3588-04/020
Teileliste
Parts list
Liste de pièces
Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2712978
dtsch./engl./franz./span. 09.05
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
0 |
Wichtiger Hinweis ........................................................................................ |
0 |
- |
1 |
|
Important note |
|
|
|
|
Avis important |
|
|
|
|
Observación importante |
|
|
|
1 |
Vorwort ......................................................................................................... |
1 |
- |
1 |
|
Foreword |
|
|
|
|
Avant-propos |
|
|
|
|
Notas preliminares |
|
|
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen ........................................................... |
2 |
- |
1 |
|
Explanation of key markings |
|
|
|
|
Explication des symboles |
|
|
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
|
|
3Nähmaschine
Sewing machine Tête de machine Máquina de coser
3.01 |
Gehäuseteile ................................................................................................. |
3 |
- |
1 |
|
Housing sections |
|
|
|
|
Parties du corps |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
3.02 |
Kopfteile ........................................................................................................ |
3 |
- |
2 |
|
Needle head parts |
|
|
|
|
Pièces de tête |
|
|
|
|
Piezas de la cabeza |
|
|
|
3.03 |
Armteile ......................................................................................................... |
3 |
- |
5 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
|
|
|
3.04 |
Grundplattenteile .......................................................................................... |
3 |
- 15 |
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
Piezas del cárter |
|
|
|
4 |
Tischplatte .................................................................................................... |
4 |
- |
1 |
|
Table top |
|
|
|
|
Plateau de table |
|
|
|
|
Tablero de costura |
|
|
|
5 |
Gestell mit Anbauteilen ................................................................................ |
5 |
- |
1 |
|
Stand with assembly parts |
|
|
|
|
Bâti avec éléments de montage |
|
|
|
|
Bancada con piezas de montaje |
|
|
|
6 |
X-Y-Antrieb.................................................................................................... |
6 |
- |
1 |
|
X-Y drive |
|
|
|
|
Système de commande X-Y |
|
|
|
|
Grupo de accionamiento "X-Y" |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
7 |
Stapler ........................................................................................................... |
7 |
- |
1 |
|
Stacker |
|
|
|
|
Empileur |
|
|
|
|
Apilador |
|
|
|
8 |
Umbugger ..................................................................................................... |
8 |
- |
1 |
|
Folder |
|
|
|
|
Remplieur |
|
|
|
|
Grupodoblador |
|
|
|
9 |
Pneumatische Ausrüstung ........................................................................... |
9 |
- |
1 |
|
Pneumatic equipment |
|
|
|
|
Equipementpneumatique |
|
|
|
|
Equipo neumático |
|
|
|
10Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
10.01 |
Bedienfeld ................................................................................................... |
10 |
- |
1 |
|
Control panel |
|
|
|
|
Panneau de commande |
|
|
|
|
Panel de mandos |
|
|
|
10.02 |
Notausschalter und Nähmotor .................................................................. |
10 |
- |
2 |
|
Emergency shut-off switch and sewing motor |
|
|
|
|
Interrupteur d'arrêt d'urgence et moteur de machine à coudre |
|
|
|
|
Interruptor de emergencia y motor máquina de coser |
|
|
|
10.03 |
Zweihandbedienung................................................................................... |
10 |
- |
3 |
|
Operation with both hands |
|
|
|
|
Commande à deux mains |
|
|
|
|
Manejo a dos manos |
|
|
|
10.04 |
Steuergerät.................................................................................................. |
10 |
- |
4 |
|
Control device |
|
|
|
|
Boîte de commande |
|
|
|
|
Caja de mandos |
|
|
|
10.05 |
Saugeinrichtung ......................................................................................... |
10 |
- 15 |
|
|
Vacuum system |
|
|
|
|
Dispositif d'aspiration |
|
|
|
|
Dispositivo de aspiración |
|
|
|
10.06 |
Stoffrückhaltevorrichtung .......................................................................... |
10 |
- 16 |
|
|
Workpiece retainer |
|
|
|
|
Dispositif de rétension du tissu |
|
|
|
|
Dispositivo de retención del material |
|
|
|
11 |
Verkleidung ................................................................................................ |
11 |
- |
1 |
|
Cover panel |
|
|
|
|
Carters |
|
|
|
|
Revestimiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Página |
||
12 |
Garnrollenständer....................................................................................... |
12 |
- |
1 |
|
Reel stands |
|
|
|
|
Porte-bobines |
|
|
|
|
Portacarretes |
|
|
|
13 |
Einstellehren ............................................................................................... |
13 |
- |
1 |
|
Adjustment gauges |
|
|
|
|
Calibres |
|
|
|
|
Calibres de ajuste |
|
|
|
14 |
Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ |
14 |
- |
1 |
|
Overview of lubricants |
|
|
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
|
|
Tabla de lubricantes |
|
|
|
15Optionen
Options Options Opciones
15.01 |
Höhenverstellung für Gestell ..................................................................... |
15 |
- |
1 |
|
Vertical adjustment for frame |
|
|
|
|
Réglage de la hauteur du bâti |
|
|
|
|
Regulación de la altura del bastidor |
|
|
|
15.02 |
Transportrolle ............................................................................................. |
15 |
- |
6 |
|
Feed roller |
|
|
|
|
Galet d'entraînement |
|
|
|
|
Rodillo el transporte |
|
|
|
15.03 |
Ecken-Umbuggschieber ............................................................................. |
15 |
- |
7 |
|
Edge folders |
|
|
|
|
Glissière rempliage du coin |
|
|
|
|
Remetedor de esquinas |
|
|
|
15.04 |
Taschenblech.............................................................................................. |
15 |
- 10 |
|
|
Pocket plate |
|
|
|
|
Gabarit de poche |
|
|
|
|
Chapa del bosillo |
|
|
|
15.05 |
Schablonenblech ........................................................................................ |
15 |
- 14 |
|
|
Jip plate |
|
|
|
|
Gabarit |
|
|
|
|
Plantilla |
|
|
|
15.06 |
Anbausatz für variablen Nähschlitz und Patten ........................................ |
15 |
- 17 |
|
|
Add-on kit for variable needle slot and flap |
|
|
|
|
Jeu de pièces adaptables fente de couture variable et rabats |
|
|
|
|
Juego de piezas acoplables para ranura de costura variable y carteras |
|
|
|
15.07 |
Anbausatz für Etiketten............................................................................... |
15 |
- 18 |
|
|
Add-on kit for label |
|
|
|
|
Jeu de pièces adaptables pour étiquettes |
|
|
|
|
Juego de piezas acoplables para etiquetas |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
|
Page |
|
|
|
Page |
|
|
|
Página |
|
15.08 |
Anbausatz für vorgebuggte Taschen ......................................................... |
15 |
- 19 |
|
Add-on kit for pre-folded pockets |
|
|
|
Kit pour poches conformées |
|
|
|
Conjunto de piezas para bolsillo predoblado |
|
|
15.09 |
Etikettenpositioniereinrichtung ................................................................. |
15 |
- 20 |
|
Label positioning device |
|
|
|
Dispositif de positionnement d'étiquettes |
|
|
|
Dispositivo posicionador de etiquetas |
|
|
15.10 |
Anbausatz für Programmerkennung .......................................................... |
15 |
- 21 |
|
Add-on kit for program identification |
|
|
|
Kit pour reconnaissance de programme |
|
|
|
Kit para identification del programa |
|
|
15.11 |
Anbausatz für Magnet ................................................................................ |
15 |
- 22 |
|
Add-on kit for soleniod |
|
|
|
Jeu de pièces adaptables pour electro-aimant |
|
|
|
Juego de piezas acoplables para Electroimán |
|
|
15.12 |
Bausatz für breiten Saum ........................................................................... |
15 |
- 23 |
|
Kit for wide hem |
|
|
|
Kit pour ourlet large |
|
|
|
Juego de montaje para dobladillo ancho |
|
|
15.13 |
Adapter für Teilesätze der PFAFF 3568 ...................................................... |
15 |
- 24 |
|
Gauge parts adapter for the PFAFF 3568 |
|
|
|
Adaptateur de kits pour la PFAFF 3568 |
|
|
|
Adaptador para juegos de piezas de la PFAFF 3568 |
|
|
16 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ |
16 |
- 1 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
|
Index (numéros de pièces, de pages) |
|
|
|
Index (números de pieza / números de página) |
|
|
Wichtiger Hinweis Important note
Avis important 0 Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Foreword
1 Avant-propos
Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellteTeile zeigen angrenzendeTeile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) are listed in the |
|
|
|
||||
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
●formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave
3Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 |
Gesichert mit Loctite |
Secured with Loctite
Bloqué par Loctite
Asegurado con Loctite
3/4
6
Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésif
Autoadhesivo
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5
27/19
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Eingeklammerte Zahl = Stichlochbreite in mm.
Number in brackets = needle hole width in mm.
Chiffre entre parenthèses = largeur du trou d'aiguille en mm
Cifra entre paréntesis = anchura del agujero pasante para la aguja en mm.
27/20 Eingeklammerte Zahl = Stichlochdurchmesser in mm.
Number in brackets = needle hole diameter in mm.
Chiffre entre parenthèses = diamètre du trou d'aiguille en mm
Cifra entre paréntesis = diámetro del agujero pasante para la aguja en mm.
28Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
32/1 Beim Einbau diesesTeiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required. Retouches nécessaires au montage.
Al montar esta pieza hay que retocarla antes
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings
2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
35/1
40/2
40/3
40/4
40/5
40/13
40/22
81/1
81/3
96
Bei Montage vernieten.
To be riveted after assembly.
River après montage.
Remáchese después del montaje.
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 14 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 14 - 1.
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 14 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 14 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 14 - 1.
Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 14 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 14 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 14 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
Füllen mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 14 - 1.
Top up with 28-011 202-10; for part number see page 14 - 1. Remplir de 28-011 202-10; n° de commande, voir page 14 - 1.
Rellene con 28-011 202-10; para el Número de pedido véase la página 14 - 1.
Stückzahl je nach Bedarf.
Quantity as required.
Nombre en fonction besoin.
Cantidad según sea necesario.
Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction besoins.
Utilización según sea necesario.
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indíquese la largura
2 - 2
|
Gehäuseteile |
|
|
3.01 |
|
|
Housing sections |
|
|
||
6 |
Parties du corps |
|
|
||
3 |
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
|
||
3 6 |
|
||||
|
|
|
91-280 078-75/895 |
||
11-132 352-15 |
95-775 469-75/895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-108 225-15 (8x) |
|
|
|
|
|
|
11-180 169-25 (2x) |
|
||
12-333 230-15 |
|
|
Anschluß siehe Seite 3-14 |
||
|
|
|
|||
|
|
|
For connection see page 3-14 |
||
|
|
11-330 283-15 |
Raccord, cf. page 3-14 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-14 |
|||
11-330 277-15 (2x) |
|
95-775 405-71/895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95-775 467-92 |
|
|
|
|
|
|
95-775 402-75/895 |
|
|
|
|
95-775 468-05 |
99-137 079-05 |
|
13-030 635-05 |
||
|
|
||||
95-775 427-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91-168 341-07 |
||
|
|
|
(3x) |
32/1 |
40/5 |
95-775 449-75/893 |
|
|
99-137 079-05 |
||
|
|
|
|||
|
|
|
95-775 468-05 |
||
|
|
12-610 380-45 |
|
|
|
|
|
11-330 352-15 |
|
|
|
|
|
|
11-330 283-15 |
||
11-130 233-15 |
|
|
13-030 641-05 |
||
11-130 239-15 (3x) |
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
|
||
|
|
For connection see page 3-24 |
|||
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
||
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|||
|
|
11-330 352-15 |
|
|
|
|
|
95-775 441-15 |
|
|
|
|
95-775 491-15 |
|
|
|
|
95-775 403-75/895 |
12-024 291-25 |
|
|
||
11-130 287-15 (4x) |
|
|
|||
|
|
|
|
||
|
|
11-039 749-15 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 1 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.02 |
Kopfteile |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
|
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3588-04/020 |
|
|
|
|
91-006 526-05 |
|
91-166 037-15 |
91-006 525-05 |
91-006 526-05
6
3
6
3
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Raccord, cf. page 3-8
Para la conexión, véase la pág. 3-8
11-330 960-15 |
11-330 960-15 |
95-775 429-92 |
91-700 785-15
25-308 820-30 96
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24
Para la conexión, véase la pág. 3-24
91-166 915-05
95-778 089-05 95-775 946-91
|
|
|
11-341 280-15 |
|
25-308 820-30 |
96 |
|
|
|
|
99-136 071-95 (2x) |
91-166 034-01 |
|
|
|
|
|
||
25-308 820-30 |
96 |
|
|
|
99-137 400-91 |
|
|
91-057 133-04/001 3/1 |
|
11-108 222-15 |
|
|
|
|
95-775 937-25 |
|
|
|
|
99-134 206-05 |
25-308 820-30 |
96 |
|
|
18-378 008-91 |
|
95-775 753-91 |
11-173 177-15 |
|
3 - 2 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
6
3
6
Kopfteile |
3.02 |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3588-04/020 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-330 220-15 (2x) |
|
|
|
91-176 315-05 (2x) |
|
|
|
|
|
|
91-176 302-05 |
|
|
11-330 166-15 |
|
|
|
siehe Seite 3-5 |
|
|
|
91-164 928-91 |
see page 3-5 |
|
|
|
|
|
voir page 3-5 |
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-5 |
|
|
|
|
91-164 930-91 |
|
|
