Pfaff 3822-1/32, 3822-1/42, 3822-1/34, 3822-1/44 Parts List

5 (1)

3822-1/32; /34

3822-1/42; /44

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 3822 # 2207516

296-12-18 305 dtsch./engl./franz./span. 03.00

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous rèserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

G.M. PFAFF

Aktiengesellschaft

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

VerlagTechnische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis ........................................................................................

0

-

1

 

Important note

 

 

 

 

Avis important

 

 

 

 

Observación importante

 

 

 

1

Vorwort .........................................................................................................

1

-

1

 

Foreword

 

 

 

 

Avant-propos

 

 

 

 

Notas preliminares

 

 

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ..........................................................

2

-

1

 

Explanation of key markings

 

 

 

 

Explication des symboles

 

 

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3Basismaschine

Basic machine Machine de base Máquina básicas

3.01

Gehäuseteile .................................................................................................

3

-

1

 

Housing sections

 

 

 

 

Parties du corps

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

3.02

Kopfteile........................................................................................................

3

-

2

 

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

 

 

 

3.03

Armteile .........................................................................................................

3

-

8

 

Arm parts

 

 

 

 

Pièces de bras

 

 

 

 

Piezas del brazo

 

 

 

3.04

Grundplattenteile ..........................................................................................

3

- 15

 

Bedplate parts

 

 

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

4

Kanten-Beschneideinrichtung......................................................................

4

-

1

 

Edge trimmer

 

 

 

 

Couteau

 

 

 

 

Recortador

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

5

Einrichtung zum Beschneiden der oberen Stofflage ..................................

5

-

1

 

System for trimming the upper ply

 

 

 

 

Dispositif de rognage de la couche de tissu supérieure

 

 

 

 

Dispositivo para recortado escalonado de la pieza superior

 

 

 

6

Fadenabschneideinrichtung (-900/51) ..........................................................

6

-

1

 

Thread trimmer (-900/51)

 

 

 

 

Coupe-fil (-900/51)

 

 

 

 

Cortahilos (-900/51)

 

 

 

7

Presserfuß-Automatik ...................................................................................

7

-

1

 

Automatic presser foot lifter

 

 

 

 

Relève-pied automatique

 

 

 

 

Alzaprensatelas

 

 

 

8

Verriegelungs-Einrichtung ...........................................................................

8

-

1

 

Backtacking mechanism

 

 

 

 

Dispositif à points dárrêt

 

 

 

 

Rematador

 

 

 

9

Differential-Stelleinrichtung .........................................................................

9

-

1

 

Differential adjusting device

 

 

 

 

Dispositif de réglage du différentiel

 

 

 

 

Dispositivo regulador del arrastre diferencial

 

 

 

10

Absaugung..................................................................................................

10

-

1

 

Waste extraction

 

 

 

 

Evacuation des cutes

 

 

 

 

Aspiración

 

 

 

11

Wartungseinheit (-925/03) ..........................................................................

11

-

1

 

Air filter / lubricator (-925/03)

 

 

 

 

Conditionneur d'air comprimé (-925/03)

 

 

 

 

Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)

 

 

 

12

Pneumatische Ausrüstung .........................................................................

12

-

1

 

Pneumatic equipment

 

 

 

 

Equipementpneumatique

 

 

 

 

Equipo neumático

 

 

 

13Elektrische Ausrüstung

Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

13.01

Bedienfeld ...................................................................................................

13

-

1

 

Control panel

 

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

 

Panel de mandos

 

 

 

13.02

Steuergerät..................................................................................................

13

-

3

 

Control device

 

 

 

 

Boîte de commande

 

 

 

 

Caja de mandos

 

 

 

13.03

Positionsgeber ............................................................................................

13

-

5

 

Synchronizer

 

 

 

 

Synchronisateur

 

 

 

 

Sincronizador

 

 

 

13.04 Motordrehschalter und Nähmotor .............................................................

13

-

5

 

Motor turn switch and sewing motor

 

 

 

 

Interrupteur rotatif et moteur de machine à coudre

 

 

 

 

Interruptor giratorio y motor máquina de coser

 

 

 

14

Garnrollenständer.......................................................................................

14

-

1

 

Reel stands

 

 

 

 

Porte-bobines

 

 

 

 

Portacarretes

 

 

 

15

Einstellehren ...............................................................................................

15

-

1

 

Adjustment gauges

 

 

 

 

Calibres

 

 

 

 

Calibres de ajuste

 

 

 

16

Teile zur Tischplatte ...................................................................................

15

-

1

 

Parts for table top

 

 

 

 

Pièces du plateau

 

 

 

 

Piezas pata el tablero

 

 

 

17

Keilriemen ...................................................................................................

17

-

1

 

V-belt

 

 

 

 

Courroie trapézoídale

 

 

 

 

Correa trapezoidal

 

 

 

18

Schmiermittel-Übersicht ............................................................................

18

-

1

 

Overview of lubricants

 

 

 

Tableau de lubrifiants

Tabla de lubricantes

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

Seite

Page

Page

Página

19 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 19 - 1

Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages)

Index (números de pieza / números de página)

20Unterklassen-Ausstattung

Subclass parts

Composition des sous-classes Composición de las subclases

20.01

Nähwerkzeuge(PFAFF3822-1/32;-1/42) ......................................................

20

-

1

 

Gauge parts (PFAFF 3822-1/32;-1/42)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 3822-1/32;-1/42)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 3822-1/32;-1/42)

 

 

 

20.02

Nähwerkzeuge(PFAFF3822-1/34;-1/44) ......................................................

20

-

2

 

Gauge parts (PFAFF 3822-1/34;-1/44)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 3822-1/34;-1/44)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 3822-1/34;-1/44)

 

 

 

Wichtiger Hinweis Important note

Avis important 0 Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

2

;

3

usw.) sind im

Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a

group.

 

 

 

 

 

 

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

 

etc.) are listed in the

 

2

3

 

 

 

chapter "Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles

formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.

El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se

componen los grupos.

● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

Unterklassenabhängig,Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.

Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.

Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".

2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.

Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.

3Geklebt

Part cemented Pièce collée Pieza pegada

3/3

Selbstklebende Folie.

Self-adhesive foil.

Feuille auto-adhésive.

Hoja autoadesiva.

6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.

Needle size and style of point to be stated on order.

Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.

9Schneidabstand

Trimming margin Distance de coupe Margen de corte

27/2

Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.

 

Number in brackets = thickness in mm.

 

Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.

 

Cifra entre paréntesis = espesor en mm.

 

 

27/5

Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.

 

Number in brackets = length in mm.

 

Chiffre entre parenthèses = longeur en mm.

 

Cifra entre paréntesis = largura en mm.

28Sonderausführung

Special version Version spéciale Tipo especial

2 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.

No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.

Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.

Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.

 

35/3

Bei (Nach) Montage verstemmen.

 

 

End of part to be flattened out after assembly.

 

 

Mater après l'assemblage.

 

 

La pieza tiene que ser calafateada después de montada.

 

 

 

 

40/2

Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

 

 

Grease with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 18 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

 

 

 

 

40/3

Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

 

 

Grease with 28-011 202-10; for part number see page 18 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 18 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

 

 

 

40/4

Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

 

 

Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

 

 

 

40/5

Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

 

 

Oil with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1.

 

 

Huiler par 28-011 201-44; no de commande, voir page 18 - 1.

 

 

Lubrifique con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

 

 

 

40/13

Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

 

 

Grease with 28-011 202-05; for part number see page 18 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 18 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

 

 

 

40/23

Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

 

 

Grease with 28-011 201-05; for part number see page 18 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 18 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

2 - 2

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

40/24 Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.

Oil with 28-011 201-05; for part number see page 18 - 1. Huiler par 28-011 201-05; no de commande, voir page 18 - 1.

Lubrifique con 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 18 - 1.

60Wahlweise

Optional Au choix Opcional

81/3

Verwendung je nach Bedarf.

 

To be used as required.

 

Utilisation en fonction des besoins.

 

Utilización, según sea necesario.

 

 

90/1

FürWechselstrom

 

For single-phase A.C.

 

Pour du courant alternatif

 

Para corriente alterna monofásica

96Länge angeben.

State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.

2 - 3

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

2 - 4

Gehäuseteile

 

3.01

Housing sections

 

Parties du corps

PFAFF 3822-1/32;-1/34

Piezas del cárter

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

11-108 222-15 (2x)

91-174 389-71/893

11-108 171-15

91-174 375-71/895

91-174 474-25 (4x)

11-108 222-15 (2x)

91-174 390-71/893

11-108 222-25

91-265 052-75/895

11-108 171-15 (2x)

91-174 388-71/893

91-069 299-05 40/2 91-167 590-15

91-171 951-05 40/2

11-108 237-15 (2x)

91-171 181-05 3

91-171 182-15

(16x) 11-108 177-15

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 1

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

 

Pièces de tête

PFAFF 3822-1/32;-1/34

Piezas de la cabeza

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

 

 

91-086 126-21

91-174 253-25 12-315 110-15

91-086 130-01

91-175 549-05

91-069 079-72/895

11-330 952-15

siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1

véase la página 6-1

91-167 719-01

siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8

véase la página 3-8

91-186 127-92 11-330 952-15

siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5

véase la página 3-5

siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5

véase la página 3-5

11-108 174-25

3 - 2

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

3.02

Needle head parts

 

Pièces de tête

PFAFF 3822-1/32;-1/34

Piezas de la cabeza

PFAFF 3822-1/42;-1/44

siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6

véase la página 3-6

91-171 074-05

 

 

 

91-171 303-92

 

91-174 079-91

11-130 176-15 (2x)

 

 

 

 

 

 

91-171 304-05

 

 

 

91-018 045-05 (2x)

 

 

 

14-018 570-01

14-016 910-01

 

 

 

 

91-174 075-05

 

 

91-171 307-05

91-174 081-05 32

 

 

 

 

 

 

14-215 013-23 32

40/3

 

3

 

91-174 082-15 32

 

 

4

 

 

2

6

 

 

 

 

 

1

 

91-169 556-05

 

 

12-610 190-45

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

11-174 224-15 (3x)

 

12-024 171-15

siehe Seite 3-4

91-174 074-15

91-020 490-15

 

 

 

 

see page 3-4

 

 

 

 

voir page 3-4

 

 

 

 

véase la página 3-4

 

Anschluß siehe Seite 6-1

For connection see page 6-1

Raccord, cf. page 6-1

Para la conexión, véase la pág. 6-1

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 3

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Pfaff 3822-1/32, 3822-1/42, 3822-1/34, 3822-1/44 Parts List

3.02

Kopfteile

 

 

 

Needle head parts

 

 

 

Pièces de tête

PFAFF 3822-1/32;-1/34

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

 

 

 

11-039 231-15

91-174 251-71/895

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12-024 171-15

91-174 072-12

 

 

 

 

 

 

11-130 224-15

 

 

 

11-130 245-15 (2x)

11-330 955-15

 

 

 

siehe Seite 3-3

 

 

 

 

 

99-133 218-01 (2x)

 

 

 

see page 3-3

 

 

 

 

voir page 3-3

 

32 40/3

 

 

 

véase la página 3-3

 

 

 

 

 

 

91-174 077-04/001

 

 

 

 

91-174 037-12

 

 

 

 

 

 

 

91-174 084-75/895

 

 

 

 

 

99-069 707-01 (2x)

91-175 710-05

 

 

 

 

32

40/3

 

 

 

 

 

91-174 078-04/001

 

 

 

11-130 224-15

 

12-610 210-45

siehe Seite 3-5

 

 

 

 

 

see page 3-5

 

 

 

 

 

 

voir page 3-5

 

siehe Seite 3-3

 

 

 

véase la página 3-5

 

see page 3-3

 

 

 

 

 

voir page 3-3

 

 

 

 

 

véase la página 3-3

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

2

4

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

11-130 224-15

 

 

 

 

 

 

 

12-024 171-15

 

 

 

 

 

12-305 144-15

 

 

 

 

 

91-165 610-12

 

 

 

 

 

91-171 330-12

 

 

 

 

 

12-640 200-55 (4x)

 

 

 

 

91-169 137-05 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

11-130 224-15

 

 

 

 

 

siehe Seite 3-5

 

 

 

 

 

see page 3-5

 

 

 

 

 

 

voir page 3-5

 

 

 

 

 

 

véase la página 3-5

 

 

siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9

véase la página 3-9

3 - 4

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

 

Kopfteile

 

3.02

 

 

Needle head parts

 

 

 

Pièces de tête

PFAFF 3822-1/32;-1/34

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

11-330 220-15

 

 

siehe Seite 3-2

 

 

 

see page 3-2

 

 

 

voir page 3-2

 

 

 

véase la página 3-2

 

 

 

 

 

 

91-174 256-91 (-1/32; -1/42)

 

 

 

91-188 185-91 (-1/34; -1/44)

siehe Seite 3-4

 

 

 

see page 3-4

91-175 711-05

 

 

voir page 3-4

 

 

véase la página 3-4

91-175 700-05

 

 

11-180 190-15

 

 

 

 

 

 

12-610 170-45

 

 

 

 

91-171 323-05 40/4

91-175 709-15

32

12-305 144-15

 

 

 

 

14-215 007-03 32

40/3

91-175 713-05 32

 

 

91-175 697-91 (-1/32; -1/42)

91-009 148-05 40/2

 

 

91-165 606-12 (-1/32; -1/42)

91-187 849-91 (-1/34; -1/44)

 

 

 

 

91-187 847-12 (-1/34; -1/44)

 

 

11-330 955-15

 

 

 

 

 

 

11-330 166-15

 

91-171 373-05

 

91-165 613-05

 

 

 

 

 

12-610 190-45 (2x)

 

91-175 549-05

 

 

11-108 174-25

 

 

91-165 612-15 (2x)

 

 

siehe Seite 3-4

 

 

 

 

see page 3-4

 

12-610 170-45 (2x)

 

91-175 699-05

voir page 3-4

 

 

véase la página 3-4

 

 

 

 

 

 

 

99-133 163-01 40/3

11-330 166-15

 

11-174 170-15

91-171 227-05

91-171 230-12

 

91-165 607-15 (-1/32; -1/42)

 

 

 

 

 

 

91-187 848-15 (-1/34; -1/44)

 

 

 

91-165 611-05

 

91-169 116-05

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 5

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

 

 

Needle head parts

 

 

Pièces de tête

PFAFF 3822-1/32;-1/34

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

 

91-265 268-91

91-174 688-91

 

 

 

 

 

 

 

91-168 039-05 (2x)

 

 

 

 

 

91-168 041-05 40/3

11-330 220-15 (3x)

 

 

 

siehe Seite 3-11

 

 

 

 

see page 3-11

 

 

 

91-171 019-05

voir page 3-11

 

 

 

véase la página 3-11

 

91-265 120-91

 

 

 

 

 

 

11-330 220-15

 

 

91-171 029-05

 

11-330 280-15

 

 

 

91-174 016-05

siehe Seite 3-3

 

11-174 173-15 (2x)

 

see page 3-3

 

 

voir page 3-3

 

 

 

 

véase la página 3-3

 

 

 

 

 

27/5

25-161 801-49 (700)

 

 

26-536 301-09 (990)

 

 

27/5

40/23

 

 

 

 

11-108 177-15

13-250 097-25

 

 

 

 

 

12-305 114-15

 

 

 

 

13-250 097-25

 

91-174 275-91

26-536 301-09 (80)

27/5 40/23

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Seite 3-16

 

 

 

 

see page 3-16

 

 

 

 

voir page 3-16

 

 

 

 

véase la página 3-16

 

91-175 543-92

 

 

System 134-KK

Systeme 134-KK

Sistema 134-KK

11-330 085-15

6

6

6

3 - 6

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1

véase la página 6-1

Kopfteile

 

3.02

Needle head parts

 

Pièces de tête

PFAFF 3822-1/32;-1/34

Piezas de la cabeza

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

11-174 176-25

91-056 197-91

 

 

91-056 198-21

 

 

91-056 193-25

 

 

91-056 760-05

 

11-341 220-15

 

 

 

91-056 192-25

 

 

11-173 174-25 (2x)

 

91-174 733-25

 

12-640 130-55 (2x) 91-171 040-05

91-171 038-05

91-171 037-91

 

91-171 039-05

11-108 108-15

91-165 605-05

11-314 946-15 91-168 192-25

91-174 455-15

91-006 814-05

91-174 441-05

 

 

91-006 818-05

11-210 168-25 (2x)

 

91-174 439-25

 

91-002 065-05 (2x)

 

 

 

91-174 454-91

91-174 440-25

 

91-174 396-05

 

 

 

 

91-174 438-25

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 7

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.03

Armteile

 

Arm parts

 

Pièces de bras

PFAFF 3822-1/32;-1/34

Piezas del brazo

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

12-640 150-55

 

91-171 283-91

 

siehe Seite 6-1

 

 

see page 6-1

 

11-108 225-15 (2x)

voir page 6-1

 

véase la página 6-1

 

 

 

 

91-171 948-92

 

91-171 949-05

12-640 150-55

12-305 314-15

 

 

91-100 331-15

 

91-171 811-05

91-265 198-15

siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5

véase la página 3-5

91-174 142-11

(2x) 12-024 191-15

13-052 256-15

(2x) 11-305 299-15

13-030 310-05

91-171 540-91

91-069 046-05

3 - 8

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

Armteile

 

3.03

 

Arm parts

 

 

Pièces de bras

PFAFF 3822-1/32;-1/34

 

Piezas del brazo

PFAFF 3822-1/42;-1/44

 

 

91-174 073-04 2

 

 

91-069 042-01 (2x) 32 40/3

siehe Seite 3-4

 

 

 

see page 3-4

 

 

 

voir page 3-4

 

 

 

véase la página 3-4

 

12-610 190-45

 

 

 

 

 

91-174 252-04 2

 

91-174 145-05

 

 

 

91-171 325-15 32

 

91-165 615-93

2

91-174 384-91

 

siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10

véase la página 3-10

11-330 166-15

99-133 220-01 40/3

11-341 901-15

91-171 444-12

91-069 718-05

99-069 722-01 40/3

91-169 457-12

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 9

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Loading...
+ 49 hidden pages