Pfaff 8304-20, 8304-40, 8304-42 Parts List

4 (1)

8304 - 020

- 040 - 042

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 8304 # 11031

296-12-18 287 dtsch./engl./franz./span. 06.00

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous rèserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

G.M. PFAFF

Aktiengesellschaft

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

VerlagTechnische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis ........................................................................................

0

-

1

 

Important note

 

 

 

 

Avis important

 

 

 

 

Observación importante

 

 

 

1

Vorwort .........................................................................................................

1

-

1

 

Foreword

 

 

 

 

Avant-propos

 

 

 

 

Notas preliminares

 

 

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ..........................................................

2

-

1

 

Explanation of key markings

 

 

 

 

Explication des symboles

 

 

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3Schweißmaschinen-Oberteil

Heat-sealing machine head

Partie supérieure de machine à souder Cabezal de la máquina de soldar

3.01

Gehäuseteile .................................................................................................

3

-

1

 

Housing sections

 

 

 

 

Parties du corps

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

3.02

Kopfteile ........................................................................................................

3

-

3

 

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

 

 

 

3.03

Armteile .........................................................................................................

3

- 11

 

Arm parts

 

 

 

 

Pièces de bras

 

 

 

 

Piezas del brazo

 

 

 

3.04

Geradsäule ....................................................................................................

3

- 13

 

Straight post

 

 

 

 

Bras libre

 

 

 

 

Columna recta

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

3.05

Schrägsäule ..................................................................................................

3

- 17

 

Tilted post

 

 

 

 

Pilier inliné

 

 

 

 

Columna inclinada

 

 

 

3.06

Schuhsäule ...................................................................................................

3

- 23

 

Post bed

 

 

 

 

Pilier

 

 

 

 

Columna

 

 

 

3.07

Grundplattenteile ..........................................................................................

3

- 27

 

Bedplate parts

 

 

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

4

Heißluftschweißeinrichtung ........................................................................

4

-

1

 

Hot air system

 

 

 

 

Dispositif à air chaud

 

 

 

 

Dispositivo de aire

 

 

 

5

Lufterhitzer ....................................................................................................

5

-

1

 

Air heater

 

 

 

 

Réchauffeur d'air

 

 

 

 

Calentador de aire

 

 

 

6Heißlufteinrichtung - Heizkeileinrichtung

Hot air system - Hot wedge system

Dispositif à air chaud - Dispositif à fer à souder Dispositivo de aire caliente - Dispositivo de cuña térmica

6.01

Pneum. Schwenkkopf ..................................................................................

6

-

1

 

Pneum. swivel head

 

 

 

 

Système de manoevre pneum.

 

 

 

 

Mecanismo de accionamiento neumatico

 

 

 

6.02

Einschwenkung für Stossnaht .....................................................................

6

-

5

 

Engagement for belt seam

 

 

 

 

Pivotement pour couture bord à bord

 

 

 

 

Pieza giratoria hacia dentro para la costura a tape

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

Page

 

 

Page

 

 

Página

6.03

Schweißkörper .............................................................................................

6

- 7

 

Sealer body

 

 

 

Fer à souder

 

 

 

Elemento soldador

 

 

6.04

Heizkeilhalter ................................................................................................

6

- 11

 

Wedgeholder

 

 

 

Support de panne

 

 

 

Soporte de la cuña

 

 

6.05 Heizkeil-Heißluftschutz .................................................................................

6

- 13

 

Wedge holder-Hot air shield

 

 

 

Support de panne-Protection contre l'air chaud

 

 

 

Soporte de la cuña-Proteccion del aire caliente

 

 

7Pneumatische Ausrüstung

Pneumatic equipment Equipementpneumatique Equipo neumático

7.01

Rückwand von Steuerkasten .......................................................................

7

-

1

 

Rear cover for control box

 

 

 

 

Cache arrière pour boîtier de contrôle

 

 

 

 

Pared dorsal para caja de mandos

 

 

 

7.02

Anschlussplatte ............................................................................................

7

-

3

 

Connection plate

 

 

 

 

Plaque de branchement

 

 

 

 

Placa de conexion

 

 

 

7.03

Filter-Regler-Einheit ......................................................................................

7

-

5

 

Air filter / lubricator

 

 

 

 

Unité règle-filtre

 

 

 

 

Unidad del regulador del filtro

 

 

 

7.04

Frontplatte von Steuerkasten .......................................................................

7

-

7

 

Front plate for control box

 

 

 

 

Plaque frontale pour boîtier de contrôle

 

 

 

 

Placa frontal para caja de mandos

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

Seite

 

Page

 

Page

 

Página

7.05 Ventilplatte ....................................................................................................

7 - 9

Valve mounting

 

Plaque de distributeur

 

Place de las válvulas

 

8Elektrische Ausrüstung

Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico

8.01

Steckerplatte .................................................................................................

8

-

1

 

Plug board

 

 

 

 

Plaque à fiches

 

 

 

 

Place de enchufes

 

 

 

8.02

Bedienplatte ..................................................................................................

8

-

5

 

Control panel

 

 

 

 

Plaque de commande

 

 

 

 

Place de mando

 

 

 

8.03

Sicherheitsendschalter-Befestigung ............................................................

8

-

7

 

Safety limit switch retainer

 

 

 

 

Fixation du fin de course de sécurité

 

 

 

 

Fijación del interrupteur de seguridad de fin de carrera

 

 

 

8.04

Rückplatte .....................................................................................................

8

-

9

 

Rear plate

 

 

 

 

Plaque arrière

 

 

 

 

Placa dorsal

 

 

 

8.05

Montageplatte ...............................................................................................

8

- 11

 

Circuit board

 

 

 

 

Plaque de montage

 

 

 

 

Placa de montaje

 

 

 

8.06

Nachrüstbausatz ...........................................................................................

8

- 19

 

Retrofil kit

 

 

 

 

Lot de rattrapage

 

 

 

 

Juego ampliador de equipo

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

9

Knietaster mit Leitung ..................................................................................

9

-

1

 

Knee switch with cable

 

 

 

 

Interrupteur de genouillère avec câble

 

 

 

 

Interruptor de rodillera con cable

 

 

 

10

Fußtaste ......................................................................................................

10

-

1

 

Foot switch

 

 

 

 

Pédale

 

 

 

 

Interruptor de pie

 

 

 

11

Bandtrommelträger ....................................................................................

11

-

1

 

Tape reel bracket

 

 

 

 

Support de tambour derouleur

 

 

 

 

Soporte para el tambor portacintas

 

 

 

12

Bandführung ...............................................................................................

12

-

1

 

Tape guide

 

 

 

 

Guide-bande

 

 

 

 

Guiacintas

 

 

 

13

Befestigungssatz für Apparate ...................................................................

13

-

1

 

Fastening kit for appliances

 

 

 

 

Lot de fixation des appareils

 

 

 

 

Juego de fijación para aparatos

 

 

 

14

Apparate ......................................................................................................

14

-

1

 

Attachments

 

 

 

 

Appareils

 

 

 

 

Aparatos

 

 

 

15

Schlauchführung ........................................................................................

15

-

1

 

Tubing channel

 

 

 

 

Guide-flexible

 

 

 

 

Guía para el tubo

 

 

 

16

Bandabschneider ........................................................................................

16

-

1

 

Tape cutter

 

 

 

 

Coupe-bande

 

 

 

 

Cortacintas

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

17

Schmiermittel-Übersicht ............................................................................

17

-

1

 

Overview of lubricants

 

 

 

 

Tableau de lubrificants

 

 

 

 

Tabla de lubricantes

 

 

 

18

Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................

18

-

1

 

Index (part numbers / page numbers)

 

 

 

 

Index (numéros de pièces, de pages)

 

 

 

 

Index (números de pieza / números de página)

 

 

 

Wichtiger Hinweis Important note

Avis important 0 Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

2

;

3

usw.) sind im

Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a

group.

 

 

 

 

 

 

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

 

etc.) are listed in the

 

2

3

 

 

 

chapter "Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles

formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.

El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se

componen los grupos.

● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

27/13 Eingeklammerte Zahl = Breite in mm.

Number in brackets = width in mm. Chiffre entre parenthèses = largeur en mm. Cifra entre parèntesis = anchura en mm.

40/4

Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.

Grease with 28-011 202-43; for part number see page 17 - 1.

Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 17 - 1.

Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 17 - 1.

96Länge angeben.

State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.

2 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

2 - 2

3.01

Gehäuseteile

 

Housing sections

PFAFF 8304-020

Parties du corps

PFAFF 8304-040

Piezas del cárter

PFAFF 8304-042

PFAFF 8304-020

 

7

1

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

3

6

4

PFAFF 8304-040

 

PFAFF 8304-042

 

7

2

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

3

6

5

3 - 1

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Gehäuseteile

 

 

 

 

3.01

Housing sections

PFAFF 8304-020

 

 

Parties du corps

PFAFF 8304-040

 

 

Piezas del cárter

PFAFF 8304-042

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

 

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

 

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

1

95-253 418-71/895

Gehäusevormontiert

 

 

 

 

 

 

Housingpre-assembled

 

 

 

 

 

 

Boîtier préssemblé

 

 

 

 

 

 

Carcasa premontada

 

 

 

2

95-253 405-71/895

Gehäusevormontiert

 

 

 

 

 

 

Housingpre-assembled

 

 

 

 

 

 

Boîtier préssemblé

 

 

 

 

 

 

Carcasa premontada

 

 

 

3

95-253 197-72/951

Kopfstück

 

 

 

 

 

 

Headunit

 

 

 

 

 

 

Elément de tête

 

 

 

 

 

 

Pieza de la cabeza

 

 

 

4

95-253 485-75/951

Deckel

 

 

 

 

 

 

Cover

 

 

 

 

 

 

Couvercle

 

 

 

 

 

 

Tapa

 

 

 

5

95-253 908-75/951

Deckel

 

 

 

 

 

 

Cover

 

 

 

 

 

 

Couvercle

 

 

 

 

 

 

Tapa

 

 

 

6

11-180 223-25

 

Linsenschraube M5x10

 

 

 

 

 

 

Raised-head screw M5x10

 

 

 

 

 

 

Vis à tête cylindrique M5x10

 

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M5x10

 

 

 

7

11-130 488-15

 

Zylinderschraube M10x80

 

 

 

 

 

 

Pan head screw M10x80

 

 

 

 

 

 

Vis à tête cylindrique M10x80

 

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M10x80

 

 

 

8

12-501 230-45

 

Federring 10

 

 

 

 

 

 

Spring washer

 

 

 

 

 

 

Rondelle élastique

 

 

 

 

 

 

Arandela elástica

 

 

 

9

12-315 260-05

 

Scheibe 10,5

 

 

 

 

 

 

Washer

 

 

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

 

 

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 2

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

Pfaff 8304-20, 8304-40, 8304-42 Parts List

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

PFAFF 8304-020

Pièces de tête

PFAFF 8304-040

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-042

4

5

6

22

7

8

9

 

 

 

 

 

 

10

21

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

12

24

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

16

1 2 3

23

12

19

18

17

 

 

 

20

3 - 3

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

 

 

 

 

 

 

3.02

Needle head parts

PFAFF 8304-020

 

 

 

 

Pièces de tête

PFAFF 8304-040

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-042

 

 

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

 

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

 

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

 

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

95-252 909-71/895

 

Obere Hubverstellung komplett

14

14-218 120-01

 

 

INA-Hülse HK 1412

 

 

 

Upper stroke adjustment, complete

 

 

 

 

Sleeve, INA HK 1412

 

 

 

Sýsteme de régulation cplt. de la course

 

 

 

 

Douille, INA HK 1412

 

 

 

supérieure

 

 

 

 

Casquilo, INA HK 1412

 

 

 

Regulador superior de la altera, completo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

95-253 493-05

 

 

Distanzhülse

 

 

 

Einzelteile siehe Seite 3 - 7

 

 

 

 

Spacer tube

 

 

 

for individual parts please see page 3 - 7

 

 

 

 

Tubed'écartement

 

 

 

Pièces détachées; voir en page 3 - 7

 

 

 

 

Tubodistanciador

 

 

 

Piezas individuales, v. la pág. 3 - 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

95-253 555-15

 

 

Distanzring

2

11-130 329-15

 

Zylinderschraube M6x60

 

 

 

 

Spacer

 

 

 

Pan head screw M6x60

 

 

 

 

Bague intercalaire

 

 

 

Vis à tête cylindrique M6x60

 

 

 

 

Anillo distanciador

 

 

 

Tornillo cilíndrico M6x60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

11-341 904-15

 

 

Gewindestift M5x5

3

95-253 116-75/895

 

Distanzhülse

 

 

 

 

ThreadedstudM5x5

 

 

 

Spacingbush

 

 

 

 

Vis sans tête M5x5

 

 

 

Douille d'écartement

 

 

 

 

Tornillo prisionero M5x5

 

 

 

Casquillo distanciador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

13-540 070-05

 

 

PaßfederA4x4x12

4

95-253 556-05

 

Stellmutter

 

 

 

 

Feather key A4x4x12

 

 

 

Adjustingnut

 

 

 

 

Clavette A4x4x12

 

 

 

Ecrou de réglage

 

 

 

 

ChavetaA4x4x12

 

 

 

Tuerca de ajuste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

95-253 503-15

 

 

Welle

5

11-341 277-15

 

Gewindestift M6x6

 

 

 

 

Shaft

 

 

 

ThreadedstudM6x6

 

 

 

 

Arbre

 

 

 

Vis sans tête M6x6

 

 

 

 

Eje

 

 

 

Tornillo prisionero M6x6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

95-253 554-91

40/4

 

Einfach-Rollenkette

6

95-253 497-05

 

Scheibe

 

 

 

 

Chain

 

 

 

Washer

 

 

 

 

Chaîne

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

cadena

 

 

 

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

12-349 122-05

 

 

Druckbutzen

7

12-360 063-25

 

Paßscheibe 8x14x0,5

 

 

 

 

Pressure plug

 

 

 

Spacer washer 8x14x0,5

 

 

 

 

Poussoir

 

 

 

Rondelle d'ajustage 8x14x0,5

 

 

 

 

Rodaja de presión

 

 

 

Arandela de ajuste 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

95-253 557-15

 

 

Zylinderstift

8

12-610 210-45

 

Sicherungsring 8x0,8

 

 

 

 

Cylindrical pin

 

 

 

Circlip 8x0,8

 

 

 

 

Goupille cylindrique

 

 

 

Circlip 8x0,8

 

 

 

 

Pasador cilíndrico

 

 

 

Anillo de retención 8x0,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

99-134 850-91

 

 

Ventil, Abluft, R 1/8

9

99-135 989-05

 

Stopfen, Verschluß

 

 

 

 

Valve R1/8

 

 

 

Plug

 

 

 

 

Vanne R1/8

 

 

 

Bouchon

 

 

 

 

Válvula R1/8

 

 

 

Tapón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

14-755 067-01

 

 

Gelenkkopf KB10

10

14-218 050-01

 

INA-Hülse HK 0810

 

 

 

 

Linkage joint KB 10

 

 

 

Sleeve, INA HK 0810

 

 

 

 

Tête d'articulation KB 10

 

 

 

Douille, INA HK 0810

 

 

 

 

Cabeza articulada KB 10

 

 

 

Casquilo, INA HK 0810

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

91-122 718-05

 

 

Scheibe

11

95-253 494-05

 

Distanzhülse

 

 

 

 

Washer

 

 

 

Spacingbush

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

Douille d'écartement

 

 

 

 

Arandela

 

 

 

Casquillo distanciador

 

 

 

 

 

12

95-253 504-15

 

Kettenrad 112

 

 

 

 

 

 

 

 

Chain sprocket 112

 

 

 

 

 

 

 

 

Roue à chaîne 112

 

 

 

 

 

 

 

 

Rueda de cadena 112

 

 

 

 

 

13

13-540 007-05

 

PaßfederA2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

Feather key A2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

Clavette A2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

ChavetaA2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 4

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.02

Kopfteile

 

 

 

Needle head parts

PFAFF 8304-020

Pièces de tête

PFAFF 8304-040

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-042

 

40

 

 

 

 

26

27

38

37

 

36

28

 

35

 

 

29

34

 

33

30

 

39

32

31

 

 

41

3 - 5

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

 

 

 

 

3.02

Needle head parts

PFAFF 8304-020

 

 

Pièces de tête

PFAFF 8304-040

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-042

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

 

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

 

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

 

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

26

95-253 505-05

 

Welle

40

13-540 070-05

PaßfederA4x4x12

 

 

 

Shaft

 

 

Feather key A4x4x12

 

 

 

Arbre

 

 

Clavette A4x4x12

 

 

 

Eje

 

 

ChavetaA4x4x12

27

95-253 506-75/895

 

Abdeckblech

 

95-252 908-91

Führungsrohr

 

 

 

Cover plate

 

 

bestehend aus Pos. 10/11/14/15/28/29/30/

 

 

 

Cache

 

 

35/36/37

 

 

 

Chapa-cubierta

 

 

Guide tube,consisting of item

 

 

 

 

 

 

No. 10/11/14/15/28/29/30/35/36/37

28

14-218 080-01

 

Nadelhülse HK 1010

 

 

Tube de guidage,pos. 10/11/14/15/28/29/

 

 

 

Sleeve, INA HK 1010

 

 

30/35/36/37

 

 

 

Douille, INA HK 1010

 

 

Rueda de guía, de Nº de pos 10/11/14/15/

 

 

 

Casquilo, INA HK 1010

 

 

28/29/30/35/36/37

29

95-253 496-05

 

Distanzhülse

 

95-252 907-91

Führungsrohrkomplett

 

 

 

Spacingbush

 

 

bestehend aus Pos. 7/12/13/16/19/20/

 

 

 

Douille d'écartement

 

 

22/24/26/31/32/33/34/35/38/39/41

 

 

 

Casquillo distanciador

 

 

Guide tube, assy., consisting of item

 

 

 

 

 

 

No. 7/12/13/16/19/20/22/24/26/31

30

15-280 034-01

 

Dichtring G10x14x3

 

 

32/33/34/35/38/39/41

 

 

 

O-Ring G10x14x3

 

 

Tubedeguidage,comprenant

 

 

 

Bagued'étanchéitéG10x14x3

 

 

No pos. 7/12/13/16/19/20/22/24/26/31/32

 

 

 

Anillo de junta G10x14x3

 

 

33/34/35/38/39/41

 

 

 

 

 

 

Rueda de guía, compuesto (a)

31

12-360 063-25

 

Paßscheibe 8x14x0,5

 

 

de Nº de pos 7/12/13/16/19/20/22

 

 

 

Spacer washer 8x14x0,5

 

 

24/26/31/32/33/34/35/38/39/41

 

 

 

Rondelle d'ajustage 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

Arandela de ajuste 8x14x0,5

 

 

 

32

11-180 169-25

 

Linsenschraube M4x6

 

 

 

 

 

 

Raised-head screw M4x6

 

 

 

 

 

 

Vis á tête bombée M4x6

 

 

 

 

 

 

Tornillo alomado M4x6

 

 

 

33

13-540 007-05

 

PaßfederA2x2x10

 

 

 

 

 

 

Feather key A2x2x10

 

 

 

 

 

 

Clavette A2x2x10

 

 

 

 

 

 

ChavetaA2x2x10

 

 

 

34

95-253 504-15

 

Kettenrad 12 Z

 

 

 

 

 

 

Chain sprocket 12 Z

 

 

 

 

 

 

Roue à chaîne 12 Z

 

 

 

 

 

 

Rueda de cadena 12 Z

 

 

 

35

95-253 496-05

 

Distanzhülse

 

 

 

 

 

 

Spacingbush

 

 

 

 

 

 

Douille d'écartement

 

 

 

 

 

 

Casquillo distanciador

 

 

 

36

14-218 050-01

 

INA-Hülse HK 0810

 

 

 

 

 

 

Sleeve, INA HK 0810

 

 

 

 

 

 

Douille, INA HK 0810

 

 

 

 

 

 

Casquilo, INA HK 0810

 

 

 

37

15-280 022-01

 

Dichtring G8x12x3

 

 

 

 

 

 

O-Ring G8x12x3

 

 

 

 

 

 

Bagued'étanchéitéG8x12x3

 

 

 

 

 

 

Anillo de junta G8x12x3

 

 

 

38

12-360 084-05

 

Paßscheibe 10x16x1

 

 

 

 

 

 

Spacer washer 10x16x1

 

 

 

 

 

 

Rondelle d'ajustage 10x16x1

 

 

 

 

 

 

Arandela de ajuste 10x16x1

 

 

 

39

12-335 151-25

 

Scheibe 4,3

 

 

 

 

 

 

Washer 4,3

 

 

 

 

 

 

Rondelle 4,3

 

 

 

 

 

 

Arandela 4,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 6

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

PFAFF 8304-020

Pièces de tête

PFAFF 8304-040

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-042

1

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

5

 

6

 

 

7

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

12

11

 

 

 

 

 

 

 

10

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 - 7

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

 

 

 

 

3.02

Needle head parts

PFAFF 8304-020

 

 

Pièces de tête

PFAFF 8304-040

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-042

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

 

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

 

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

 

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

95-252 909-71/895

 

Obere Hubverstellung, komplett

 

 

 

 

 

 

Upper stroke adjustment, complete

 

 

 

 

 

 

Système de régulation cptl. de la course

 

 

 

 

 

 

supérieure

 

 

 

 

 

 

Regulador superior de la altera, completo

 

 

 

 

bestehend aus

 

 

 

 

 

 

consisting of

 

 

 

 

 

 

comprenant

 

 

 

 

 

 

compuesto (a) de:

 

 

 

 

1

11-341 166-25

 

Gewindestift M4x5

 

 

 

 

 

 

ThreadedstudM4x5

 

 

 

 

 

 

Vis sans tête M4x5

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M4x5

 

 

 

2

95-253 120-05

 

Säule

 

 

 

 

 

 

Postbed

 

 

 

 

 

 

Pillier

 

 

 

 

 

 

Columna

 

 

 

3

95-253 119-05

 

Mutter

 

 

 

 

 

 

Nut

 

 

 

 

 

 

Ecrou

 

 

 

 

 

 

Tuerca

 

 

 

4

95-253 118-05

 

Einstellmutter

 

 

 

 

 

 

Adjustingnut

 

 

 

 

 

 

Ecrou de réglage

 

 

 

 

 

 

Tuerca de ajuste

 

 

 

5

11-130 915-55

 

Zylinderschraube M5x80

 

 

 

 

 

 

Pan head screw M5x80

 

 

 

 

 

 

Vis à tête cylindrique M5x80

 

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M5x80

 

 

 

6

99-136 465-91

 

Zylinder,doppeltwirkend,DMR32x30

 

 

 

 

 

 

Cylinder,double-acting DMR32x30

 

 

 

 

 

 

Vérin à double effet DMR32x30

 

 

 

 

 

 

Cilindro de doble efecto DMR32x30

 

 

 

7

95-253 115-75/895

 

Platte

 

 

 

 

 

 

Plate

 

 

 

 

 

 

Plaque

 

 

 

 

 

 

Placa

 

 

 

8

12-024 231-25

 

Sechskantmutter M10

 

 

 

 

 

 

HexagonnutM10

 

 

 

 

 

 

Ecrou à six pans M10

 

 

 

 

 

 

Tuerca hexagonal M10

 

 

 

9

15-032 001-45

 

Dichtring 0-1/8

 

 

 

 

 

 

O-Ring 0-1/8

 

 

 

 

 

 

Bague d'étanchéité 0-1/8

 

 

 

 

 

 

Anillo de junta 0-1/8

 

 

 

10

99-134 850-91

 

Ventil, Abluft, gedr. R1/8

 

 

 

 

 

 

Valve

 

 

 

 

 

 

Vanne

 

 

 

 

 

 

Válvula

 

 

 

11

95-253 791-05

 

Scheibe

 

 

 

 

 

 

Washer

 

 

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

 

 

Arandela

 

 

 

12

95-253 117-05

 

Gewindebuchse

 

 

 

 

 

 

Threadedbush

 

 

 

 

 

 

Douille filetée

 

 

 

 

 

 

Casquillo roscado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 8

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

 

Pièces de tête

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-020

14

15

18

16

19

21

17

 

20

23

13

1

12

 

2

11

3

4

 

23

5

6

10

7

9

8

 

3 - 9

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

 

 

 

 

3.02

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8304-020

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

 

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

 

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

 

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 709-70/893

 

Halterung für Heißluftaggregat

12

95-253 701-35

Plättchen

 

 

 

Mounting for hot air unit

 

 

Plate

 

 

 

Support du mécanisme à air chaid

 

 

Plaque

 

 

 

Soporte para el dispositivo de aire

 

 

Placa

 

 

 

caliente

 

 

 

 

 

 

 

13

11-225 094-25

Senkschraube M3x8

 

bestehendaus

 

 

 

 

Countersunk screw M3x8

 

Pos. 1 - 22

 

 

 

 

Vis à tête noyée M3x8

 

consisting of item

 

 

 

 

Tornillo avellanado M3x8

 

No. 1 - 22

 

 

 

 

 

 

comprenant

 

 

14

95-253 705-25

Lasche

 

No pos. 1 - 22

 

 

 

 

Link

 

compuesto(a)

 

 

 

 

Attache

 

de Nº de pos 1 - 22

 

 

 

Brida

1

95-253 468-75/893

 

Klemmring

15

95-253 706-05

Bolzen

 

 

 

Clamp collar

 

 

Pin

 

 

 

Bague de serrage

 

 

Boulon

 

 

 

Anillo de sujeción

 

 

Perno

2

11-130 299-25

 

Zylinderschraube M6x20

16

11-130 227-25

Zylinderschraube M5x12

 

 

 

Pan head screw M6x20

 

 

Pan head screw M5x12

 

 

 

Vis à tête cylindrique M6x20

 

 

Vis à tête cylindrique M5x12

 

 

 

Tornillo cilíndrico M6x20

 

 

Tornillo cilíndrico M5x12

3

95-253 702-35

 

Distanzplättchen

17

12-305 144-25

Scheibe A5,3

 

 

 

Spacer

 

 

Washer A5,3

 

 

 

Plaqued'écartement

 

 

Rondelle A5,3

 

 

 

Placa distanciadora

 

 

Arandela A5,3

4

95-253 703-35

 

Plättchen

18

11-173 177-25

Flachkopfschraube M4x10

 

 

 

Plate

 

 

Countersunk head screw M4x10

 

 

 

Plaque

 

 

Vis à tête conique M4x10

 

 

 

Placa

 

 

Tornillo de cabeza plana M4x10

5

11-186 178-15

 

Flachkopfschraube M4x12

19

12-335 151-25

Scheibe A4,3

 

 

 

Countersunk head screw M4x12

 

 

Washer A4,3

 

 

 

Vis à tête conique M4x12

 

 

Rondelle A4,3

 

 

 

Tornillo de cabeza plana M4x12

 

 

Arandela A4,3

6

12-005 195-15

 

Sechskantmutter BM6

20

11-560 244-55

RändelschraubeM5x25

 

 

 

HexagonnutBM6

 

 

Cnurled screw M5x25

 

 

 

Ecrou à six pans BM6

 

 

Vis moleté M5x25

 

 

 

Tuerca hexagonalBM6

 

 

PasadormoleteadoM5x25

7

11-330 292-25

 

Gewindestift M6x16

21

11-341 220-15

Gewindestift M5x8

 

 

 

ThreadedstudM6x16

 

 

ThreadedstudM5x8

 

 

 

Vis sans tête M6x16

 

 

Vis sans tête M5x8

 

 

 

Tornillo prisionero M6x16

 

 

Tornillo prisionero M5x8

8

11-108 111-25

 

Zylinderschraube M3x18

22

13-033 385-05

Zylinderstift 6M6x20

 

 

 

Pan head screw M6x20

 

 

(siehe Pos. 7 Seite 4-5)

 

 

 

Vis à tête cylindrique M6x20

 

 

Cylindrical pin 6M6x20

 

 

 

Tornillo cilíndrico M6x20

 

 

(see pos. 7 page 4-5)

 

 

 

 

 

 

Goupille cylindrique 6M6x20

9

95-253 540-35

 

Blech

 

 

(voir pos. 7 page 4-5)

 

 

 

Plate

 

 

Pasador cilindrico 6M6x20

 

 

 

Tôle

 

 

(vease pos. 7 pagina 4-5)

 

 

 

Chapa

 

 

 

 

 

 

 

23

95-253 704-75/893

Platte

10

95-253 539-05

 

Gleitstück

 

 

Plate

 

 

 

Slide block

 

 

Plaque

 

 

 

Coulisseau

 

 

Placa

 

 

 

Pieza deslizante

 

 

 

11

95-253 700-75/893

 

Halterung

 

 

 

 

 

 

Bracket

 

 

 

 

 

 

Support

 

 

 

 

 

 

Sopurte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 10

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.03

Armteile

 

 

 

Arm parts

PFAFF 8304-020

Pièces de bras

PFAFF 8304-040

Piezas del brazo

PFAFF 8304-042

 

 

 

 

 

 

 

11

15

 

 

 

 

 

16

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

10

13

12

7

14

2

6

4

3

 

 

5

1

 

 

 

3 - 11

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.03

Arm parts

PFAFF 8304-020

 

 

Pièces de bras

PFAFF 8304-040

 

 

Piezas del brazo

PFAFF 8304-042

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-252 924-71/895

 

Geradarm kompl.

12

99-135 946-01

Gelenkwelle

 

 

 

 

 

 

 

Straight arm, assy.

 

 

Articulated shaft

 

 

 

 

 

 

 

Bras libre, complete

 

 

Arbre articulé

 

 

 

 

 

 

 

Brazo recta, completa

 

 

Eje de articulación

 

95252 925-71/895

 

 

Schrägarm, kompl.

13

95-253 460-71/951

Oberteil, Geradarm (-020)

 

 

 

 

 

 

 

Tilted arm, kompl.

 

 

Welding head, straight arm

 

 

 

 

 

 

 

Bras incliné, complete

 

 

Partie supérieure, bras libre

 

 

 

 

 

 

 

Brazo inclinada, completa

 

 

Parte superior, brazo recta

1

99-135 989-05

 

 

 

 

Verschlußstopfen

 

95-253 698-71/951

Oberteil, Schrägarm (-040; 042)

 

 

 

 

 

 

 

Plug

 

 

Welding head, tilted arm

 

 

 

 

 

 

 

Bouchon

 

 

Partie supérieure, bras incline

 

 

 

 

 

 

 

Tapón

 

 

Parte superior, brazo inclinada

2

14-022 080-01

 

 

 

 

Rillenkugellager 6300-2RS

14

95-253 820-15

Schutzblech

 

 

 

 

 

 

 

Ball bearing 6300-2RS

 

 

Guard plate

 

 

 

 

 

 

 

Roulement à billes 6300-2RS

 

 

Cache

 

 

 

 

 

 

 

Cojinete de bolas

 

 

Chapa de proteccion

3

95-253 524-15

 

 

 

 

Welle

15

95-210 755-91

Schutzleiterschiene

 

 

 

 

 

 

 

Shaft

 

 

Ground wire bracket

 

 

 

 

 

 

 

Arbre

 

 

Barre-support de terre

 

 

 

 

 

 

 

Eje

 

 

Soporte depuesta a tierra

4

95-253 514-15

 

 

 

 

Kettenrad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chain sprocket

16

11-724 290-55

AbstandsbolzenM4x15

 

 

 

 

 

 

 

Roue à chaîne

 

 

Spacing stud M4x15

 

 

 

 

 

 

 

Rueda de cadena

 

 

Boulond'écartementM4x15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perno distanciador M4x15

5

13-540 121-05

 

 

 

 

PaßfederA5x5x20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feather key A5x5x20

17

11-108 174-15

Zylinderschraube M4x8

 

 

 

 

 

 

 

Clavette A5x5x20

 

 

Pan head screw M4x8

 

 

 

 

 

 

 

ChavetaA5x5x20

 

 

Vis à tête cylindriqueM4x8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M4x8

6

11-341 904-15

 

 

 

 

Gewindestift M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ThreadedstudM5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis sans tête M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M5x5

 

 

 

7

95-253 525-91

 

 

 

Einfach-Rollenkette für Geradarm (-020)

 

 

 

 

40/4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Single-roll chain for straight arm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chaîne à galets simple pour bras libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cadena de rodillos simple para brazo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 906-91

 

40/4

 

Einfach-Rollenkette für Schrägarm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(-040, -042))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Single-roll chain for tilted arm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chaîne à galets simple pour bras incline

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cadena de rodillos simple para brazo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recta

 

 

 

8

11-341 904-15

 

 

 

 

Gewindestift M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ThreadedstudM5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis sans tête M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M5x5

 

 

 

9

13-540 031-05

 

 

 

 

PaßfederA3x3x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feather key A3x3x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clavette A3x3x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ChavetaA3x3x10

 

 

 

10

95-253 526-15

 

 

 

 

Distanzhülse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spacer tube

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tubed'écartement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tubodistanciador

 

 

 

11

11-341 904-15

 

 

 

 

Gewindestift M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ThreadedstudM5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis sans tête M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M5x5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

3 - 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

 

 

 

 

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3.04

Geradsäule

Straight post

Bras libre

Columna recta PFAFF 8304-020

27

25

30

29

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

13

 

21

23

28

26

19

20

 

 

5

11

16

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

17,5

 

33

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

4

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

8,5

7

19,5

 

 

32

 

10

 

8

 

9

 

18

17

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 22

3 - 13

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Geradsäule

 

 

 

 

 

 

 

3.04

Straight post

 

 

 

 

 

 

 

Bras libre

 

 

 

 

 

 

 

 

Columna recta

PFAFF 8304-020

 

 

Pos.-Nr.

 

Bestellnummer

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

 

Part number

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

 

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

 

No de pedido

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

95-253 910-71/895

 

Geradsäule komplett

14

14-218 080-01

Nadelhülse HK 1010

 

 

 

 

 

 

 

Straight post, assy.

 

 

Needle bearing HK 1010

 

 

 

 

 

 

 

Bras libre, complete

 

 

Douille à aiguille HK 1010

 

 

 

 

 

 

 

Columna recta, compl.

 

 

Casquillo para la aguja HK 1010

 

 

bestehendaus

 

15

14-218 050-01

INA-Hülse HK 0810

 

 

Pos. 2 - 18

 

 

 

 

 

 

 

Sleeve, INA HK 0810

 

 

consisting of item

 

 

 

Douille, INA HK 0810

 

 

No. 2 - 18

 

 

 

 

 

 

 

Casquilo, INA HK 0810

 

 

comprenant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No pos. 2 - 18

 

16

15-280 034-01

Dichtring G10x14x3

 

 

compuesto(a)

 

 

 

O-ring G10x14x3

 

 

de Nº de pos 2 - 18

 

 

 

Bague d'étanchéité G10x14x3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anillo de junta G10x14x3

2

 

95-253 507-91

40/4

 

Einfach-Rollenkette

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Single-roll chain

17

15-280 022-01

Dichtring G8x12x3

 

 

 

 

 

 

 

Chaîne à galets simple

 

 

O-ring G8x12x3

 

 

 

 

 

 

 

Cadena de rodillos simple

 

 

Bague d'étanchéité G8x12x3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anillo de junta G8x12x3

3

 

95-253 464-75/895

 

Säulenkörper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Postbed

18

12-360 063-25

Paßscheibe 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

Pillier

 

 

Spacer washer 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

Columna

 

 

Rondelle d'ajustage 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela de ajuste 8x14x0,5

4

 

95-253 504-15

 

 

 

Kettenrad 112

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chain sprocket 112

19

11-132 292-25

Zylinderschraube M6x16

 

 

 

 

 

 

 

Roue à chaîne 112

 

 

Pan head screw M6x16

 

 

 

 

 

 

 

Rueda de cadena 112

 

 

Vis à tête cylindrique M6x16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M6x16

5

 

95-253 505-05

 

 

 

Welle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shaft

20

12-305 174-25

Scheibe A6,4

 

 

 

 

 

 

 

Arbre

 

 

Washer A6,4

 

 

 

 

 

 

 

Eje

 

 

Rondelle A6,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela A6,4

6

 

95-253 506-75/895

 

Abdeckblech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cover plate

21

11-108 099-25

Zylinderschraube M3x10

 

 

 

 

 

 

 

Cache

 

 

Pan head screw M3x10

 

 

 

 

 

 

 

Chapa-cubierta

 

 

Vis à tête cylindrique M3x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M3x10

7

 

11-210 081-25

 

 

 

Senkschraube M3x6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Countersunk screw M3x6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis á tête noyée M3x6

22

95-253 559-71/895

Kettenspannervollständig

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo avellanado M3x6

 

 

Chain tensioner assy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tendeur de chaîne, complet

8

 

11-180 169-25

 

 

 

Linsenschraube M4x6

 

 

Tensor de la cadena, completo

 

 

 

 

 

 

 

Raised head screw M4x6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viss à tête bombée M4x6

 

bestehendaus

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo alomado M4x6

 

Pos. 23 - 28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consisting of item

 

9

 

12-335 151-25

 

 

 

Scheibe 4,3

 

No. 23 - 28

 

 

 

 

 

 

 

 

Washer A4,3

 

comprenant

 

 

 

 

 

 

 

 

Rondelle A4,3

 

No pos. 23 - 28

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela A4,3

 

compuesto(a)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de Nº de pos

 

10

 

12-360 063-25

 

 

 

Paßscheibe 8x14x0,5

 

23 - 28

 

 

 

 

 

 

 

 

Spacer washer 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rondelle d'ajustage 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela de ajuste 8x14x0,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

12-005 175-25

Sechskantmutter BM5

11

 

12-360 084-05

 

 

 

Paßscheibe 10x16x1

 

 

HexagonnutBM5

 

 

 

 

 

 

 

Spacer washer 10x16x1

 

 

Ecrou à six pans BM5

 

 

 

 

 

 

 

Rondelle d'ajustage 10x16x1

 

 

Tuerca hexagonalBM5

 

 

 

 

 

 

 

Arandela de ajuste 10x16x1

 

 

 

12

 

13-540 007-05

 

 

 

PaßfederA2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feather key A2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clavette A2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ChavetaA2x2x10

 

 

 

13

 

13-540 070-05

 

 

 

PaßfederA4x4x12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feather key A4x4x12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clavette A4x4x12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ChavetaA4x4x12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

3 - 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

 

 

 

 

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3.04

Geradsäule

Straight post

Bras libre

Columna recta PFAFF 8304-020

27

25

30

29

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

13

 

21

23

28

26

19

20

 

 

5

11

16

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

17,5

 

33

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

4

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

8,5

7

19,5

 

 

32

 

10

 

8

 

9

 

18

17

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 22

3 - 15

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Geradsäule

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.04

Straight post

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bras libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Columna recta

PFAFF 8304-020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pos.-Nr.

 

Bestellnummer

Teile-Benennung

 

 

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

 

 

 

 

 

 

Item No.

 

Part number

Description

 

 

 

 

 

 

 

Item No.

Part number

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No pos.

 

No de commande

Désignation

 

 

 

 

 

 

 

No pos.

No de commande

Désignation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No de pos.

 

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

95-253 509-75/895

Platte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle, Stahl, gerändelt 0,6

 

 

 

 

Plate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller, steel, knurled 0,6

 

 

 

 

Plaque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galet d'entraînement en acier, moleté 0,6

 

 

 

 

Placa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador, acero,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moleteado 0,6

}

 

 

 

 

 

25

 

95-253 558-05

Bolzen

 

 

 

 

 

 

 

 

95-201 116-05

..........(10)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pin

 

 

 

 

 

 

 

 

95-201 118-05

..........(15)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Boulon

 

 

 

 

 

 

 

 

95-201 654-05

..........(20)mm

 

27/13

 

 

 

 

 

Perno

 

 

 

 

 

 

 

 

95-203 668-05

..........(25)mm

 

 

 

 

 

26

 

95-253 560-35

Stift

 

 

 

 

 

 

 

 

95-203 669-05

..........(30)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle, Stahl, gerändelt 1,6

 

 

 

 

Boulon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller, steel, knurled 1,6

 

 

 

 

Perno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galet d'entraînement en acier, moleté 1,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador, acero,

27

 

95-253 508-05

Gleitstück

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moleteado 1,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slide block

 

 

 

 

 

 

 

 

95-201 656-05

..........(20)mm

 

27/13

 

 

 

 

 

 

 

 

Coulisseau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle, Silikon

 

 

 

 

Pieza deslizante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller, silicon

 

 

 

 

 

 

28

 

11-330 226-25

Gewindestift M5x12

 

 

 

 

 

 

Galet d'entraînement en silicone

 

 

 

 

ThreadedstudM5x12

 

 

Rodillo transportador, silicona

 

 

 

 

Vis sans tête M5x12

 

 

 

 

 

95-201 137-91

..........(10)mm

}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M5x12

 

95-201 141-91

..........(15)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-207 486-91

..........(20)mm

27/13

 

 

29

 

11-225 223-25

Senkschraube M5x10

 

95-208 443-91

..........(25)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Countersunk screw M5x10

 

95-208 445-91

..........(32)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis á tête noyée M5x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo avellanado M5x10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle mit 8mm

30

 

95-253 569-35

Scheibe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Silikonauflage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Washer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller with8mm silicon covering

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galet d'entraînement garni sur 8mm

 

 

 

 

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de silicone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador con 8mm de

31

 

 

 

Transportrollen

 

 

 

 

 

 

 

revestmiento de silicona

 

 

 

 

Feedroller

 

 

 

 

 

 

 

 

95-208 496-91

..........(25)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27/13

 

 

 

 

 

 

 

 

Galetd'entraînement

 

95-208 449-91

..........(32)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo de transporte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle mit auswechselbarem

 

 

 

 

Transportrolle, Stahl, glatt

 

 

Silikonbelag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller, steel, plain

 

 

Feed roller with replaceble silicon

 

 

 

 

Galet d'entraînement lisse, en acier,

 

 

covering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador, acero, liso

 

 

Galet d'entraînement à revêtement

 

 

95-201 112-05

..........(10)mm

}

 

 

 

 

 

 

de silicone remplacable

 

 

95-201 114-05

..........(15)mm

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador con revestimiento

 

 

95-201 653-05

..........(20)mm

27/13

 

 

 

de silicona intercambiable

 

 

95-208 451-05

(25)mm

 

 

 

 

 

95-207 757-91

(20)mm

}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-208 452-05

..........(32)mm

 

 

 

 

 

95-208 479-91

..........(25)mm

 

27/13

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle, Stahl, glatt, mit Nut

 

95-208 482-91

..........(32)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller, steel, plain, with groove

32

95-253 638-05

Befestigungsscheibe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galet d'entraînement lisse, en acier,

 

 

Washer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avec rainure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rondelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador, acero, liso,

 

 

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con muesca

}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 802-05

..........(20)mm

 

 

 

 

 

33

95-253 725-05

Distanzring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 803-05

..........(25)mm

27/13

 

 

 

 

Spacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 545-05

..........(32)mm

 

 

 

 

 

 

 

Bague intercalaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anillo distanciador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportrolle mit drehbarem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Außenring, Stahl, glatt

 

 

Silikonbelag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feed roller with rotatable outer ring,

 

 

Silicon covering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

steel, plain

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Silicone remplacable

 

 

 

 

 

 

 

 

Galet d'entraînement avec bague

 

 

Silicona intercambiable

 

 

 

 

extérieure rotative, en acier, lisse

 

95-207 760-05

..........(20)mm

}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodillo transportador con anillo

 

95-208 481-05

..........(25)mm

 

27/13

 

 

 

 

 

 

 

exterior, acero, liso

 

 

 

 

 

95-208 484-05

..........(32)mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 732-91

..........(25)mm

 

27/13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 16

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.05

Schrägsäule

 

Tilted post

 

Pilier inliné

PFAFF 8304-040

Columna inclinada

PFAFF 8304-042

30

29 36

37

35

28

27

31

26

32

33

34

9

12 11

10

 

8

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

7

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

23

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

1

1918

 

 

3

5

17

 

16

 

4

 

 

2

 

13

 

 

15

 

 

 

20

22

 

14

 

 

 

 

 

 

 

3 - 17

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Schrägsäule

 

 

 

 

3.05

Tilted post

 

 

 

 

Pilier inliné

PFAFF 8304-040

 

 

Columna inclinada

PFAFF 8304-042

 

 

Pos.-Nr.

Bestellnummer

 

Teile-Benennung

Pos.-Nr.

Bestellnummer

Teile-Benennung

Item No.

Part number

 

Description

Item No.

Part number

Description

No pos.

No de commande

Désignation

No pos.

No de commande

Désignation

No de pos.

No de pedido

 

Denominación

No de pos.

No de pedido

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

95-253 159-71/895

 

Schrägsäule 25mm komplett

11

12-305 224-15

Scheibe A8,4

 

 

 

 

 

Tilted post, 25mm, complete

 

 

Washer A8,4

 

 

 

 

 

Pilier incliné, 25mm, complet

 

 

Rondelle A8,4

 

 

 

 

 

Columna inclinada, 25mm, completa

 

 

Arandela A8,4

 

95-253 383-71/895

 

Schrägsäule 32mm komplett

12

11-039 360-15

Sechskantschraube M8x16

 

 

 

 

 

Tilted post, 32mm, complete

 

 

Hexagon screw 8x16

 

 

 

 

 

Pilier incliné, 32mm, complet

 

 

Vis à six pans M8x16

 

 

 

 

 

Columna inclinada, 32mm, completa

 

 

TornillohexagonalM8x16

1

11-108 099-25

 

 

Zylinderschraube M3x10

13

11-129 401-15

PaßschraubeM8x70

 

 

 

 

 

Pan head screw M3x10

 

 

Spacing screw M8x70

 

 

 

 

 

Vis à tête cylindrique M3x10

 

 

Vis á tête d'ajustage M8x70

 

 

 

 

 

Tornillo cilíndrico M3x10

 

 

Tornillo de ajuste

2

95-253 151-71/895

 

Führung

14

91-166 177-15

Distanzhülse

 

 

 

 

 

Guide

 

 

Spacer tube

 

 

 

 

 

Guide

 

 

Tubed'écartement

 

 

 

 

 

Guía

 

 

Tubodistanciador

 

bestehendaus

 

 

15

95-253 099-15

Leiste

 

Pos. 3 - 8

 

 

 

 

Strip

 

consisting of item

 

 

 

 

Plaquette

 

No. 3 - 8

 

 

 

 

Plaquita

 

comprenant

 

 

 

 

 

 

No pos. 3 - 8

 

 

16

11-317 970-15

Gewindestift M3x2

 

compuesto(a)

 

 

 

 

ThreadedstudM3x2

 

de Nº de pos 3 - 8

 

 

 

Vis sans tête M3x2

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M3x2

3

11-330 226-25

 

 

Gewindestift M5x12

 

 

 

 

 

 

 

 

ThreadedstudM5x12

17

11-317 970-15

Gewindestift M3x2

 

 

 

 

 

Vis sans tête M5x12

 

 

ThreadedstudM3x2

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M5x12

 

 

Vis sans tête M3x2

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo prisionero M3x2

4

12-005 175-25

 

 

Sechskantmutter BM5

 

 

 

 

 

 

 

 

HexagonnutBM5

18

12-501 210-45

Federring 8

 

 

 

 

 

Ecrou à six pans BM5

 

 

Spring washer 8

 

 

 

 

 

Tuerca hexagonalBM5

 

 

Rondelle élastique 8

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela élastica 8

5

95-253 509-75/895

 

Platte

 

 

 

 

 

 

 

 

Plate

19

12-305 224-15

Scheibe A8,4

 

 

 

 

 

Plaque

 

 

Washer A8,4

 

 

 

 

 

Placa

 

 

Rondelle A8,4

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela A8,4

6

95-253 560-35

 

 

Stift

 

 

 

 

 

 

 

 

Pin

20

12-024 211-15

Sechskantmutter M8

 

 

 

 

 

Boulon

 

 

HexagonnutM8

 

 

 

 

 

Perno

 

 

Ecrou à six pans M8

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuerca hexagonal M8

7

95-253 153-05

 

 

Gleitstück

 

 

 

 

 

 

 

 

Slide block

21

14-012 555-01

Rillenkugellager 608-2Z

 

 

 

 

 

Coulisseau

 

 

Ball bearing S608-2Z

 

 

 

 

 

Pieza deslizante

 

 

Roulement à billes S608-2Z

 

 

 

 

 

 

 

 

Cojinete de bolas S608-2Z

8

95-253 152-05

 

 

Bolzen

 

 

 

 

 

 

 

 

Pin

22

95-253 149-15

Welle

 

 

 

 

 

Boulon

 

 

Shaft

 

 

 

 

 

Perno

 

 

Arbre

 

 

 

 

 

 

 

 

Eje

9

95-253 125-75/895

 

Säulenkörper (bei 25mm Säule)

 

 

 

 

 

 

 

 

Postbody(25mm)

23

13-540 007-05

PaßfederA2x2x10

 

 

 

 

 

Corps de pilier (25mm)

 

 

Feather key A2x2x10

 

 

 

 

 

Cuerpo de la columna (25mm)

 

 

Clavette A2x2x10

 

 

 

 

 

 

 

 

ChavetaA2x2x10

 

95-253 384-71/895

 

Säulenkörper (bei 32mm Säule)

 

 

 

 

 

 

 

 

Postbody(32mm)

24

95-253 150-15

Kettenrad

 

 

 

 

 

Corps de pilier (32mm)

 

 

Chain sprocket

 

 

 

 

 

Cuerpo de la columna (32mm)

 

 

Roue à chaîne

 

 

 

 

 

 

 

 

Rueda de cadena

10

12-501 210-45

 

 

Federring 8

 

 

 

 

 

 

 

 

Spring washer 8

 

 

 

 

 

 

 

 

Rondelle élastique 8

 

 

 

 

 

 

 

 

Arandela elástica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

3 - 18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

 

 

 

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

 

 

Loading...
+ 113 hidden pages