|
91-164 902-01 |
|
|
||
|
|
|
12-610 210-45 (2x) |
|
95-775 424-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-119 763-05 |
|
|
|
|
|
|
|
11-335 280-15 |
|
|
|
91-118 518-05 |
|
|
|
|
|
|
|
12-710 270-12 |
|
|
|
|
|
91-166 520-05 (2x) |
|
11-039 225-15 |
|
91-166 521-05 |
||
|
|
|
|
14-215 091-13 40/3 |
|
|
|
|
|
|
91-266 727-05 |
|
|
|
|
12-610 310-45 |
|
|
|
|
|
91-176 204-05 |
|
|
|
|
14-215 166-03 40/3 |
11-330 962-15 |
|
|
|
|
(2x) |
||
11-174 082-15 |
|
|
91-176 199-92 |
||
|
|
|
|||
91-266 651-05 |
|
11-330 962-15 |
|
||
|
(2x) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
11-210 044-25 |
|
95-778 282-05 |
11-330 280-15 (2x) |
||
|
|
|
91-176 199-92 |
||
91-266 545-91 |
|
|
|
|
|
|
|
40/3 14-215 166-03 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-176 204-05 |
|
|
System |
1955 |
6 |
|
|
|
Systeme 1955 |
6 |
|
91-176 309-05 |
95-775 425-01 |
|
Sistema |
1955 |
6 |
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
91-119 015-15 |
|
|
|
|
|
3/1 91-100 355-05 |
|
|
|
40/2 |
|
91-100 355-05 3/1 |
|
|
91-266 335-01 |
|
|
|||
11-706 169-05 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 3-20 |
|
91-119 015-15 |
|
|
|
For connection see page 3-20 |
|
11-706 169-05 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-20 |
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-20 |
|
|
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 3 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.02 |
Kopfteile |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3588-04/020 |
6
3
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
Anschluß siehe Seite 3-23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For connection see page 3-23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccord, cf. page 3-23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X 18 |
|
25-308 820-30 |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
11-106 923-25 |
|
|
For connection see page 3-24 |
|
||
91-291 133-91 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
|
||
|
|
99-135 066-91 |
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|||||
91-266 353-05 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
91-166 889-05 |
|
|
91-266 037-05 |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
11-106 923-25 |
|
|
|
||||
91-266 757-05 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-166 889-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99-135 490-91 |
|
|
|
|
|
|
11-130 089-15 (2x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-266 456-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-130 281-15 |
|
|
|
|
|
|
91-176 332-25 |
||
Anschluß siehe Seite 3-9 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For connection see page 3-9 |
|
11-210 165-15 |
|
|
|
|
|
|
|
Raccord, cf. page 3-9 |
|
|
|
|
11-132 169-15 |
||||
Para la conexión, véase la pág. 3-9 |
|
95-778 175-91 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
25-308 820-30 96 |
|
95-775 800-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95-775 944-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-118 430-25 |
|
91-176 431-05 |
|
||
|
95-775 937-25 |
11-210 165-15 |
|
11-180 223-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15-032 006-45 (2x) 3 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
95-775 929-71/698 |
|
|
|
|
|
95-775 930-25 |
91-266 414-05 (2x) |
|
|
|
91-056 193-25 |
||||
|
91-056 193-25 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
12-640 130-55 |
|
|
|
|
95-775 939-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-056 760-05 |
|||
|
|
|
|
|
11-330 169-15 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
91-056 192-25 |
||
|
|
|
|
|
12-005 154-25 |
|
|
||
91-176 464-05 (2x) |
|
13-033 109-05 |
|
91-002 065-05 (4x) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
91-002 262-25 (2x) |
|
||
11-180 223-25 |
|
13-033 091-05 |
|
|
|
91-010 183-05 (2x) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
11-174 176-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
6 |
|
|
|
11-180 169-25 |
91-105 447-25 (2x) |
2 |
|
|||
91-176 337-15 |
|
3 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
91-168 194-71/698 (2x) |
||
91-176 329-05 |
|
91-176 378-05 |
|
|
|
|
1 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
2 |
|
|||
91-176 324-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-266 411-25 |
91-176 373-21 |
|
|
|
|
3 |
|
||
12-315 090-25 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
91-701 522-25 |
|
|
|
|
|
||
11-172 127-25 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 - 4 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
Armteile |
3.03 |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
14-018 644-91
95-775 421-91
95-775 422-91
11-130 224-15 |
(2x) |
91-700 510-15 |
Anschluß siehe Seite 3-6 |
11-330 952-15 |
For connection see page 3-6 |
|
Raccord, cf. page 3-6 |
|
Para la conexión, véase la pág. 3-6 |
|
|
91-118 570-92 |
11-330 960-15 |
11-330 952-15 |
|
95-775 473-90 |
11-330 964-15 (2x)
95-775 908-11
91-170 228-91 |
11-341 902-15 |
14-016 150-01 |
11-341 902-15 |
91-170 229-11 |
Anschluß siehe Seite 3-7 |
For connection see page 3-7 |
Raccord, cf. page 3-7 |
Para la conexión, véase la pág. 3-7 |
95-775 914-91
Anschluß siehe Seite 3-13
For connection see page 3-13
Raccord, cf. page 3-13
Para la conexión, véase la pág. 3-13
11-330 952-15
11-335 217-15
95-775 934-11
16-409 970-05
11-335 902-15
11-341 905-15
11-335 902-15
11-341 905-15
91-119 705-12
14-016 151-91
siehe Seite 3-21
see page 3-21 91-119 704-91
voir page 3-21 véase la página 3-21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 5 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05 91-056 192-25 12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
6
3
6
3
99-136 778-91
11-330 952-15 |
|
40/13 99-137 151-45 |
|
91-266 397-01 |
|
91-264 358-05 |
91-118 099-91 |
|
|
91-264 357-05 |
|
14-602 901-01 (2x) |
|
91-118 683-05 |
|
|
91-171 049-05 |
12-640 130-55 |
|
91-118 681-05 |
91-100 281-25 |
91-171 042-05 |
|
11-210 168-15 |
11-250 084-25 |
91-174 783-05 |
|
3 - 6 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
Armteile |
3.03 |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
|
|
13-033 568-05 |
11-330 217-15
95-775 919-05
11-330 166-15
11-330 166-15
95-775 476-05
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-5 |
|
|
|
|
|
|
see page 3-5 |
|
|
|
|
|
|
voir page 3-5 |
95-775 495-05 |
|
|
|
|||
|
|
|
véase la página 3-5 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-330 220-15 |
|
|
91-166 589-05
11-330 220-15
95-775 472-92
25-161 801-52 96
95-775 823-71/895
Anschluß siehe Seite 3-20 |
|
For connection see page 3-20 |
11-108 255-15 (2x) |
Raccord, cf. page 3-20 |
Para la conexión, véase la pág. 3-20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 7 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
|
95-775 436-05 |
14-218 090-01 40/3 |
|
12-322 028-05 |
|
11-225 232-15 |
|
91-166 531-05 |
|
91-166 532-05 |
|
91-171 875-12 |
|
11-108 846-15 |
95-775 435-92 |
|
|
|
11-225 902-15 |
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2
véase la página 3-2
11-341 217-15
14-215 022-33 40/3
91-166 529-05
6
3
6
3
95-775 915-05
91-069 709-12
11-317 971-15
11-317 971-15
14-218 050-01 40/3
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9
Para la conexión, véase la pág. 3-9
3 - 8 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
Armteile |
3.03 |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
6 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-4 |
|
|
siehe Seite 3-8 |
|
see page 3-4 |
|
|
|
voir page 3-4 |
|
|
|
see page 3-8 |
|
|
|
|
|
véase la página 3-4 |
|
|
|
voir page 3-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
véase la página 3-8 |
|
|
|
|
95-775 943-91 |
|
|
|
|
95-775 434-15 |
|
|
25-308 820-30 |
96 |
12-005 195-15 |
|
25-308 820-30 |
96 |
|
99-136 601-91 |
|
|||
|
|
|
||
11-130 251-15 (4x) |
|
|
99-135 002-95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
99-135 490-91 |
|
|
|
|
18-278 005-91 |
|
|
|
|
|
15-032 001-45 (2x) |
|
|
|
|
18-373 011-91 |
|
95-775 433-05 |
|
|
|
|
|
|
95-775 500-05 |
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
|
|
|
11-130 906-15 |
For connection see page 3-24 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|
11-130 287-15 (2x) |
|
|
|
|
|
11-130 906-15 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 9 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
6
3
6
3
91-291 907-93/001
Anschluß siehe Seite 3-23
For connection see page 3-23
Raccord, cf. page 3-23
Para la conexión, véase la pág. 3-23
11-108 108-15 (2x)
siehe Seite 3-9 see page 3-9
voir page 3-9 71-120 006-32
véase la página 3-9
30
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9
véase la página 3-9
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8
véase la página 3-8
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23
Para la conexión, véase la pág. 3-23
95-778 182-91
11-210 084-25 (2x)
3 - 10 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
Armteile |
3.03 |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
99-134 960-91
95-775 942-91
11-130 176-15 (2x)
15-032 001-45 |
|
|
18-278 005-91 |
|
|
99-135 233-91 |
|
|
|
|
99-135 845-91 |
|
15-032 001-45 |
12-005 171-15 |
|
18-278 005-91 |
|
|
|
|
25-308 820-30 96 |
99-135 233-91 |
|
|
|
16-041 035-41 |
Anschluß siehe Seite 3-24 |
Anschluß siehe Seite 3-12 |
|
For connection see page 3-12 |
||
For connection see page 3-24 |
Raccord, cf. page 3-12 |
|
Raccord, cf. page 3-24 |
Para la conexión, véase la pág. 3-12 |
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|
|
25-308 820-30 96 |
|
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
11-130 905-15 |
|
For connection see page 3-24 |
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
95-775 416-92 |
|
96-701 212-92 |
||
|
||
96-700 175-15 |
|
95-775 489-05
96-700 175-15
95-775 917-05
12-024 231-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 11 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
6
3
6
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
11-210 169-15 |
|
|
95-775 414-92 |
|
|
11-210 169-15 |
|
|
|
|
91-168 081-05 |
|
|
|
|
|
|
|
12-640 170-55 |
|
11-108 234-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-169 556-15 |
|
|
|
|
|
|
|
15-711 050-51 |
95-776 513-05 |
95-776 510-05 |
|||
|
|
14-215 013-13 32 40/3 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14-215 013-13 32 40/3 |
|
|
95-776 508-05 |
|
|
|
||
Anschluß siehe Seite 3-13 |
|
|
|
|
|
For connection see page 3-13 |
|
|
|
|
|
Raccord, cf. page 3-13 |
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-13 |
|
|
|
|
|
11-330 166-15 |
|
|
|
|
|
|
|
14-215 013-13 32 40/3 |
|
11-130 293-15 |
|
|
|
|
|
||
11-330 166-15 (4x) |
|
|
|
||
11-130 903-15 |
95-776 512-05 |
95-776 507-05 |
95-776 506-92 |
||
|
|
|
14-215 013-13 32 |
|
|
|
|
|
40/3 |
||
95-776 509-92 |
|
|
95-776 510-05 |
|
|
|
|
|
91-169 556-05 |
|
|
|
|
12-640 170-55 |
|
|
|
14-215 013-13 32 40/3 |
14-215 013-13 |
|
|
|
|
32 |
40/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
95-776 511-05 |
|
|
siehe Seite 3-11 |
|
|
|
|
|
see page 3-11 |
|
|
|
|
|
voir page 3-11 |
|
|
95-776 505-91 |
|
|
véase la página 3-11 |
|
|
|
|
|
|
|
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3
véase la página 3-3
3 - 12 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
Armteile |
3.03 |
||||
Arm parts |
|||||
Pièces de bras |
|||||
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16-409 971-05 |
|
|
|
14-280 090-01 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
91-172 676-05 |
95-775 931-11 |
|
99-134 296-45 |
||
|
||
40/3 14-215 073-13 |
11-330 952-15 |
|
91-172 778-05 |
|
|
99-134 296-45 |
|
|
91-172 676-05 |
|
|
91-123 778-12 |
|
|
14-280 090-01 |
|
|
11-330 277-15 |
|
|
11-330 277-15 |
11-330 952-15 |
|
|
11-330 277-15
11-330 277-15
91-123 778-12 siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12
véase la página 3-12
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5
véase la página 3-5
95-775 490-05
99-134 296-45
40/3 14-215 073-13 91-172 778-05
99-134 296-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 13 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3588-04/020 |
6
3
6
|
|
3 |
|
|
95-775 447-91 |
|
|
siehe Seite 3-1 |
|
|
see page 3-1 |
|
|
voir page 3-1 |
|
|
véase la página 3-1 |
|
|
91-291 555-91 |
|
95-775 945-91 |
|
|
99-137 077-91 |
|
99-134 851-91 |
|
|
|
|
X17 |
25-308 820-40 96 |
|
|
|
|
18-278 001-91 |
|
|
Anschluß siehe Seite 3-23 |
18-372 001-91 |
|
For connection see page 3-23 |
|
Raccord, cf. page 3-23 |
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-23 |
15-032 001-45 |
|
|
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
18-278 001-91 |
|
For connection see page 3-24 |
|
99-115 505-91 |
Raccord, cf. page 3-24 |
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|
|
15-032 001-45 |
|
|
|
99-137 185-95 |
|
18-372 001-91 |
Anschluß siehe Seite 3-24 |
|
For connection see page 3-24 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
|
91-291 555-91 |
For connection see page 3-24 |
|
|
|
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
|
X16 |
|
|
|
|
99-137 181-91 |
|
|
25-308 820-40 96 |
|
25-308 820-40 96 |
|
Anschluß siehe Seite 3-23 |
|
For connection see page 3-23 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-23 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-23 |
3 - 14 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
11-210 078-25 (2x)
95-775 322-05
11-130 179-15
11-130 179-15
99-135 233-91
95-775 320-91
11-225 175-25 (6x)
95-775 742-05
11-330 217-15
25-308 820-30 96
99-115 425-91 99-134 206-05
99-135 490-91
Anschluß siehe Seite 3-24 For connection see page 3-24 Raccord, cf. page 3-24
Para la conexión, véase la pág. 3-24
25-308 820-30 96
Anschluß siehe Seite 3-23 For connection see page 3-23 Raccord, cf. page 3-23
Para la conexión, véase la pág. 3-23
91-291 592-91 X31
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 15 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.04 |
Grundplattenteile |
|
|
|
|
|
|
Bedplate parts |
|
|
|
|
|
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
|
|
6 |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
|
3 |
|
|||
|
6 |
|
|||||
|
3 |
|
|||||
11-210 165-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11-210 165-25 |
|
|
|
|
|
|
|
91-150 656-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-059 483-04/001 (1,2) 27/20 |
28 |
|
|
|
|
|
|
91-059 483-04/002 (1,4) 27/20 |
28 |
|
|
|
|
|
|
91-059 483-04/003 (1,6) 27/20 |
28 |
|
|
|
|
|
|
91-059 483-04/004 (2,2) 27/20 |
28 |
|
|
|
|
|
|
91-059 483-04/005 (2,5) 27/20 |
28 |
|
|
|
|
11-108 174-15 |
|
Anschluß siehe Seite 3-17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
For connection see page 3-17 |
|
|
|
|
|
11-108 174-15 |
Raccord, cf. page 3-17 |
|
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-17 |
|
||
|
91-059 954-04/001 (2,0) 27/19 |
28 |
|
|
|
|
|
|
91-059 954-04/002 (2,2) 27/19 |
|
11-330 952-15 |
|
|
||
|
91-059 954-04/003 (2,6) 27/19 |
28 |
|
|
91-164 443-12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 91-118 881-05 |
11-330 952-15 |
95-775 482-12 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14-215 013-23 32 |
40/3 |
|
|
|
11-330 217-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-118 884-45 |
|
91-118 887-05 |
|
|||
|
91-164 443-12 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
11-330 952-15 |
|
|
|
|
|
|
|
14-215 013-23 32 |
40/3 |
|
|
11-130 224-15 |
|
|
|
11-330 952-15 |
14-215 013-23 32 |
40/3 |
|
|
|
|
95-775 486-05 |
|
14-215 013-23 32 |
40/3 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
91-118 887-05 32 |
|
|
|
|
|
95-775 492-91 |
|
|
|
91-118 889-92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-700 689-15 |
|
|
|
|
91-118 045-91 |
|
|
|
3 - 16 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
|
|
|
91-118 600-91 |
|
|
|
14-215 124-13 40/3 |
|
|
|
91-118 893-92 |
|
|
91-118 893-92 |
99-133 283-15 |
|
|
11-341 901-15 (2x) |
|
|
|
99-133 283-15 |
|
|
|
|
|
|
|
11-341 901-15 (2x) |
siehe seite 3-16 |
|
|
|
see page 3-16 |
|
|
|
voir page 3-16 |
|
|
14-215 124-13 40/3 |
véase la página 3-16 |
|
|
|
|
95-775 483-05 |
|
91-118 600-91 |
|
|
|
|
|
|
|
95-775 493-71/951 |
|
|
|
11-330 220-15 |
|
|
95-775 485-92 |
|
|
|
91-118 898-05 32 |
12-305 174-15 |
|
|
12-024 191-15 |
||
|
|
|
|
14-215 199-33 |
11-330 220-15 |
|
|
|
|
||
32 |
40/3 |
|
|
|
|
|
11-130 293-15 |
|
|
|
91-166 148-72/951 |
|
|
91-173 085-05 |
|
|
|
14-215 028-33 40/3 |
|
95-775 484-05 |
91-169 132-15 |
|
|
|
|
||
|
|
11-210 168-15 |
|
Anschluß siehe Seite 3-18 |
|
|
|
For connection see page 3-18 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-18 |
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-18 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 17 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.04 |
Grundplattenteile |
|
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
6
3
6
3
11-130 095-15 (2x) |
|
|
91-266 299-91 |
91-700 249-15 |
|
|
11-225 184-15 |
|
11-130 092-15 (2x) |
91-188 163-15 |
|
|
|
|
12-315 080-15 (2x) |
91-266 298-05 |
95-775 494-91 |
|
||
|
|
|
91-186 659-05 |
|
11-108 192-15 |
|
|
|
|
|
91-166 383-15 |
91-266 316-91 |
|
91-166 382-05 |
91-166 384-05
11-210 174-15 (2x) |
91-166 381-05 |
|
11-108 171-15 (2x) |
91-173 911-05 |
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17
véase la página 3-17
|
|
91-118 704-05 |
|
Anschluß siehe Seite 3-20 |
14-018 614-91 |
|
|
|
For connection see page 3-20 |
|
|
|
Raccord, cf. page 3-20 |
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-20 |
11-330 964-15 (2x) |
|
|
|
|
91-119 121-12 |
91-266 381-05 |
|
91-118 703-01 |
|
|
|
|
|
|
11-341 905-15 (2x) |
|
|
||
91-118 137-91 |
|
|
|
|
|
|
91-140 239-05 |
|
|
40/4 |
|
91-266 359-05 |
11-108 171-15 |
|
|
|
|||
|
|
91-118 711-05 |
|
|
|
|
|
11-330 952-15 |
|
91-118 709-15 |
|
91-266 605-05 |
||
|
|
|
91-266 428-01 |
|
91-118 154-90 |
13-033 004-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11-341 905-15 |
(2x) |
91-266 606-91 |
|
|
91-118 707-92 |
|
|
12-305 114-05 (2x) |
|
|
99-136 396-91 |
|
||
|
|
|
11-130 173-15 (2x) |
|
91-020 086-15 |
|
12-005 171-15 |
16-040 010-11 |
|
|
99-134 299-91 |
|
|
|
11-210 210-15 (2x) |
|
|
|
|
91-020 086-15 |
|
|
|
Anschluß siehe Seite 3-24 |
|
|
|
For connection see page 3-24 |
|
|
|
|
|
Raccord, cf. page 3-24 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 3-24 |
11-039 306-15 |
|
99-134 421-91 |
|
|
|
|
99-115 425-91 |
||
91-266 288-15 |
|
12-640 130-55 |
|
|
3 - 18 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
6
3
6
3
Grundplattenteile |
|
3.04 |
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
|
|
|
|
91-118 711-05 |
|
91-176 438-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-166 378-05 |
|
91-118 762-05 32 |
91-166 376-91 |
91-140 199-02 |
|
91-000 390-05 |
||
|
|
|
||||
14-215 022-33 32 |
40/3 |
12-610 170-45 |
|
|
|
|
|
|
91-173 973-15 |
|
|
91-000 250-15 |
|
|
|
91-173 914-05 32 |
|
|
||
91-266 749-05 32 |
|
|
|
|
||
|
|
|
91-000 529-15 (3x) |
|
||
|
|
|
|
91-266 505-91 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-210 038-15 |
|
|
14-215 022-33 |
91-018 293-05 |
|
91-266 132-05 |
|
|
|
|
|
91-166 391-15 |
||
|
|
32 |
40/3 |
|
|
|
|
|
|
|
15-120 707-05 |
||
14-026 122-01 |
|
91-173 972-05 32 |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
12-610 200-45 |
|
|
|
91-140 945-05 |
|
|
|
|
|
|
|
11-210 078-15 (2x) |
|
|
|
91-266 129-05 |
|
15-120 902-05 |
|
|
|
|
|
|
|
11-132 223-15 |
91-266 136-05 |
|
|
91-118 787-15 |
|
|
||
|
|
|
||
15-120 718-05 |
|
91-100 396-15 (3x) |
91-266 593-92 |
|
11-341 905-15 |
13-052 046-55 |
|||
|
||||
91-140 676-05 |
|
|
||
91-173 915-92 |
|
|
||
|
|
|
||
91-188 539-02 |
|
91-266 504-91 |
91-166 388-05 |
|
|
91-173 572-05 81/3 |
|
91-166 827-05 (0,1) 27/2 |
|
|
|
|
91-166 828-05 (0,2) 27/2 |
|
91-266 652-00 |
91-176 076-91 |
91-166 352-05 |
||
|
|
|
||
|
|
|
91-018 480-05 |
|
|
|
11-330 955-15 |
||
|
11-330 217-15 |
|
|
|
|
|
|
11-132 172-15 |
|
|
|
|
11-132 172-15 |
|
|
|
91-176 094-05 |
||
|
91-174 155-12 |
|
|
|
|
11-341 166-15 |
|
95-775 488-05 |
|
|
12-360 061-05 |
|
Anschluß siehe Seite 3-21 |
|
|
|
|
For connection see page 3-21 |
|
14-016 151-91 |
|
Raccord, cf. page 3-21 |
||
|
Para la conexión, véase la pág. 3-21 |
|||
|
|
|
||
|
11-330 960-15 (2x) |
11-130 287-15 |
||
|
|
|
||
|
91-266 448-12 |
|
|
|
|
|
91-266 424-91 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
3 - 19 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |
|
3.04 |
Grundplattenteile |
|
Bedplate parts |
|
|
Pièces du plateau fondamental |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3588-04/020 |
6
3
6
3
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7
véase la página 3-7
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3 véase la página 3-3
95-775 940-01
26-536 301-09 96
18-378 009-91
25-161 801-49 96
99-133 920-91
11-108 219-15
Anschluß siehe Seite 3-23
For connection see page 3-23
Raccord, cf. page 3-23
Para la conexión, véase la pág. 3-23
95-775 394-15
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1
véase la página 3-1
11-225 172-15 (2x)
99-136 396-91 (2x)
40
15-125 049-05 (5x)
99-136 409-91
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18
véase la página 3-18
95-775 941-05
11-210 169-15 (2x)
3 - 20 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
|
|
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
|
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles |
|
|
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave |