8303 - 040
- 041 - 042
Teileliste
Parts list
Liste de pièces
Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 15001
296-12-18 768 dtsch./engl./franz./span. 07.03
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observación importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
|
Explication des symboles |
|
|
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
|
|
3Schweißmaschinen-Oberteil
Heat-sealing machine head
Partie supérieure de machine à souder Cabezal de la máquina de soldar
3.01 |
Gehäuseteile ................................................................................................. |
3 |
- |
1 |
|
Housing sections |
|
|
|
|
Parties du corps |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
3.02 |
Kopfteile........................................................................................................ |
3 |
- |
2 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pièces de tête |
|
|
|
|
Piezas de la cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ......................................................................................................... |
3 |
- |
5 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 Schrägsäule von vorn .................................................................................. |
3 |
- |
6 |
|
|
Front off-set post |
|
|
|
|
Pilier oblique de l'avant |
|
|
|
|
Columne inclinada desde adelante hacia atrás |
|
|
|
3.05 Schrägsäule von hinten ............................................................................... |
3 |
- |
7 |
|
|
Rear off-set post |
|
|
|
|
Pilier oblique de l'arrière |
|
|
|
|
Columna inclinada desde atrás hacia adelante |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
3.06 |
Grundplattenteile .......................................................................................... |
3 |
- |
9 |
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
4 |
Lufterhitzer .................................................................................................... |
4 |
- |
1 |
|
Air heater |
|
|
|
|
Réchauffeur d'air |
|
|
|
|
Calentador de aire |
|
|
|
5 |
Heißluftschweißeinrichtung ........................................................................ |
5 |
- |
1 |
|
Hot-air sealing device |
|
|
|
|
Machine à souder par air chaud |
|
|
|
|
Máquina de soldar por aire caliente |
|
|
|
6 |
Pneumatische Ausrüstung ........................................................................... |
6 |
- |
1 |
|
Pneumatic equipment |
|
|
|
|
Equipementpneumatique |
|
|
|
|
Equipo neumático |
|
|
|
7Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
7.01 |
Kabelbaum zum Oberteil .............................................................................. |
7 |
- |
1 |
|
Cable tree to sewing head |
|
|
|
|
Faisceau de cables vers la tête de machine |
|
|
|
|
Mazo de cables para el cabezal |
|
|
|
7.02 |
Temperaturregler .......................................................................................... |
7 |
- |
2 |
|
Temperature control device |
|
|
|
|
Régulateur de temperatur |
|
|
|
|
Regulador de temperatura |
|
|
|
7.03 |
Schalter mit Leitung ..................................................................................... |
7 |
- |
3 |
|
Switch with wire |
|
|
|
|
Switch avec câbel |
|
|
|
|
Interruptor con cable |
|
|
|
7.04 |
Sollwertgeber ............................................................................................... |
7 |
- |
4 |
|
Set-pointgenerator |
|
|
|
|
Codeur |
|
|
|
|
Emisor del valor teórico |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
7.05 |
Steuergerät.................................................................................................... |
7 |
- |
5 |
|
Control device |
|
|
|
|
Boîte de commande |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
8 |
Abdeckungen ................................................................................................ |
8 |
- |
1 |
|
Covers |
|
|
|
|
Caches |
|
|
|
|
Cubiertas |
|
|
|
9 |
Bandtrommelträger ...................................................................................... |
9 |
- |
1 |
|
Tape reel bracket |
|
|
|
|
Support de tambour-dérouleur |
|
|
|
|
Soporte del tambor portacintas |
|
|
|
10 |
Zubehörteile ................................................................................................ |
10 |
- |
1 |
|
Accessory parts |
|
|
|
|
Accessoires |
|
|
|
|
Accesorios |
|
|
|
11 |
Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ |
11 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
12Optionen
Options Options Opciones
12.01 |
Nähleuchte .................................................................................................. |
12 |
- |
1 |
|
Sewing lamp |
|
|
|
|
Lampe |
|
|
|
|
Lámpara |
|
|
|
12.02 |
Bandabschneider ........................................................................................ |
12 |
- |
2 |
|
Tape cutter |
|
|
|
|
Coupe-bande |
|
|
|
|
Cortacintas |
|
|
|
12.03 |
Bandspender ............................................................................................... |
12 |
- |
3 |
|
Tape dispenser |
|
|
|
Distributeur de bande
Distribuidor de cinta
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
12.04 |
Transportrolle ............................................................................................. |
12 |
- |
4 |
|
Feed roller |
|
|
|
|
Galet d'entraînement |
|
|
|
|
Rodillo el transporte |
|
|
|
12.05 |
Mundstück .................................................................................................. |
12 |
- |
5 |
|
Nozzle |
|
|
|
|
Buse |
|
|
|
|
Boquilla |
|
|
|
13 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ |
13 |
- |
1 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
|
|
Index (numéros de pièces, de pages) |
|
|
|
|
Index (números de pieza / números de página) |
|
|
|
Wichtiger Hinweis Important note
Avis important 0 Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Vorwort
Foreword
1 Avant-propos
Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group. |
|
|
|
|
|
|
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
|
; |
|
etc.) are listed in the |
|
2 |
3 |
||||
|
|
|
||||
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
●formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
3Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/4 |
Selbstklebend |
|
Self-adhesive |
|
Auto-adhésive |
|
Autoadhesivo |
|
|
24/9 |
Für 25 mm breiteTransportrollen |
|
For 25 mm wide feed rollers |
|
Pour galets de transport de 25 mm de large |
|
Para rodillos transportadores de 25 mm de ancho |
|
|
24/10 |
Für 28 mm breiteTransportrollen |
|
For 28 mm wide feed rollers |
|
Pour galets de transport de 28 mm de large |
|
Para rodillos transportadores de 28 mm de ancho |
|
|
27/2 |
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm. |
|
Number in brackets = thickness in mm. |
|
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. |
|
Cifra entre paréntesis = espesor en mm. |
|
|
27/5 |
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm. |
|
Number in brackets = length in mm. |
|
Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. |
|
Cifra entre paréntesis = largura en mm. |
|
|
27/13 |
Eingeklammerte Zahl = Breite in mm. |
|
Number in brackets = width in mm. |
|
Chiffre entre parenthèses = largeur en mm. |
|
Cifra entre paréntesis = anchura en mm. |
|
|
40/4 |
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 11 - 1. |
|
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 11 - 1. |
|
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 11 - 1. |
|
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 11 - 1. |
|
|
81/3 |
Verwendung je nach Bedarf. |
|
To be used as required. |
|
Utilisation en fonction des besoins. |
|
Utilización, según dea necesario. |
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
90/24 Nur fürVerarbeitung von "Gore-Tex".
Only for "Gore-Tex". Seulement pour "Gore-Tex".
Solo para trabajos con "Gore-Tex".
96Länge angeben. State length. Préciser longueur. Indiquese la largura.
2 - 2
Gehäuseteile |
|
3.01 |
