-15 |
12-024 191-15 |
|
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9
véase la página 3-9
11-330 952-15 |
|
|
40/13 99-137 151-45 |
|
|
|
91-266 397-01 |
|
|
91-118 685-05 |
91-118 099-91 |
|
|
|
|
91-118 940-05 |
|
|
|
14-602 901-01 (2x) |
|
91-118 683-05 |
|
|
|
91-171 049-05 |
|
12-640 130-55 |
|
|
|
91-171 042-05 |
|
91-118 681-05 |
91-100 281-25 |
11-210 168-15 |
91-174 783-05 |
11-250 084-15 |
|
|
|
3 - 10 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile |
|
3.03 |
Arm parts |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 483-G |
|
|
|
|
(2x) 11-225 312-15 |
|
|
|
|
|
|
11-225 376-15 |
|
|
|
91-088 917-15 |
|
|
91-089 501-71/893 |
|
|
|
|
|
12-610 250-45 |
91-087 907-15 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
11-250 193-25 (2x) |
|
|
|
|
|
91-088 916-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91-088 915-15 |
91-087 273-71/893 |
91-174 371-15 |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
91-087 306-75/893 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
3 |
91-087 295-95 3/3 |
|
|
|
|
|
91-088 197-75/698 3 |
|||
|
2 |
|
|||
|
1 |
|
91-087 282-11 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
91-087 906-15 (2x) |
|
|
|
11-174 086-15 |
|
|
|
|
|
91-087 294-15 |
|
|
|||
91-087 296-75/895 |
|
|
|
|
|
91-069 222-12 |
|
|
91-170 929-92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(2x) 11-330 952-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11-335-902-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11-341-902-15 |
|
|
91-069 131-91 |
|
|
||
|
|
|
|
16-049 021-11
12-024 172-15
91-069 127-05 |
mm |
|
61,3 |
||
|
12-024 171-25
16-049 020-11
siehe Seite 3-20 see page 3-20 voir page 3-20
véase la página 3-20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 11 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
|
Arm parts |
|
|
Pièces de bras |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del brazo |
PFAFF 483-G |
91-107 204-05
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11
véase la página 3-11
91-088 201-71/893 |
91-086 485-05 |
91-174 257-05 |
91-086 484-12 |
11-130 185-15 |
91-069 222-12 |
91-087 928-05 |
91-088 929-71/893 |
(2x) 11-330 952-15 |
3 - 12 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
see chapter 2 |
Explanation of key markings |
|
|
|||
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
véase el Cap. |
2 Explicaciones de los signos clave |
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 483-G |
|
91-100 296-25 (3x) |
91-168 741-91 |
|
für -731/..; -900/97; -926/.. siehe Seite 4-8; 6-2 und 9-1 |
|
for -731/..; -900/97; -926/.. see page 4-8; 6-2 and 9-1 |
|
pour -731/..; -900/97; -926/.. voir page 4-8; 6-2 et 9-1 |
|
para -731/..; -900/97; -926/.. véase la página 4-8; 6-2 y 9-1 |
|
|
91-000 407-15 (2x) |
11-210 084-25 |
|
(2x) |
|
91-168 742-25 |
siehe Seite 3-17 |
|
|
|
see page 3-17 |
91-171 677-15 |
voir page 3-17 |
véase la página 3-17 |
|
siehe Seite 3-16 |
|
see page 3-16 |
|
voir page 3-16 |
|
véase la página 3-16 |
|
91-165 775-91
|
11-330 217-15 (2x) |
40/3 |
26-536 302-09 (65) |
|
|
|
|
|
27/5 |
|
|
91-161 268-96 |
11-330 952-15 |
|
|
||
91-265 045-05 |
91-162 927-91 |
|
|
||
11-330 952-15 |
|
|
91-265 042-05 |
|
|
26-536 302-09 (65) 27/5 |
91-161 282-12 |
|
|
11-130 284-15 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 13 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.04 |
Grundplattenteile |
|
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondemental |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 483-G |
|
91-265 280-91 90/52 |
|
|
|
11-174 912-15 (2x) |
|
91-265 270-91 |
(3x) 91-265 227-05 |
|
|
|
|
|
91-174 507-05 |
|
91-165 799-45 |
91-140 945-05 |
|
|
|
91-009 076-61 |
|
91-175 785-05 |
|
|
91-265 227-05 (3x) |
91-009 026-05 |
|
|
91-000 250-15 |
91-175 690-05 |
|
91-000 390-05 |
|
|
91-002 134-05 |
91-168 144-05 |
|
|
|
|
|
91-265 262-91 90/51 |
|
|
|
11-174 912-15 (2x) |
|
91-265 270-91 |
(3x) 91-265 227-05 |
|
|
|
91-174 703-91 |
|
91-174 507-05 |
|
91-140 945-05 |
|
|
|
|
91-174 955-91 |
91-174 956-45 |
|
|
91-175 690-05 |
91-175 785-05 |
|
|
|
91-019 929-05 |
|
91-265 227-05 (3x) |
91-000 250-15 |
|
|
|
|
|
91-000 390-05 |
|
|
|
|
91-174 480-05 |
|
91-002 134-05 |
|
3 - 14 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
see chapter 2 |
Explanation of key markings |
|
|
|||
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
véase el Cap. |
2 Explicaciones de los signos clave |
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 483-G |
|
|
11-330 277-15 |
siehe Seite 3-16 |
|
|
see page 3-16 |
|
|
voir page 3-16 |
|
|
véase la página 3-16 |
|
|
|
|
91-069 231-05 |
|
|
für -900/.. siehe Seite 6-2 und 6-3 |
|
|
for -900/.. see page 6-2 and 6-3 |
|
|
pour -900/.. voir page 6-2 et 6-3 |
|
|
para -900/.. véase la página 6-2 y 6-3 |
|
|
91-265 207-91 |
91-265 211-91 |
|
11-108 225-15 |
|
|
|
für -900/.. siehe Seite 6-3 |
|
91-171 173-92 |
for -900/.. see page 6-3 |
|
|
pour -900/.. voir page 6-3 |
14-010 570-01 |
|
para -900/.. véase la página 6-3 |
||
91-171 797-05 |
|
|
12-349 901-05 |
|
11-341 901-15 |
|
|
|
|
|
(2x) |
14-016 080-01 |
|
12-660 390-45 (2x) |
|
|
|
12-610 230-45 |
|
|
91-265 208-05 |
|
|
|
|
siehe Seite 3-21 |
|
|
see page 3-21 |
91-268 076-15 |
|
voir page 3-21 |
|
véase la página 3-21 |
|
91-262 237-91 |
|
|
|
|
25-161 801-52 (30) 27/5 |
91-167 435-05 |
|
|
25-161 801-52 (30) 27/5 |
|
|
26-536 301-09 (640) |
27/5 |
40/27 |
25-161 801-49 (100) 27/5 |
||
siehe Seite 3-14 |
|
|
see page 3-14 |
|
|
voir page 3-14 |
|
|
véase la página 3-14 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 15 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.04 |
Grundplattenteile |
|
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondemental |
PFAFF 481-G |
|
Piezas del cárter |
PFAFF 483-G |
91-171 100-93 2
11-335 902-15
91-171 939-05
|
|
11-341 902-15 |
|
|
14-018 624-91 |
|
91-171 176-75/770 |
|
|
|
siehe Seite 3-9 |
|
|
see page 3-9 |
|
|
voir page 3-9 |
|
|
véase la página 3-9 |
40/24 |
|
|
|
siehe Seite 3-18 |
|
11-335 902-15 |
see page 3-18 |
|
voir page 3-18 |
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-18 |
|
|
siehe Seite 3-15 |
|
|
see page 3-15 |
14-015 624-91 |
11-341 902-15 |
voir page 3-15 |
|
véase la página 3-15 |
|
91-171 104-91
91-168 258-92 11-330 964-15 (2x)
siehe Seite 3-13 |
|
see page 3-13 |
|
voir page 3-13 |
91-168 257-91 |
véase la página 3-13 |
11-330 220-15 (2x)
11-330 277-15
12-610 200-45
91-174 680-91
15-120 924-05
13-052 088-55 |
11-130 176-15 |
91-069 062-45 |
|
|
11-108 846-15 |
|
|
|
91-171 875-12 |
|
|
|
91-174 481-12 |
90/51 |
91-171 162-91 |
11-108 174-15 |
91-171 874-12 |
90/52 |
|
|
|
|
|
3 - 16 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave