Zur besonderen Beachtung
•
Die ersten 2 Wochen Maschine nur mit 3/4 ihrer HOchstgeschwindigkeit laufen lassen.
• Zur Na.hgutentnahme Fadenhebel immer in die hOchste Stellung bringen (bei Maschine mit -900/.. ertolgt Fadenhebelhochposition automatisch).
• Urn Storungen zu vermeiden, Maschine regelmaBig reinigen (Seite 22) und Olvorschriften (Seite 5) beachten.
Sicherheits-Hinweise
• Die Maschine dart nur ihrer Bestimmung gemal3 verwendet werden. Beim Umbau in andereAusfuhrun gen sind alle gultigen Schutzbestimmungen zu berucksichtigen.
•
Em Betrieb der Maschine ohne die vom Werk angebrachten Schutzvonichtungen st nicht erlaubt.
•
Das Einschalten und Betreiben derMaschine darf nurdurch die entsprechend unterwiesene Bedienper
son erfolgen.
•
Beim Wechseln von Nahwerkzeugen, wie z. B. Nadel, NähfuB, Stichplatte, Stoffschieber und Spule, beim
Einfädeln, bei Verlassen des Arbeitsplatzes und bei Wartungsarbeiten, ist die Maschine elektrisch abzu schalten, d. h, durch Betatigen des Hauptschalters oder durch Herausziehen des Netzsteckers.
Bei mechanisch betatigten Kupplungsmotoren ist der Stillstand des Motors abzuwarten.
• Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen Einrichtungen st die Maschine vom pneumati schen Versorgungsnetz zu trennen.
Ausnahmen sind nur bei Justierarbeiten und Funktionsuberprufungen durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulassig.
• Arbeiten an der elektrlschen Ausrostung dUrfen nur durch Elektrofachkrãfte oder entsprechend unter wiesene Personen durchgefUhrt werden.
Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen sind, abgesehen von zulassigen Abwei chungen gemal3 DIN 57105, bzw. VDE 0105 nicht erlaubt.
Important notes
• During the first two weeks run the machine at 3/4 of its top speed only.
• Always make sure the take-up lever is at its highest point before you remove the material (on subcl. -900/.. machines the take-up lever is positioned up automatically).
• To avoid trouble, clean the machine regularly (p. 22) and note the lubricating instructions (p. 5).
Safety instructions
• The machine must only be used for the purpose it was designed for. In case of conversion into another version all valid safety instructions have to be considered.
• Do not operate the machine without the safety devices it is equipped with.
• The machine must only be switched on and operated by persons who have been instructed accordingly.
• When exchanging gauge parts (e.g. needle, presserfoot, needle plate, feed dog, bobbin), threading the machine or leaving it, and when making maintenance work, the machine must be disconnected either by actuating the master switch or by removing the mains plug.
In case of mechanically-actuated clutch motors wait for the motor to stand still.
•
When carrying out maintenance- or repairworkon pneumatic devices the machine must be disconnect
ed from the pneumatic supply source.
The only exceptions permitted are adjustments and performance checks made by competent personnel.
• Work on the electrical equipmentof the machine must only be carried out by electricians orotherpersons who have been instructed accordingly.
Apart from the permissible deviations according to DIN 57105 and VDE 0105 work on live parts and equip ment is not permitted.
2
Conseis |
importants |
|
ne faire toumer Ia machine |
||||
|
premieres semaines, |
||||||
• Pendant les 2 |
|||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
dolt toujours se |
|||
• A I’enlevement de I’ouvrage, |
le levier releveurdefil |
||||||
|
|
du levierreleveurde fil au |
|||||
les machines en |
-900/., le positionnement |
||||||
|
|
qu’aux 3/4 |
|
. |
de sa vitesse maximale |
||
trouverau |
point haut de sacourse |
(sur |
|
||
point haut de sa course a lieu automati |
quement).
• Pour êviter |
es derangements, |
|
relatives au graissage |
(page 5). |
|
|
nettoyer
regulierement
Ia
machine
(page
22)
etobserver
es
prescriptions
Recommandations |
de sécurité |
auxquels elle est |
destinee. |
||||
|
|||||||
• N’utiliserla machine que pour Ies travaux |
|||||||
|
de sècuritê |
valables. |
|||||
tre version, respecter |
toutes les prescriptions |
||||||
|
|
||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
En
cas
de
transformation
en
une
au
•
Ne
pas
utiliser
Ia
machine
sans
les
dispositifs
de
sécurité.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
• Seule l’operatrice |
instruite en consequence |
devra mettre Ia machine en circuit et coudre |
|||||||||||
|
|
|
|
|
íaplaque aaiguille, Ia griffe |
||||||||
|
|
|
|
|
que l’aiguille, le pied presseur, |
||||||||
|
|
|
d’organes de |
couturetels |
|||||||||
• Avant le changement |
|
ía machine est a |
|||||||||||
|
avant de quitter Ia |
machine et avant |
es travaux d’entretien, |
||||||||||
et Ia canette, avant I’enfilage, |
|
||||||||||||
Ia fiche secteur. Pour les moteurs-trans |
|||||||||||||
mettre hors |
circuit a l’interrupteur general ou par enlèvement de |
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
metteurs mecaniques, |
attendre I’arret du moteur |
|
|
couper Ia machine du réseau |
|||||||||
|
|
|
|
|
pneumatique, |
||||||||
• Pour es travaux d’entretien et de reparation |
au système |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pneumatique |
admises: |
reglages et contrOles par du personnel |
competent. |
|
|||||
Seules exceptions |
|
||||||||
|
ou a du personnel |
||||||||
|
|
eIectriques sent a confier a un electricien |
|||||||
• Les travaux aux equipements |
|||||||||
|
selon |
||||||||
|
soustension |
ne sont pas admis, sauf les exceptions |
|||||||
Les travaux aux pièces et dispositifs |
|||||||||
|
|||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
competent. ía norme DIN
57105
ou
VDE
0105.
Observaciones importantes |
|
• Durante las 2 primeras semanas |
de |
|
rodaje
no
debera
marchar
Ia
maquina
más
de
3/4
de
su
velocidad
maxima. |
|
|
|
|
|
Ia paianca tirahilos en su posiciOn |
superior (en maqui |
|||||||
• Al retirar el material de costura, coloque siempre |
||||||||||||||
|
. |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
, Ia posicion |
superior de Ia palanca tirahilos tiene |
Iugar |
automaticamente) |
|
|
|||||||||
nas con -900/.. |
|
|
|
|
Ia mäquina |
con |
regularidad (pagina |
22) |
y observe |
las |
||||
• Con elfin de |
evitar |
posibles averias, |
engrase |
|||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instruciones
para
el
engrase
(pagina
5).
Normas de |
seguridad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. Al transformarla |
en otro tipo, |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
• No utilice Ia maquina mas que para |
los trabajos para los que esté destinada |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
seguridad |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
tenganse en cuenta todas las normas de |
vigentes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
de proteccion |
montados en |
fabrica. |
|
||||||||||||||||||
• No está permitido usar Ia |
maquina sin |
los dispositivos |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
instruida |
|
|
|
. |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
• La maquina solo deberä ser conectada |
y manejada per Ia persona |
al respecto |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
canilla, etc.) |
lo misma |
|||||||||||||||||||||
|
|
placa de aguja, |
transportador, |
||||||||||||||||||||||
• Al cambiarOrganos |
de costura (aguja, |
prensatelas, |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Ia maquinadebe |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
de mantenimiento, |
|||||||||||||||||||||
|
|
puesto de costura y al hacertrabajos |
|||||||||||||||||||||||
que al enhebrar, al abandonarel |
|||||||||||||||||||||||||
Ia red. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
con el |
interrupter |
general o |
retirando |
eI enchufe de |
|
|||||||||||||||||||
rá desconectarse |
electricamente |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
hay que esperar a que se |
pare el motor. |
||||||||||||||||||||||
|
|
mecänicamente |
|||||||||||||||||||||||
En motores de embrague accionados |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ia red de |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
habra que desconectar |
Ia |
maquina de |
||||||||||||||||||
• Al efectuar trabajos de reparaciOn y |
mantenimiento, |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alimentacion |
|
. |
|
|
|
|
neumatica |
en el caso de ajustes a controles |
efectuados |
||||
Solo se admiten |
excepciones |
|||||
|
||||||
|
|
|
||||
|
|
ser realizados per electricistas |
||||
• Los trabajos en el equipo eléctrico deberán |
||||||
|
|
|
. |
por personal |
especializado |
|
|
competentes |
o por personal |
|
instruido al case. |
|
|
|
|
en piezas |
|
No esta permitido realizar trabajos |
||||||
|
||||||
nes de Ia norma |
DIN |
57105 |
0 |
VDE 0105. |
y
dispositivos
que
estèn
baja tension, salvo en las excepcio
3
Importante
• Durante
• Prima di -900/. . Is
le prime |
due settimane fare funzionare Ia macchina solo a 3/4 della |
||
estarre 1 |
tessuto assicurarsi che |
a leva tirafilo sia nella posizione piu |
|
leva tirafilo viene |
portata automaticamente |
||
|
|
|
nella posizione piQ alta). |
velocitä massima.
alta (nelle macchine con
• Perevitare guasti, cazione (pag. 5).
bisogna
pulire
Ia
macchina
regolarmente
(pag,
22)
e
osservare
le
istruzioni
per
a
lubrifi
Norme
di
sicurezza
• E’ vietato utilizzare Ia macchina altro dovranno rispettare tutte le norme di
che peril suo scopo. sicurezza valide.
In
caso
di
trasformazione
in
un’altraversione,
si
•
E’
vietato
adoperare
Ia
macchina
senza
i
dispositivi
di
sicurezza
montati
da
fabbrica.
•
La
macchina
soltanto
dovrà
essere
manovrata
dalla
persona
istruita
a
questo
scopo.
• |
|
|
|
Prima di cambiare organi di |
e prima d’infilare |
||
‘ago eseguire avon |
cucitura (ago, piedino, placca d’ago, griffa, spolina, 0cc.), |
||
di |
|
|
|
|
manutenzione o lasciare II posto di lavoro, bisogna disinsenire Ia macchina elettrica |
||
mente con l’intemjttore principale oppure togliendo Ia spina dalla rete. |
|
|
|
Nelle macchine con |
motore a frizione di comando meccanico bisogna aspettare I’arresto del |
motore. |
|
|
• Per effettuare avon |
di manutenzione e niparazione |
macchina dalla rote d’alimentazione pneumatica. Si |
|
eseguiti da lavoratori |
specializzati. |
su dispositivi pneumatici bisogna disirisenire prima Ia eccettuano soltanto i lavoni di regolazione e controllo
• I |
lavoni sulI’equipaggiamento elettrico |
|
sone istruiti a questo scopo. |
||
E’vietato |
lavorare su pezzi o dispositivi |
|
DIN |
57105 a VDE 0105. |
|
|
dovranno essere eseguiti soltanto da che si trovano sotto tensione, salvo
elettricisti specializzati o per nei casi previsti nella norma
Observaçoes importantes
• Durante as pnimeiras 2 semanas maxima
de
trabalho, a
maquina
não
deverã
rodar
mais
de
3/4
da
suavelocidade
• Ao retirar com -900/.
o material do costura, coloque sempre
. a posicionamento do levantador em
a |
levantador do fio na posiçao |
superior (em |
|
|
|
|
|
posiçao |
superior |
|
|
|
|
ocorre automaticamente). |
maquinas
• Para evitaravanias, (pag. 5).
limpe
a
maquina
corn
negulanidade (pag.
22)
e
observe
as
instruçOes do lubrificacao
Normas de segurança
• Utilize a maquina sOmente nos trabalhos pars os observe todas as normas de segurança vigentes.
quais
ela
foi
prevista.
Transformando-a
em
outro
tipo,
• Nao e fabnica
permitida
a
utilizacao
da
maquina
sem
as
dispositivos
do
proteçao,
corn
os
quals
ela
e
expedidada
• A maquina |
|
devera ser ligada e operada sOmente por uma pessoa devidamente treinada. |
|
• Quando da troca do |
|
bobina, |
algumaferramenta do costura, p.ex. agulha, calcador, chapa de agulha, arrastadore |
|
|
durante a colocacao do fio, |
|
|
afastamento do local de trabalho do operadorou operacOes de manu |
tencao, a maquina dove |
|
tomada da redo. |
serdosligada da corronte eletrica, isto e, desligarachavo geral ou tirando o plug da |
Em motores do acoplamento mecânico dove-se osperar a paragem do motor. |
• |
manutençao |
ou conserto em instalaçOos |
pneumaticas, |
Quando de trabalhos de |
|||
desligada |
|
|
|
do sistema pnoumatico. Exceçoes são admitidas somento em trabalhos do |
|||
do |
|
|
|
funcao, realizados por tecnicos ospecializados. |
|
a maquina dove ser ajustagem ou testes
• Trabalhos devidamente tonsao, salvo
na instalacao oletrica devem ser realizados sOmento instruldas. Náo e penmitido realizartrabalhos em peças
nas oxcoçoes confonme a norma DIN 57105 ou VDE
por têcnicos |
eletnicistas ou pessoas |
ou dispositivos quo so encontram sob |
|
0105. |
|
4
Einsetzen |
der |
Inserting |
Nadel |
|
|
the needle |
|
Mise en place de |
|
|
I’aiguille |
-1
Fig. |
2 |
R |
|
|
16292 |
Colocación |
|
de |
Ia |
aguja |
|
|
|
||||||
Inserimento |
dell’ago |
|
|
|
|||||||||
Colocaçao da |
aguiha |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Achtung: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ohne Fingerschutz |
Verletzungsgefahrl |
|||||||||||
|
Danger! |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Do not operate without |
|
|
|
|||||||||
|
Attention: |
|
|
|
|
|
|
|
finger guard! |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sans protege-doigts, |
risque |
d’accident! |
|||||||||||
AtenciOn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
No cosa sin |
|
|
|
||||||||||
|
|
iPeligro |
|
|
salvadedos. |
|
|||||||
|
|
de |
|
|
|
||||||||
Atençäo: |
|
|
|
|
|
|
|
accidente! |
|
||||
Nao |
costurar sem protector de |
||||||||||||
|
|
dedos. |
Perigo de |
acidentes! |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
I |
Nadelsystem |
134 |
verwenden. |
|
|
||||||||
Nadeldicke |
siehe Tabelle Seite 11. |
|
|||||||||||
Keine |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
angerosteten Nadeln |
einsetzen. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Spitzentormen sind |
materialabharigig und konnen |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
deshalb nicht angegeben werden. |
Nabelbefesti |
||||||||||||
gungsschraube |
1 |
(siehe |
fig. 2) |
|
|||||||||
lösen. |
Nadel bis |
||||||||||||
zum Anschlag einsetzen |
(lange |
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||||
bei |
nach links zeigen). |
|
|
Nadeltille mul3 da |
|||||||||
Nadelbefestigungsschrau |
|||||||||||||
be I |
wieder festziehen. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
I
Use system 134 Never use rusty
needles. needles.
For |
|
|
needle sizes see table on page |
|
|
|
11. Needle |
|
be |
|
point style is |
indicated. Loosen |
(Fig. 2). Insert the |
|
re its long |
needle set screwl |
|
groove |
Tighten needle |
|
|
faces toward the left.) |
dependent needle and set screw 1
on the material and can therefore push it up as faras itwill go. (Make securely.
not su
I |
|
N’utiliser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Les |
|
|
que des aiguilles du système |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
aiguilles roulllees sent a |
proscrire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Pour |
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
grosseur de l’aiguille, voir le tableau, page 11. |
La forme de Ia pointe de l’aiguille |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
tière |
|
estfonction de Ia ma |
|||||||||||||||||||||||||||||||
mise en uvre et ne sauraitdonc |
être |
precisee. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
re |
|
l’aiguille a fond, |
Ia rainure Tongue vers |
Desserrerlavis de fixation de l’aiguillel |
(fig. 2). |
lntrodui |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Ia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
gauche. Serrer |
nouveau Ia |
vis de fixation 1. |
|||||||||||||||||||||||||||||
I |
|
Utilicense |
|
|
|
sistema |
134. |
|
|
|
|
|
a |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
agujas del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
No coloque agujas |
oxidadas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
El |
grosorde |
|
Ia aguja y Ia forma de Ia punta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
tornillo de fijaciOn |
1 |
de |
Ia aguja |
(vease fig. |
dependen del material y per esto no |
pueden indicarse. Afloje el |
|||||||||||||||||||||||||||
2). lntroduzca Ia |
aguja hasta |
el |
tope |
||||||||||||||||||||||||||||||
tiene |
que senalar hacia la |
|
|
(Ia |
ranura Targa de |
Ia aguja |
|||||||||||||||||||||||||||
izquierda). |
Atornille de nuevo, |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el |
tornillo |
de fijaciOn 1. |
|
||||||||||||||||
I |
|
Usare il |
sistema ago 134. |
|
|
|
|
|
|
|
|
fuertemente, |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Non |
|
impiegare |
aghi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
La |
grossezza |
|
|
arrugginiti. Per Ia |
grossezza |
dell’ago |
vedi tabella pag. |
11. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
deltago eel |
|
|
|
punta dipendona dal materiale e perciO |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Allentare |
|
|
|
|
|
forme di |
non possono essere precisate. |
||||||||||||||||||||||||||
Ia vite di fissaggio |
dell’ago |
1. (vedi |
Fig. 2). |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
sere rivolta a |
|
|
|
|
Insetire l’ago fine all’arresto (Ia scanalatura lunga |
|
|||||||||||||||||||||||||||
sinistra). Awitare |
|
|
|
|
|
|
dev’es |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
nuovamente Ia vite di |
fissaggio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
I |
|
Utilize |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dell’ago 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
134. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
agulhas do sistema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Verifique |
|
a grossura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
No |
|
|
|
|
|
|
|
da agulha na tabela da päg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
coloque aguihas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
nao |
|
|
|
|
|
|
|
enferrujadas. |
0 formato da ponta da agulha |
depende do material a |
costurar, por isso |
||||||||||||||||||||||
pode ser pre-determinado. Solte o |
parafuso de fixaçao 1 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
da agulha (veja Fig. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
ao fundo |
(a ranhura |
comprida |
|
|
|
2). Introduza a agulha ate |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
daagulhadeve |
estarvoltada paraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
o parafuso de fixaçao 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
esquerda). |
Aperte novamente, bem firme, |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
Aufspulen
des
Unterfadens
Winding
the
bobbin
/.
C
V
I
F
16294
Fig.
Den von derGarnrolle kommenden |
Faden zuerst über die eingezeichneten |
Positionen 1,2 und |
3 sowie |
rn |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
und den |
Faden mit |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
. Spule |
5 |
auf Spindel 6 stecken |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Uhrzeigersinn urn die Spulenfadenspannung |
4 fQhren |
|
. |
Das |
Einschalten |
|
geschieht |
bei |
laufender |
||||||||||||||||||||||||||||
einigen Windungen, |
ebenfalls |
im |
Uhrxeigersinn, |
aufwickeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
Schaltnockens |
8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
Maschine durch |
Niederdrucken |
des |
|
|
|
|
|
|
9 durch |
Verändern derHOhenein |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
derBefestigungsschraube |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Die Fulimenge |
derSpule kann nach LOsen |
|
7 wird durch Linksdrehen |
die |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
An der |
Rändelscheibe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
8 |
korrigiert |
werden. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
stellung des |
Schaltnockens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
loser (siehe |
Fig. 4). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
durch Rechtsdrehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
fester bzw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Fadenspannung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
thread from |
the spool down and through thread |
|
guides |
1,2 and 3 and clockwise round |
thread |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
bobbin |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lead the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Place bobbin 5 on spindle 6 |
and wind |
afewturns |
on it, again in a clockwise |
direction The |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
tension 4. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
by |
depressing |
stop |
latch 8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
is running |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
winder is |
engaged while the |
machine |
|
screw 9 and setting cam 8 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
by loosening |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
on the bobbin can be regulated |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
The amount of thread to be wound |
|
|
nut 7 clockwise for a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
. The thread |
tension is regulated by turning thumb |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
higher or lower as may be required |
for a tighter tension |
(Fig. |
4). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
-clockwise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
looser tension or counter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|