|
Housing sections |
PFAFF 8303-040 |
||
Parties du corps |
PFAFF 8303-041 |
||
Piezas del cárter |
PFAFF 8303-042 |
||
|
|
|
|
95-255 456-72/895
11-180 223-25 (10x)
40/4 14-720 909-05
95-250 002-05
14-720 908-05 40/4
95-250 002-71/895
95-250 160-71/895
13-052 319-15
11-130 452-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 1 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
|
Needle head parts |
PFAFF 8303-040 |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 8303-041 |
|
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 8303-042 |
|
|
|
25-308 820-40 96 |
1 |
Anschluß siehe Seite 6-1 |
|
For connection see page 6-1 |
||
|
|
|
|
|
|
2 |
Raccord, cf. page 6-1 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 6-1 |
|
|
|
|
|
|
|
25-308 820-40 96 |
|
|
2 |
99-137 231-91 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
99-134 851-91 (2x) |
|
|
|
|
|
|
95-250 127-71/895 |
95-211 715-91 |
|
|
|
X 4 |
|
|
|
11-130 332-25 (4x) |
|
95-250 128-75/895 |
|
|
|
||
|
|
12-005 215-25 |
|
Anschluß siehe Seite 7-5 |
|
11-130 299-15 (4x) |
|
For connection see page 7-5 |
|
||
Raccord, cf. page 7-5 |
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 7-5 |
|
|
|
|
|
14-755 053-01 |
|
|
|
|
95-250 038-15 |
95-253 497-05 (2x)
11-341 277-15 (3x)
12-349 122-05 (3x)
13-030 476-05
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3
véase la página 3-3
3 - 2 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
|
Kopfteile |
|
3.02 |
|
Needle head parts |
PFAFF 8303-040 |
|
|
Pièces de tête |
PFAFF 8303-041 |
|
|
Piezas de la cabeza |
PFAFF 8303-042 |
|
95-250 035-05 |
|
|
|
12-360 061-05 (2x) |
|
|
|
12-610 210-45 |
|
|
Anschluß siehe Seite 3-5 |
|
|
|
|
|
|
|
For connection see page 3-5 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-5 |
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-5 |
91-700 549-15 (2x) |
|
|
|
|
|
14-218 120-01 |
|
|
|
|
13-540 007-05 |
95-250 123-91 |
|
|
|
|
95-250 076-05 |
95-250 075-05 |
95-250 034-15 |
14-218 050-01 |
|
|
95-253 555-15 |
|
|
|
|
|
95-250 125-05 |
|
|
12-360 063-05 |
40/4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-180 169-25 |
|
|
|
12-335 151-25 |
|
95-250 379-05 |
95-250 378-05 |
12-360 063-05 |
|
15-280 022-01 |
||
|
|
|
|
|
|
|
14-218 050-01 |
|
|
95-250 124-01 |
|
13-540 007-05 |
|
|
|
14-218 080-01 |
|
|
|
15-280 034-01 |
|
|
|
12-360 084-05 |
|
|
|
95-253 505-05 |
|
|
95-253 554-91 |
|
|
|
|
|
|
95-253 504-15 |
40/4 |
|
|
|
m m ,5 8
95-253 638-05
siehe Seite 12-4 see page 12-4
voir page 12-4 véase la página 12-4
11-225 223-25
95-253 504-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 3 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
|
|
|
|
Needle head parts |
PFAFF 8303-040 |
|
|
||
Pièces de tête |
PFAFF 8303-041 |
|
|
||
Piezas de la cabeza |
PFAFF 8303-042 |
|
|
||
|
|
|
siehe Seite 3-3 |
|
|
|
|
|
see page 3-3 |
|
|
|
|
|
voir page 3-3 |
|
|
|
|
|
véase la página 3-3 |
|
|
|
|
|
|
95-252 898-05 |
|
|
|
|
|
95-252 899-35 |
|
|
|
siehe Seite 5-2 |
95-253 506-75/895 |
|
|
12-024 211-25 |
|
11-130 299-25 |
|
||
see page 5-2 |
|
|
|||
|
|
voir page 5-2 |
11-210 081-25 (2x) |
|
siehe Seite 5-2 |
|
|
véase la página 5-2 |
|
||
|
|
|
|
|
see page 5-2 |
|
|
|
|
|
voir page 5-2 |
|
|
|
|
|
véase la página 5-2 |
|
|
|
|
95-252 897-72/893 |
|
11-340 382-25 |
|
|
|
||
|
|
siehe Seite 5-2 |
|
|
|
|
|
see page 5-2 |
|
|
|
|
|
voir page 5-2 |
|
|
|
|
|
véase la página 5-2 |
|
11-108 111-15 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99-135 947-15 |
|
|
|
|
|
95-253 807-25 |
|
|
|
|
|
|
12-360 043-05 |
95-252 876-71/893 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95-253 476-75/893 |
|
|
|
|
|
|
95-253 727-35 (2x) |
|
siehe Seite 5-2 |
|
95-253 478-05 |
95-253 479-05 |
||
|
|
||||
see page 5-2 |
|
|
14-720 020-05 (4x) 40/4 |
||
voir page 5-2 |
|
|
|||
|
|
|
|
||
véase la página 5-2 |
11-560 094-15 (2x) |
12-360 043-05 (2x) |
|||
|
|
|
|||
|
|
95-253 726-05 (2x) |
|
|
|
|
|
95-253 893-35 |
|
|
|
3 - 4 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave