Pfaff 8302-040, 8302-041, 8302-042 Parts List

5 (1)

8302 - 040

- 041 - 042

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 8302 # 11013

296-12-18 299 dtsch./engl./franz./span. 03.00

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous rèserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

G.M. PFAFF

Aktiengesellschaft

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

VerlagTechnische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis ........................................................................................

0

-

1

 

Important note

 

 

 

 

Avis important

 

 

 

 

Observación importante

 

 

 

1

Vorwort .........................................................................................................

1

-

1

 

Foreword

 

 

 

 

Avant-propos

 

 

 

 

Notas preliminares

 

 

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ..........................................................

2

-

1

 

Explanation of key markings

 

 

 

 

Explication des symboles

 

 

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3Schweißmaschinen-Oberteil

Heat-sealing machine head

Partie supérieure de machine à souder Cabezal de la máquina de soldar

3.01

Gehäuseteile .................................................................................................

3

-

1

 

Housing sections

 

 

 

 

Parties du corps

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

3.02

Kopfteile........................................................................................................

3

-

2

 

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

 

 

 

3.03

Armteile .........................................................................................................

3

-

5

 

Arm parts

 

 

 

 

Pièces de bras

 

 

 

 

Piezas del brazo

 

 

 

3.04 Schrägsäule von vorn ..................................................................................

3

-

6

 

Front off-set post

 

 

 

 

Pilier oblique de l'avant

 

 

 

 

Columne inclinada desde adelante hacia atrás

 

 

 

3.05 Schrägsäule von hinten ...............................................................................

3

-

7

 

Rear off-set post

 

 

 

 

Pilier oblique de l'arrière

 

 

 

 

Columna inclinada desde atrás hacia adelante

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

3.06

Grundplattenteile ..........................................................................................

3

-

9

 

Bedplate parts

 

 

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

4

Heißluftschweißeinrichtung ........................................................................

4

-

1

 

Hot-air sealing device

 

 

 

 

Machine à souder par air chaud

 

 

 

 

Máquina de soldar por aire caliente

 

 

 

5

Pneumatische Ausrüstung ...........................................................................

5

-

1

 

Pneumatic equipment

 

 

 

 

Equipementpneumatique

 

 

 

 

Equipo neumático

 

 

 

6

Elektrische Ausrüstung ................................................................................

6

-

1

 

Electrical equipment

 

 

 

 

Equipement électrique

 

 

 

 

Equipo eléctrico

 

 

 

7

Abdeckungen ................................................................................................

7

-

1

 

Covers

 

 

 

 

Caches

 

 

 

 

Cubiertas

 

 

 

8

Bandtrommelträger ......................................................................................

8

-

1

 

Tape reel bracket

 

 

 

 

Support de tambour-dérouleur

 

 

 

 

Soporte del tambor portacintas

 

 

 

9Zubehör

Accessoires Accessoires Accesorios

9.01

Zubehörteile ..................................................................................................

9

-

1

 

Accessory parts

 

 

 

 

Accessoires

 

 

 

 

Accesorios

 

 

 

10

Schmiermittel-Übersicht ............................................................................

10

-

1

 

Overview of lubricants

 

 

 

 

Tableau de lubrifiants

 

 

 

 

Tabla de lubricantes

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

11

Optionen

 

 

 

 

Options

 

 

 

 

Options

 

 

 

 

Opciones

 

 

 

11.01

Nähleuchte ..................................................................................................

11

-

1

 

Sewing lamp

 

 

 

 

Lampe

 

 

 

 

Lámpara

 

 

 

11.02

Bandabschneider ........................................................................................

11

-

2

 

Tape cutter

 

 

 

 

Coupe-bande

 

 

 

 

Cortacintas

 

 

 

11.03

Bandspender ...............................................................................................

11

-

3

 

Tape dispenser

 

 

 

 

Distributeur de bande

 

 

 

 

Distribuidor de cinta

 

 

 

11.04

Bandführung ...............................................................................................

11

-

4

 

Tape guide

 

 

 

 

Guide-bande

 

 

 

 

Guiacintas

 

 

 

11.05

Mundstück ..................................................................................................

11

-

5

 

Nozzle

 

 

 

 

Buse

 

 

 

 

Boquilla

 

 

 

11.06

Transportrolle .............................................................................................

11

-

5

 

Feed roller

 

 

 

 

Galet d'entraînement

 

 

 

 

Rodillo el transporte

 

 

 

12

Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................

12

-

1

 

Index (part numbers / page numbers)

 

 

 

 

Index (numéros de pièces, de pages)

 

 

 

 

Index (números de pieza / números de página)

 

 

 

Inhaltsverzeichnis Contents

Table des matières Contenido

Wichtiger Hinweis Important note

Avis important 0 Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

2

;

3

usw.) sind im

Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a

group.

 

 

 

 

 

 

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

 

etc.) are listed in the

 

2

3

 

 

 

chapter "Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles

formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.

El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se

componen los grupos.

● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen

Explanation of key markings

Explication des symboles

Explicaciones de los signos clave

3Geklebt

Part cemented Pièce collée Pieza pegada

3/4

Selbstklebend

 

Self-adhesive

 

Auto-adhésive

 

Autoadhesivo

 

 

3/5

Befestigt mit doppelseitigem Klebeband.

 

Fastened with double-sided adhesive tape

 

Fixé à l'aide d'adhésif double face

 

Asegurado con cinta adhesiva de dos caras

 

 

3/6

Befestigt mit Klebeband.

 

Fastened with ahesive tape

 

Fixé à l'aide de ruban d'adhésif

 

Asegurado con cinta adhesiva

22Zubehör Accessories Accessories Accesorios

 

24/5

Transportrolle, Silikon

 

 

Feed roller, silicon

 

 

Galet d'entraînement en silicone

 

 

Rodillo transportador, silicona

 

 

 

 

24/9

Für 25 mm breiteTransportrollen

 

 

For 25 mm wide feed rollers

 

 

Pour galets de transport de 25 mm de large

 

 

Para rodillos transportadores de 25 mm de ancho

 

 

 

 

24/10

Für 28 mm breiteTransportrollen

 

 

For 28 mm wide feed rollers

 

 

Pour galets de transport de 28 mm de large

 

 

Para rodillos transportadores de 28 mm de ancho

 

 

Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.

 

27/5

 

 

Number in brackets = length in mm.

 

 

Chiffre entre parenthèses = longeur en mm.

 

 

Cifra entre paréntesis = largura en mm.

2

2 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

27/13 Eingeklammerte Zahl = Breite in mm. Number in brackets = width in mm. Chiffre entre parenthèses = largeur en mm. Cifra entre paréntesis = anchura en mm.

40/4

Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 10 - 1.

 

Grease with 28-011 202-43; for part number see page 10 - 1.

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 10 - 1.

 

Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 10 - 1.

60Wahlweise Optional Au choix Opcional

81/3

Verwendung je nach Bedarf.

 

To be used as required.

 

Utilisation en fonction des besoins.

 

Utilización, según dea necesario.

96Länge angeben. State length. Préciser longueur. Indiquese la largura.

2 - 2

Pfaff 8302-040, 8302-041, 8302-042 Parts List

Gehäuseteile

 

3.01

Housing sections

PFAFF 8302-040

Parties du corps

PFAFF 8302-041

Piezas del cárter

PFAFF 8302-042

 

 

 

 

95-250 121-75/895

11-180 223-25 (10x)

40/4 14-720 909-05

95-250 002-05

14-720 908-05 40/4

95-250 002-71/895

95-250 160-71/895

13-052 319-15

11-130 452-15 (4x)

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 1

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

 

 

Needle head parts

PFAFF 8302-040

 

Pièces de tête

PFAFF 8302-041

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8302-042

 

 

 

 

 

25-308 820-40 96

1

Anschluß siehe Seite 5-1

 

For connection see page 5-1

 

 

 

 

 

2

Raccord, cf. page 5-1

 

 

Para la conexión, véase la pág. 5-1

 

 

 

 

 

25-308 820-40 96

 

 

2

99-137 231-91

 

 

 

 

 

1

 

 

99-134 851-91 (2x)

 

 

 

 

 

95-250 127-71/895

95-211 715-91

 

 

11-130 332-25 (4x)

 

95-250 128-75/895

 

 

 

 

12-005 215-25

 

 

 

11-130 299-15 (4x)

 

 

14-755 053-01

 

 

 

95-250 038-15

95-253 497-05 (2x)

11-341 277-15 (3x)

12-349 122-05 (3x)

13-030 476-05

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

3 - 2

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

Kopfteile

 

3.02

 

Needle head parts

PFAFF 8302-040

 

Pièces de tête

PFAFF 8302-041

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 8302-042

95-250 035-05

 

 

 

12-360 061-05 (2x)

 

 

 

12-610 210-45

 

 

Anschluß siehe Seite 3-5

 

 

 

 

 

 

For connection see page 3-5

 

 

 

Raccord, cf. page 3-5

 

 

 

Para la conexión, véase la pág. 3-5

91-700 549-15 (2x)

 

 

 

 

 

14-218 120-01

 

 

 

13-540 007-05

95-250 123-91

 

 

 

 

95-250 076-05

95-250 075-05

95-250 034-15

14-218 050-01

 

 

95-253 555-15

 

 

 

 

95-250 125-05

 

 

12-360 063-25

40/4

 

 

 

 

 

 

 

 

11-180 169-25

 

 

 

12-335 151-25

 

95-250 379-05

95-250 378-05

12-360 063-25

 

15-280 022-01

 

 

 

 

 

 

14-218 050-01

 

 

95-250 124-01

 

13-540 007-05

 

 

 

14-218 080-01

 

 

15-280 034-01

 

 

12-360 084-05

 

 

 

95-253 505-05

 

 

95-253 554-91

 

 

 

 

 

95-253 504-15

40/4

 

 

 

Anschluß siehe Seite 11-5

For connection see page 11-5

Raccord, cf. page 11-5

Para la conexión, véase la pág. 11-5

 

95-253 504-15

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 3

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Loading...
+ 28 hidden pages