Olympus VN-6200PC User Manual [ru]

4.5 (2)

DIGITAL VOICE RECORDER

VN-6200PC

RU ИНСТРУКЦИЯ

Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.

Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля, прочетете тези инструкции за информация относно правилното и безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи, препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.

Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.

Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.

Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at lave en prøveoptagelse før brug.

Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks, soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle tugevust.

Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las

grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.

Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista käyttöä.

Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements.

Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την χρήση.

.Olympus של תודה על שהחלטת לרכוש טייפ מנהלים דיגיטלי

.נכון ובטוח במוצר אנא קרא הוראות אלה לקבלת מידע אודות שימוש

.החזק את ההוראות בהישג יד לצורך עיון בעתיד כדי להבטיח הקלטות מוצלחות, מומלץ לבדוק את פונקציות

.ההקלטה ועוצמת הקול לפני השימוש

Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje, preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.

Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.

Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a

portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.

Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.

Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti įrašymo funkciją ir garsumą.

Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.

Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder. Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.

Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.

Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą. Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.

Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para futuras consultas.

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.

Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji, preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.

Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS. Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и звук перед использованием.

Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in viktiga filer.

Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka. Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in jakost zvoka.

Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.

Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için lütfen önceden test kaydı yapınız.

Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку перед використанням.

1

0

 

 

 

2

 

 

 

 

(

3

!

 

 

 

4

@

 

 

 

5

#

 

 

 

6

$

 

%

 

7

 

^

 

 

1

 

&

8

 

 

 

9

*

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

2

 

 

3

Olympus VN-6200PC User Manual

3

Time & Date

1.1‘08 12:00AM

1.1‘08 12:00AM

7.25‘08 3:00PM

4

1

15m15s 14m15s

1

5

8

1

9

15m15s

14m15s

 

 

 

 

1

 

 

 

15m15s

14m15s

 

Erase:

Cancel

23 4

 

Remain 22h52m46s

 

 

 

 

5

 

 

 

 

Erase:

Start

All Erase!

 

6

 

 

 

 

File Erase!

Erase Done

 

6

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

Remote

15m15s

14m25s

 

 

 

 

1 2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

PC

 

7

 

 

 

 

 

3

 

PC

EN Introduction

This manual is a basic version. Please refer to the complete advanced manual either from the stored data in the [OL_MANUAL] folder of the recorder or download the data from the OLYMPUS website.

The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.

The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contact our Customer Support Center.

Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.

Trademarks and registered trademarks:

• Microsoft, Windows and Windows Media are registered trademarks of Microsoft Corporation.

Macintosh is the trademark of Apple Inc.

Safe and Proper Usage

Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.

• The warning symbols indicate i m p o r t a n t s a f e t y r e l a t e d information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.

Getting Started

Identification of Parts

1Built-in Microphone

2MIC (Microphone) jack

3HOLD switch

4USB terminal

5STOP (4) button

6PLAY/OK (`) button

70(Rewind) button

8Battery cover

9FOLDER/INDEX button

0EAR (Earphone) jack ! Display (LCD panel)

@ Record/play indicator light

# REC (s) button $ + button

% 9(Fast Forward) button ^ – button

& DISP/MENU button

* ERASE (s) button ( Strap hole

• Strap is not supplied. Use the optional accessory.

Display (LCD panel):

1Folder indicator

2[] Microphone sensitivity

indicator

[] LowCut filter indicator * [] Variable Control Voice Actuator indicator

[] Record mode indicator [K] Fast playback indicator

[J] Slow playback indicator

[] Segment repeat playback indicator*

3Guide indicator

4Character information display Recording level meter

5Battery indicator

6Erase lock indicator

7Current file number

* For VN-6500PC only.

Inserting Batteries (Fig. 1)

1Lightly press down on the arrow and slide the battery cover open.

2Insert two size-AAA alkaline batteries, observing the correct polarity.

3Close the battery cover completely.

When the HOLD switch is set to the direction of the arrow, the display is turned off after [HOLD] is displayed. Follow the next step without regard to it.

An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR401) from Olympus can be used for the recorder.

Replacing Batteries:

When [N] appears on the display, replace the batteries as soon as possible. Size-AAA alkaline batteries are recommended. When the batteries are depleted, [O] appears on the display, and the recorder shuts off.

To replace the battery, make sure that you set the HOLD switch to the opposite direction of the arrow before replacing.

Power Supply (Fig. 2)

Power on:

Slide the HOLD switch in the direction opposite that indicated by the arrow.

Power off:

Slide the HOLD switch in the direction indicated by the arrow while the recorder is not in operation.

Standby Mode and Display Shut Off:

If the recorder is stopped for 5 minutes or longer during recording or playing, it goes into Standby (power-save) mode, and the display shuts off. To exit Standby mode and turn on the display, press any button.

Setting Time and Date [TIME] (Fig. 3)

When you install batteries for the first time or each time you replace the batteries, the “Month” indication will flash. In such a case, be sure to set the time and date by following steps 4 through 6 described below.

1Press and hold the DISP/MENU button for 1 second or longer to the main menu.

2Press the 9 or 0 button to select [Sub Menu].

6 EN

3 Press the PLAY/OK ( `) button.

• [Time & Date] appears on the

display, and

 

 

 

] flashes.

 

 

4Press the 9 or 0 button to select the item to set.

Select the item from “Month”, “ Day ”, “ Year ”, “ Hour ” an d “Minute” with a flashing point.

5Press the + or – button to set.

Follow the same steps by pressing the 9or 0button to elect the next item, and press the + or

– button to set.

6Press the PLAY/OK ( `) button to complete the setup screen.

The clock will start from the set date and time.

Press the PLAY/OK ( `) button according to the time signal.

7Press the STOP (4) button to close the menu mode.

Notes on the Folders (Fig. 4)

The recorder provides five folders, [ F], [ G], [ H], [ I] and []. To change the folder selection, press the FOLDER/INDEX button while the recorder is stopped. Up to a total of 200 files can be recorded in each folder.

1Current folder

Recording (Fig. 5)

1Press the FOLDER/INDEX button to select the desired folder.

2Press the REC (s) button to start recording.

The record/play indicator light turns red, and recording starts.

3Press the STOP (4) button to stop recording.

New recordings are saved as the last file in the folder.

1Current folder

2Current recording mode

3Current file number

4Recording time

5Remaining recording time

6Recording level meter

Playback (Fig. 6)

1Press the FOLDER/INDEX button to select the desired folder.

2Press the 9 or 0 button to select the file to playback.

3Press the PLAY/OK ( `) button to start playback.

The record/play indicator light turns green, and the elapsed playing time is indicated on the display.

4Press the + or – button to select the proper sound volume.

The display shows the volume level. You can choose between [00] to [30].

1Current file number

2Playing time

To Stop: (Fig. 7)

Press the STOP (4) button.

The recorder stops in the middle of the file being played.

Erase

Erasing One File at a Time (Fig. 8)

1Press the FOLDER/INDEX button to select folder.

2. Press the 9 or 0 button to select the file to be erased.

1File to be erased

3Press the ERASE (s) button.

4Press the 9 button to select

[Start].

5Press the PLAY/OK ( `) button.

Erase All Files from a Folder (Fig. 9)

1 Press the FOLDER/INDEX button to select the folder to be erased.

1Folder to be erased

2Press the ERASE (s) button twice.

3Press the 9 button to select

[Start].

4Press the PLAY/OK ( `) button.

Notes:

• An erased file cannot be restored.

The file set to erase lock will not be erased.

Completion of erasing may take several seconds. Do not attempt to remove, replace battery or attempt any other functions on the voice recorder during this period because data may be corrupted.

Other Functions

Connecting to Your PC (Fig. p)

Apart from using this unit as a recorder, you can use it as an external memory for your computer, as a storage device.

The audio files recorded by this recorder can be played back on your computer using Windows Media Player. You can also transfer the WMA files downloaded with Windows Media Player to your recorder and enjoy them (excluding files with copyright protection).

1Connect the recorder’s USB terminal to a PC USB port or USB hub.

Once [Remote] is displayed, you can save or read the data.

2Transfer the audio files to your computer.

Connect the recorder to your computer and launch Explorer.

The recorder will be recognized as a removable disk.

Each of the five folders is named as DSS_FLDA, B, C, D and E. The audio files are saved in these folders.

All the audio files recorded by this recorder will be in WMA format.

i.e.:

VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA

If you are using Windows 2000, Windows Media Player must be installed on the PC.

3Click [] on the task bar located at the lower-right corner of the screen. Click [Safely Remove

Hardware].

1USB terminal

2Sending the date

3Receiving the data

EN 7

Using the recorder on your PC

Windows Operating System:

Microsoft Windows 2000/XP/Vista (Standard Installation)

Compatible PC’s:

Windows PC’s equipped with more than one free USB port

Macintosh Operating System:

Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (Standard Installation)

Compatible PC’s:

Apple Macintosh series equipped with more than one free USB port

The support service will not cover if your PC has been updated from Windows 95 or 98 to Windows 2000/ XP/Vista. Any failure on a self-modified

PC will not be covered under the operational warranty.

Notes:

NEVER disconnect the USB while the record/play indicator light is flashing in red. If you do so, the data may be destroyed.

Refer to the user's manual for your PC regarding the USB port or USB hub on your PC.

As the noise may cause adverse effects on electronics devices nearby the recorder, unplug the earphone when you connect the recorder to a PC.

General Precautions

Read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.

• The warning symbols indicate i m p o r t a n t s a f e t y r e l a t e d information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.

8 EN

Warning regarding data loss:

Recorded content in memory may be destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work.

For important recorded content, we recommend you to write it down some where or make a back-up by downloading to a PC.

Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reasons is excluded from Olympus’s liability.

For safe and correct Usage

• Use your earphones only after sufficiently reducing the volume of the earphones, otherwise hearing i m p a i r m e n t a n d /o r h e a r i n g disorders may occur.

Do not use your earphone at a high volume for an extended period of time as hearing impairment and/or hearing disorders may occur.

Be sure to stop the recorder before replacing the batteries. Unloading the batteries while the recorder is in use may corrupt the file.

Do not leave the recorder in hot, humid locations such as inside a closed automobile under direct sunlight or on the beach in the summer.

Do not store the recorder in places exposed to excessive moisture or dust.

Do not use organic solvents such as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.

Do not place the recorder on top of or near electric appliances such as TVs or refrigerators.

Avoid sand or dirt. These can cause irreparable damage.

Avoid strong vibrations or shocks.

Do not disassemble, repair or modify the unit yourself.

Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorcycle, or go-cart).

Keep the unit out of the reach of children.

Batteries

VWarning:

Batteries should never be exposed to flame, heated, short-circuited or disassembled.

D o not at tempt to re charge alkaline, lithium or any other nonrechargeable batteries.

Never use any battery with a torn or cracked outer cover.

Keep batteries out of the reach of children.

If you notice anything unusual when using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor:

1removethebatteriesimmediately while being careful not to burn yourself, and;

2call your dealer or local Olympus representative for servicing.

Specifications

Recording medium:

Built-in flash memory

Overall frequency:

VN-6500PC, VN-5500PC:

HQ mode: 200 to 13,000 Hz SP mode: 200 to 7,000 Hz LP mode: 200 to 3,000 Hz

VN-3500PC:

HQ mode: 200 to 13,000 Hz SP mode: 200 to 7,000 Hz LP mode: 200 to 3,000 Hz

Recording time:

VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB

HQ mode:Approx. 35 hours 20 minutes

SP mode: Approx. 69 hours 35 minutes

LP mode: Approx. 221 hours 30 minutes

VN-3500PC: 128 MB

HQ mode:Approx. 8 hours 40 minutes

SP mode: Approx. 17 hours 10 minutes

LP mode: Approx. 54 hours 40 minutes

The above-noted recording times indicate times after deletion of the manual data stored in the recorder.

The manual data can be deleted by connecting to a computer and deleting or by formatting the recorder. For details, please

see “Formatting the Recorder [Format]”.

Before deleting the data, please make a backup file of the PDF data of the manual.

Microphone:

Electret Condenser Microphone (monaural)

Speaker:

Built-in ø 23 mm round dynamic speaker

Maximum power:

250 mW

Maximun headphone output:

150 mV (according to EN 50332-2)

Widebandcharacteristicheadphone output:

75 mV (according to EN 50332-2)

Earphone jack (monaural):

ø3.5 mm diameter, impedance 8 Ω

Microphone jack (monaural):

ø3.5 mm diameter, impedance 2 kΩ

Power supply:

Two AAA (LR03) batteries or Two NiMH rechargeable batteries

Continuous battery:

Alkaline batteries: Approx. 37 hours

Ni-MH rechargeable batteries: Approx. 25 hours

Dimensions:

102 (L) x 37 (W) x 18.8 (T) mm Weight: 64.8 g (including battery)

Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type of batteries used and the conditions of use.

Your recorded contents are for your personal use or pleasure only. It is prohibited to record copyrighted material without permission of the copyright holders according to copyright law.

Specifications and design are subject to change without notice for improvement of performance.

Accessories (Optional)

Ni-MH Rechargeable Battery Charger: BU-400 (Europe only)

Ni-MH Rechargeable Battery:

BR401

Connecting cord (Earphone jack Microphone jack): KA333

Noise-Cancellation microphone:

ME52

Electret condenser microphone:

ME15

Dual monaural earphone: E20 Telephone pickup: TP7

Neck Strap: ST26

“CE” mark indicates that this product complies w i t h t h e E u r o p e a n requirements for safety, health, environment and customer protection.

This symbol [crossed-

out wheeled bin WEEE Anne x IV ] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in

the EU countries.

Please do not throw the equipment into the domestic refuse.Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.

Applicable Product: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC

This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/EC Annex II] i n d i c a t e s s e p a r a t e

co ll e c ti o n

o f w as te

b at te r i es

i n th e EU

countries. Please do not

throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.

EN 9

BG Въведение

Тази инструкция за експлоатация е базов вариант. Моля, вижте

п ъ л н а т а и н с т р у к ц и я з а експлоатация в съхранената информациявпапка[OL_MANUAL] на записващото устройство или свалете информацията от уеб страницата на OLYMPUS.

• Съдържанието на този документ м о ж е д а б ъ д е п р о м е н е н о

вбъдеще без предварително предупреждение. Свържете се с нашия Център за обслужване на клиентите, за да получите актуална информация относно имената на продуктите и номерата на моделите.

Положени са максимални усилия за осигуряване на цялостта на съдържанието на този документ. При малко вероятното откриване на съмнителен пункт, грешка или пропуск,молядасесвържетеснашия Център за обслужване на клиентите.

Изключена е всяка отговорност за пасивни щети или повреда от всякакво естество, дължаща се на загубанаданнив резултатнадефект

впродукта, поправка, извършена от трето лице, различно от Olympus или оторизиран от Olympus сервиз, или всякакви други причини.

Търговски марки и регистрирани търговски марки

• Microsoft, Windows

и Windows Media са регистрирани търговски марки на

корпорацията Microsoft.

Macintosh е търговска марка на Apple Inc.

Безопасна и правилна употреба

Преди за започнете да използвате Вашетоновозаписващоустройство, прочетете внимателно този наръчник, за да се уверите, че знаетекакдаработитебезопаснои правилноспродукта.Съхранявайте този наръчник на лесно достъпно място за бъдеща справка.

Предупредителните символи дават важна информация относно безопасността. За да предпазите себе си и други лица от физическо нараняване или повреда върху имущество, е от съществено

з н ач е н и е в и н а г и д а ч е те те предупреждениятаиинформацията, която Ви се предоставя.

10 BG

Как да започнете

Идентифициране на частите

1Вграден микрофон

2MIC (Микрофон) букса

3HOLD превключвач

4USB терминал

5бутон STOP (4)

6бутон PLAY/OK ( `)

70(Превъртане назад) бутон

8Капак на гнездото за батерията

9бутон FOLDER/INDEX

0 EAR (Слушалка) букса ! Екран (LCD панел)

@Индикаторнасвитлинапризапис/ възпроизвеждане

# бутон REC (s) $ бутон +

%9(Бързо превъртане напред)

бутон

^ бутон –

& бутон DISP/MENU

* бутон ERASE (s)

( Отвор за каишка за носене

Каишка за носене не е налична. Използвайте аксесоарите в опция.

Екран (LCD панел):

1Индикатор папка

2[ ] Индикатор за чувствителността на микрофона

[ ] Индикатор за филтър LowCut* [] Индикатор за регулируемия

гласов активатор [] Индикаторзарежимна

запис

[K] Индикатор за бързо

възпроизвеждане [J] Индикатор за бавно

възпроизвеждане [] Индикаторзавъзпроизвеждане

на сегментирано повторение*

3Индикатор ръководство

4Екран за информация за символите Измерване нивото на запис

5Индикатор батерия

6Индикатор за заключване на изтриването

7Номер на текущ файл

* Само за VN-6500PC.

Поставяне на батериите (Фиг. 1)

1Натиснете леко върху стрелката и плъзнете капака на батерията, за да се отвори.

2Сложете две алкални батерии

с ра змер А А А, като с лед ите за правилните полюси.

3 З а т в о р е т е н а п ъ л н о к а п а к а на батерията.

К о г а т о п р е в к л ю ч в а т е л я т HOLD е настроен по посока на стрелката, екранът се изключва след като на него се покаже [HOLD]. Преминете формално през следващата стъпка.

Презареждаемите батерии Ni-MH (BR401) (по избор) от Olympus могат да бъдат използвани в записващото устройство.

Смяна на батериите :

Когато [N] се появи на екрана, сменете батериите колкото е възможно по-скоро. Препоръчват се алкалнибатериисразмерААА.Когато батериите са изтощени, на екрана се появява [O] и записващото устройство се изключва.

За да заместите батерията, уверете се, честенастроилипревключвачаHOLDв посока,противоположнанастрелката, преди да извършите смяната.

Електрозахранване (Фиг. 2)

Включване:

Плъзнете превключвача HOLD по посока, противоположна на тази, посочена от стрелката.

Изключване:

Плъзнете превключвача HOLD по посока, посоченаотстрелката,докатозаписващото устройство е в покой.

Режим Standby и изключване на екрана:

Акозаписващотоустройствоеспряно за 5 или повече минути по време на запис или възпроизвеждане, с е в к л ю ч в а р е ж и м S t a n d b y (енергоспестяващ) и екранът се изключва. За да излезнете от режим Standby и за да включите екрана, натиснете произволен бутон.

Настройване на часовото време и

датата [Time & Date] (Фиг. 3)

Когато поставяте батерии за първи път или всеки път, когато сменяте батериите, индикаторът „Месец“ ще светва. В такъв случай уверете се, че сте настроили часа

и датата, следвайки следните стъпки от 4 до 6, описани подолу.

1Натиснете със задържане бутона DISP/MENU за 1 секунда или повече, за да отидете на главното меню.

2Натиснете бутон 9или 0, за

да изберете [Sub Menu].

3Натиснете бутон PLAY/OK ( `).

• [ Time & Date] се появява

на екрана и светва

 

 

 

].

 

 

4 Н а т и с н е т е бу т о н 9 и л и 0 , за да изберете обекта

за настройване.

Изберете обекта от „Месец“, „Ден“,„Година“,„Час“и „Минута

с мигащ курсор.

5 Натиснете бутона + или – за настройка.

Преминете през същите стъпки, като натискате бутон 9 или 0, за да изберете следващия обект, и натиснете бутона + или

– за настройка.

6Натиснете бутон PLAY/OK ( `), за да

довършите настройките на екрана.

Часовникът ще стартира от зададената дата и час.

Натиснете бутон PLAY/OK ( `) съгласно времевия сигнал.

7Натиснете бутона STOP (4), за да

затворите режима за меню.

Забележки относно папките (Фиг. 4)

Записващото устройство осигурява пет папки [F], [G], [H], [I] и []. За да промените избора на папка, натиснете бутона FOLDER/INDEX докато записващото устройство не работи. Във всяка папка могат да се запишат не повече от 200 файла.

1Настояща папка

Записване (Фиг. 5)

1НатиснетебутонаFOLDER/INDEX, за да изберете желаната папка.

2Натиснете бутон REC ( s), за да

стартирате записването.

• И н д и к а т о р ъ т з а з а п и с/

възпроизвеж дане светва в червено и стартира записването.

3 Натиснете бутон STOP (4), за да

Изтриване на всички файлове от

спрете записването.

папка (Фиг. 9)

Нови записи се съхраняват като

последен файл в папката. 1 НатиснетебутонаFOLDER/INDEX,

 

 

1Текуща папка

 

за да изберете папката, която

 

 

 

2Текущ режим на запис

 

искате да изтриете.

 

 

 

3Текущ номер на файла

1Папка за изтриване

 

 

 

4Време на запис

2

Натиснете бутона ERASE (s) два

 

 

 

5Оставащо време за запис

 

пъти.

 

 

 

6Измерване нивото на запис

3

Натиснете бутона 9, за да

 

Възпроизвеждане (Фиг. 6)

 

изберете [Start].

 

 

 

 

 

 

4

Натиснете бутона PLAY/OK ( `).

 

1

НатиснетебутонаFOLDER/INDEX,

 

Забележки :

 

2

за да изберете желаната папка.

Изтрит файл не може да бъде

 

Н а т и с н е т е бу т о н 9 и л и

 

възстановен.

 

 

 

0, за да изберете файла за

Файл, който е заключен срещу

 

 

 

възпроизвеждане.

 

изтриване, няма да бъде изтрит.

 

3

Натиснете бутон PLAY/OK ( `) за

Завършването на изтриването

 

 

 

 

стартиране на възпроизвеждането.

 

може да отнеме няколко секунди.

 

 

 

• И н д и к а т о р ъ т з а з а п и с/

 

Не се опитв айте д а м а хате,

 

 

 

 

замествате батерията или да

 

 

 

в ъ з п р о и з в е ж д а н е с в е т в а

 

 

 

 

 

правите нещо друго на гласовото

 

 

 

в зелено и изминалото време

 

 

 

 

 

записващо ус тройс тво през

 

 

 

се появява на екрана.

 

 

 

 

 

това време, защото можете да

 

4

Натиснете бутона + или – , за да

 

 

 

унищожите информация.

 

 

 

изберете подходяща сила на звука.

Други функции

 

 

 

 

• Екранътпоказванивотонасилата

 

 

 

 

на звука. Можете да избирате

 

 

 

 

 

 

между [00] до [30].

Свързване с Вашия компютър (Фиг. p)

 

 

 

 

1Текущ номер на файл

Освен, че можете да използвате този

 

 

 

2Време за възпроизвеждане

 

 

 

уред като записващо устройство,

 

 

 

 

 

 

 

 

За да спрете: (Фиг. 7)

 

вие можете да го използвате и като

 

 

Натиснете бутона STOP (4).

външна памет за вашия компютър,

 

 

като съхраняващ уред.

 

Записващото устройство спира

 

Аудио файловете, записани с това

 

 

 

по средата на възпроизвеждания

 

 

 

 

записващо устройство, могат да

 

 

 

файл.

 

 

 

 

 

бъдат възпроизвеждани на вашия

 

 

Изтриване

 

 

 

 

 

 

компютър посредством Windows

 

 

 

 

Media Player. Също така можете

 

 

 

 

 

 

 

да прехвърляте WMA файлове,

 

 

Изтриване по един файл наведнъж

 

 

 

 

 

 

свалени с Windows Media Player

 

 

(Фиг. 8)

 

 

на вашето записващо устройство

 

 

 

 

 

 

 

и да им се наслаждавате (файлове,

 

1

НатиснетебутонаFOLDER/INDEX,

 

 

 

защитени с авторско право).

 

2

за да изберете папка.

1

Свържете USB терминала на

 

Натиснете бутон 9или 0, за

 

записващото устройство към PC

 

 

 

да изберете файла, който искате да

 

USB вход или USB букса.

 

 

 

изтриете.

 

• Покаже ли се веднъж [Remote]

 

1Файл за изтриване

 

вие можете да запазите или

 

3

Натиснете бутона ERASE (s).

 

прочетете информацията.

 

2

Прехвърлете аудио файловете на

 

4

Натиснете бутон 9 , за да

 

 

 

изберете [Start].

 

вашия компютър.

 

 

 

 

• С в ъ р ж е т е з а п и с в а щ о т о

 

5

Натиснете бутон PLAY/OK ( `).

 

 

 

устройствокъмвашиякомпютър

 

и заредете Explorer.

BG 11

Записващотоустройствощебъде разпознато като Removable Disk.

Всяка една от петте папки е наименувана като DSS_FLDA, B, C, D и E. Аудио файловете са съхранени в тези папки.

Всички аудио файлове, записани от това записващо устройство, ще бъдат в WMA формат.

т.е. :

VN-6500PC : VN_650001.WMA VN-5500PC : VN_550001.WMA VN-3500PC : VN_350001.WMA

Ако използвате Windows 2000, трябва да инсталирате Windows Media Player на вашия компютър.

3 Кликнете върху [] на лентата с ъ с з а д ач и, н а м и р а щ о с е в долния десен ъгъл на екрана. Кликнете върху [Безопасно премахване на хардуер].

1USB терминал

2Изпращане на дата

3Получаване на дата

Използване на записващото

устройство на вашия компютър

Windows Операционна система:

Microsoft Windows 2000 / XP / Vista (стандартно инсталиране)

Съвместими компютри:

Windows компютри, снабдени с повече от един свободен USB порт

Macintosh Операционна система:

Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (стандартно инсталиране)

Съвместими компютри:

От серията Apple Macintosh, снабдени с повече от един свободен USB порт

Поддържащата услуга няма да влезне в сила, ако операционната система на вашия компютър е сменена от Windows 95 или 98 на Windows 2000/XP/Vista. Повреда в компютъра след собственоръчна промяна може да не се покрива от операционната гаранция.

Забележки :

• НИКОГА не изваж дайте USB

12 BG

устройството, докато индикаторът запис/възпроизвеждане свети в червено. Ако го направите, информацията може да бъде унищожена.

Направете справка с наръчника на потребителя за Вашия компютър

в ъ в в р ъ з к а с U S B п о р т а н а компютъра Ви.

Тъй като шумът може да има неблагоприятен ефект върху електронните апарати в близост до записващото устройство, изключетеслушалкатаотгнездото, когато свързвате записващото устройство с компютър.

Общи предпазни мерки

П р о ч е т е т е т о з и н а р ъ ч н и к внимателно, за да се уверите, че вие знаете как да работите с него безопасно и коректно. Съхранявайте този наръчник на лесно достъпно място за бъдеща справка.

• Предупредителните символи д а в а т в а ж н а и н ф о р м а ц и я относно безопасността. За да предпазите себе си и други лица от физическо нараняване или повреда върху имущество, е от съществено значение винаги да четете предупрежденията и информацията, която Ви се предоставя.

Предупреждение относно загуба на данни :

Записаното в паметта съдържание може да бъде унищожено или изтрито поради грешки при употребата, неизправност на устройството, или по време на поправка.

За важно записано съдържание ние ви препоръчваме да го запишетенякъдеилиданаправите резервно копие като го свалите на компютъра си.

От отговорността на Olympus е изключена всякаква отговорност за пасивни щети или повреди от всякакво естество, възникнали в резултат на загуба на данни, причинена от дефект на продукта, поправка, извършена от трето лице, различно от Olympus или оторизиран сервиз на Olympus, или всякакви други причини.

За безопасна и правилна употреба

• Използвайте вашите слушалки с а м о с л е д к а т о н а м а л и т е осезателно силата на звука им, в противен случай можете да си причините увреждане на слуха и/или слухово разтройство.

• Н е и з п о л з в а й т е в а ш и т е слушалки при висока сила на звука за продължително време, защото това може да доведе до увреждане на слуха и/или слухово разтройство.

• Ув е р е т е се , ч е с т е с п р е л и з а п и с в а щ о т о у с т р о й с т в о преди да извадите батериите. Изваждането на батериите докато записващото устройство работи, може да повреди файла.

• Н е о с т а в я й т е з а п и с в а щ о т о устройство на горещи, влажни места, като например вътре в затворен автомобил, изложено на пряка слънчева светлина или на плажа през лятото.

Не съхранявайте записващото устройство на места, изложени на прекомерна влага или прах.

• Н е и з п о л з в а й т е о р г а н ич н и разтворители като алкохолен и лаков разредител за почистване на устройството.

Не пос тавяйте записващото устройство върху или в близост до електрически уреди като телевизори или хладилници.

Избягвайте записването или възпроизвеждането в близост до мобилни телефони или други безжични устройства, тъй като те могат да причинят интерференция

и ш у м . А к о д о л о в и т е ш у м , преместете се на друго място или преместете записващото ус тройс тво далеч от такива устройства.

• Избягвайте пясък или мръсотия. Те м о г а т д а п р е д и з в и к а т непоправими щети.

Избягвайте силни вибрации или удари.

Не разглобявайте, не поправяйте

и н е м о д и ф и ц и р а й т е с а м и устройството.

Не използвайте устройството, докато управлявате превозно

с р е д с т в о ( к а т о н а п р и м е р велосипед, мотоциклет или детска спортна количка).

Съхранявайте устройството далеч от деца.

Батерия

VВнимание

• При никакви обс тоятелс тва не слагайте други части, освен о с н о в н а т а , в о тд е л е н и е т о за батерията. Това може да причини протичане на батерията, прегряване, пожар или експлозия.

Батериите не бива никога да бъдат излагани на огън, загряване, късо съединение, или да бъдат разглобявани.

Не правете опит за презареждане на алкални, литиеви или всякакви д р у г и н е п р е з а р е ж д а е м и батерии.

Никога не използвайте каквато и да било батерия с разкъсана или напукана външна обвивка.

Съхранявайте батериите далеч от деца.

Ако при използването на продукта забележите нещо необичайно, като например неестествен шум, загряване, пушек или мирис на изгоряло:

1о т с т р а н е т е б а т е р и и т е незабавно, като внимавате да не се изгорите, и;

2се обадете на Вашия дилър или на регионалния представител на Olympus за обслужване на клиенти.

Спецификации

Записващо средство:

Вградена флаш памет

Обща честота:

VN-6500PC, VN-5500PC:

Режим HQ: 200 до 13.000 Hz Режим SQ: 200 до 7.000 Hz Режим LP: 200 до 3.000 Hz

VN-3500PC:

Режим HQ: 200 до 13.000 Hz Режим SQ: 200 до 7.000 Hz Режим LP: 200 до 3.000 Hz

Време за запис :

VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB

Режим HQ: Приблизително 35 часа и 20 минути

Режим SP: Прибилително 69 часа и 35 минути

Режим LP: Приблизително 221 часа и 30 минути

VN-3500PC : 128 MB

Режим HQ: Приблизително 8 часа и 40 минути

Режим SP: Прибилително 17 часа и 10 минути

Режим LP: Приблизително 54 часа и 40 минути

Горепосоченото врем е за запис индикира времето след изтриваненаръчносъхранената информация в записващото устройство.

Информацията от наръчника може да бъде изтрита чрез

св ърз в ан е к ъм ко м пют ър и изтриване или форматиране на записващото устройство. За повече подробности, моля, в и ж т е „Ф о р м а т и р а н е н а

записващото устройство [Format] (Формат)“.

Предидаизтриетеинформацията, моля, направете резервно копие на информацията в PDF от наръчника.

Микрофон:

Е л е к т р о н е н м и к р о ф о н е н кондензатор (монофоничен)

Високоговорител:

Вграден ø 23 мм кръгъл динамичен високоговорител

Максимална мощност:

250 mW

Максимална мощност на слушалките:

150 mV

(според директива EN 50332-2)

Букса за слушалки (монофонични):

ø3,5 мм диаметър, импеданс 8 Ω

Букса за микрофон (монофоничен):

ø3,5 мм диаметър, импеданс 2 kΩ

Електрозахранване:

Две ААА (LR03) батерии или две Ni-MH презареждаеми батерии

Постоянна батерия:

Алкални батерии : Приблизително 37 часа

Ni-MH презареждащи се батерии: Приблизително 25 часа

Размери:

102 (L) мм x 37 (W) мм x 18,8 (T) мм (без изпъкналите части)

Тегло: 64,8 гр. (включително батерията)

Животът на батерията е измерен от Olympus. Той варира спрямо вида на използваните батерии и условията на употреба.

Вашето записано съдържание е само за ваша лична употреба или удоволствие. Забранено е да

записвате материал с авторско п р а в о б е з р а з р е ш е н и е о т

притежателите на това право според закона за авторското право.

• Спецификациите и дизайнът с а о б е к т н а п р о м я н а б е з предупреждение за подобрение на изпълнението.

Аксесоари (Опция)

Зареждащо устройство за Ni-MH презареждаеми се батерии: BU400 (само за Европа)

Презареждаема Ni-MH батерия:

BR401

Свързваща връв (Букса за слушалки Букса за микрофон):

KA333

Микрофон за отстраняване на шума: ME52

Електронен микрофонен кондензатор: ME15

Двойни монофонични слушалки:

E20

Телефонна мембрана: TP7 Връзка за врата: ST26

Знакът „CE“ означава, че този продукт отговаря на Европейските изисквания за безопасност, опазване на здравето и на околната среда, и защита на потребителя.

Този символ [задраскана

кофа за боклук с колела WEEE Анекс IV] показва отделното

събиране на отпадъците от електрическо и

електронно оборудване в страните от ЕС.

Моля, не изхвърляйте оборудването в домашния бок лук . Моля, за освобождаване от този продукт да използвате системите за връщане и събиране във Вашата страна.

Приложим продукт: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC

Този символ [задраскана кофа за боклук с колела Дирек тива 2006/66/ ЕС Анекс II] паказва разделно събиране на изтощените батерии в странитеотЕвропейския

съюз.Моля,неизхвърляйтебатериите в домашния бок лук . Моля, за освобождаване от батериите да използвате системите за връщане и събиране във Вашата страна.

BG 13

CZ Úvod

Toto je základní verze manuálu. Kompletní rozšířený manuál najdete buďto ve složce [OL_MANUAL] diktafonu nebo si jej stáhněte z webové stránky OLYMPUS.

Obsah tohoto dokumentu se může v budoucnosti bez předchozího u p ozo r n ě n í z m ě n i t . Ch ce te - li získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.

• S p r á v n o s t i o b s a h u t o h o t o d o k u m e n t u b y l a v ě n o v á n a maximální péče. Pokud přesto naleznetenesrovnalosti,chybunebo chybějící informaci, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.

Sp ole čnos t O ly mpus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.

Ochranné známky a registrované ochranné známky:

• Microsoft, Windows

a Windows Media jsou registrované ochranné známk y

společnosti Microsoft Corporation.

Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc.

Správné a bezpečné používání

Před používáním nového diktafonu si pozorně přečtěte tuto příručku, abyste se s ním naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.

Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a ostatní před zraněním nebo věcným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.

Začínáme

Popis částí

1Vestavěný mikrofon

2Konektor MIC (mikrofon)

3Přepínač HOLD

4Zásuvka USB

5Tlačítko STOP (4)

6Tlačítko PLAY/OK ( `)

7Tlačítko 0(převíjení vzad)

8Kryt baterií

9Tlačítko FOLDER/INDEX

0Konektor EAR (sluchátka) ! Displej (panel LCD)

@ Kontrolka nahrávání/přehrávání

# Tlačítko REC (s) $ Tlačítko +

% Tlačítko 9(převíjení vpřed) ^ Tlačítko –

& Tlačítko DISP/MENU * Tlačítko ERASE (s) ( Otvor na poutko

• Poutko není součástí dodávky. Použijte volitelné příslušenství.

Displej (panel LCD):

1Indikátor složky

2[ ] Indikátor citlivosti

mikrofonu

[ ] Indikátor filtru LowCut*

[] Indikátor hlasové aktivace nahrávání (VCVA)

[] Indikátor režimu nahrávání [K] Indikátor rychlého přehrávání [J] Indikátor pomalého přehrávání

[] Indikátor opakovaného přehrávání segmentu*

3Navigační indikátor

4Zobrazení informací o stavu Měřič hlasitosti nahrávání

5Indikátor stavu baterie

6Indikátor zámku mazání

7Číslo aktuálního souboru

* Pouze pro model VN-6500PC.

Vložení baterií (Obr. 1)

1Lehce zatlačte na šipku a posunutím otevřete kryt baterie.

2Vložte dvě alkalické baterie typu AAA; dbejte přitom na správnou polaritu.

3Zavřete zcela kryt baterií.

Při přesunutí přepínače HOLD ve směru šipky se displej vypne po zobrazení údaje [HOLD]. Pokračujte dalším krokem bez ohledu na tuto skutečnost.

V diktafonu lze volitelně použít dobíjecí baterie Ni-MH (BR401) od společnosti Olympus.

Výměna baterií:

Zobrazí-li se na displeji symbol [N], vyměňte co nejdříve baterie. Doporučujeme používat alkalické baterie typu AAA. Jsou-li baterie vyčerpané, na displeji se zobrazí symbol [O] a diktafon se vypne.

Chcete-li baterie vyměnit, ujistěte se, že je přepínač HOLD před výměnou nastaven v poloze proti směru šipky.

Zdroj napájení (Obr. 2)

Zapnutí:

Přesuňte přepínač HOLD v opačném směru, než který ukazuje šipka.

Vypnutí:

Přesuňte přepínač HOLDve směru šipky, když diktafon není v provozu.

Pohotovostní režim a vypnutí displeje:

Je-li diktafon během nahrávání nebo přehrávánízastavenpodobu5minutčivíce, přepnesedopohotovostního(úsporného) režimuadisplejsevypne.Chcete-li ukončit pohotovostní režim a zapnout displej, stiskněte libovolné tlačítko.

Nastavení času a data

[Time & Date] (Obr. 3)

Připrvníinstalaciapokaždévýměně baterií bude blikat údaj „Month“. V takovém případě nastavte čas a datum provedením kroků 4 až 6, které jsou popsány níže.

1 Stisknutím a přidržením tlačítka DISP/MENU po dobu alespoň 1 sekundy přejdete do hlavní nabídky.

2Stisknutím tlačítka 9nebo 0 zvolte položku [Sub Menu].

14 CZ

3Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `).

• Na displeji se zobrazí nastavení

[Time & Date]; bude blikat znak ].

4Pomocítlačítka9nebo0zvolte položku, kterou chcete nastavit.

Pomocí blikajícího bodu vyberte možnost „Month“, „Day“, „Year“, „Hour“ nebo „Minute“.

5Pomocí tlačítek + nebo – proveďte nastavení.

Stejným postupem pomocí tlačítek 9 a 0 zvolte další položku a pomocí tlačítek + a

– proveďte nastavení.

6Stisknutím tlačítka PLAY/OK ( `) ukončíte obrazovku nastavení.

Hodiny se spustí od nastaveného data a času.

Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `) podle časového signálu.

7Stisknutím tlačítka STOP ( 4 ) ukončete režim nabídky.

Informace o složkách (Obr. 4)

Diktafon má k dispozici pět složek, [F], [G], [H], [I] a []. Chcete-li změnit výběr složky, stiskněte tlačítko FOLDER/INDEX ve chvíli, kdy je diktafon zastaven. Do každé složky lze uložit celkem až 200 souborů.

1Aktuální složka

Nahrávání (Obr. 5)

1Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte požadovanou složku.

2Stisknutím tlačítka REC (s) zahájíte nahrávání.

Indikátor nahrávání/přehrávání se rozsvítí červeně a nahrávání bude zahájeno.

3Stisknutím tlačítka STOP ( 4 ) ukončíte nahrávání.

Nové záznamy budou uloženy jako poslední soubor ve složce.

1Aktuální složka

2Aktuální režim nahrávání

3Číslo aktuálního souboru

4Doba nahrávání

5Zbývající délka záznamu

6Měřič úrovně nahrávání

Přehrávání (Obr. 6)

1Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte požadovanou složku.

2Pomocí tlačítka 9 nebo 0 zvolte soubor, který chcete přehrát.

3Stisknutím tlačítka PLAY/OK ( `) zahajte přehrávání.

Indikátor nahrávání/přehrávání se rozsvítí zeleně a na displeji se zobrazí údaj o uplynulém čase.

4Pomocí tlačítka + nebo - zvolte požadovanou hlasitost.

Na displeji se zobrazí úroveň hlasitosti. Lze volit v rozmezí [00] až [30].

1Číslo aktuálního souboru

2Čas přehrávání

Zastavení: (Obr. 7)

Stiskněte tlačítko STOP (4).

• D i k t a f o n u ko n č í p ř e h r áv á n í uprostřed souboru.

Mazání

Mazání jednotlivých souborů (Obr. 8)

1Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte složku.

2Pomocí tlačítka 9 nebo 0

zvolte soubor, který chcete vymazat.

1Soubor k vymazání

3Stiskněte tlačítko ERASE (s).

4Stisknutím tlačítka 9 zvolte položku [Start].

5Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `).

Mazání všech souborů ve složce

(Obr. 9)

1 Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte složku, kterou chcete vymazat.

1Složka k vymazání

2Stiskněte dvakrát tlačítko ERASE (s).

3Stisknutím tlačítka 9 zvolte položku [Start].

4Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `).

Poznámky:

• V y m a z a n ý s o u b o r j i ž n e l z e obnovit.

Soubor se zámkem proti vymazání nelze vymazat.

Dokončení vymazání může trvat několik sekund. Během této doby se nepokoušejte vyjímat či vyměňovat baterie ani používat jiné funkce diktafonu, jinak může dojít k poškození dat.

Další funkce

Připojení k počítači (Obr. p)

Jednotku lze používat nejen jako diktafon, ale také jako externí paměť počítače, tedy jako úložné zařízení.

Zvukové soubory zaznamenané diktafonem lze v počítači přehrát pomocí aplikace Windows Media Player.Dodiktafonulzerovněžpřenést soubory WMA stažené pomocí aplikace Windows Media Player a přehrávat je (s výjimkou souborů s ochranou autorských práv).

1 Připojte konektor USB diktafonu k zásuvce USB v počítači nebo k rozbočovači USB.

Jakmile se zobrazí údaj [Remote], je možné ukládat a načítat data.

2 Přeneste z vukové soubor y do počítače.

Připojte diktafon k počítači a spusťte aplikaci Průzkumník.

Diktafon bude rozpoznán jako vyměnitelný disk.

• J e d n o t l i v é s l o ž k y j s o u pojmenovány DSS_FLDA, B, C, D a E. Zvukové soubory jsou uloženy v těchto složkách.

• Všechny soubory zaznamenané d i k t a f o n e m j s o u u l o ž e n y ve formátu WMA.

Příklad názvu souboru:

VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA

Používáte-lisystémWindows2000, musíte program Windows Media Player do počítače nainstalovat.

3 Klepněte na ikonu [] na panelu v pravém dolním rohu obrazovky. Klepněte na položku [Bezpečné odebrání hardware].

1Zásuvka USB

2Odesílání dat

3Příjem dat

CZ 15

Použití diktafonu s počítačem

Windows Operační systém:

Microsoft Windows 2000/XP/Vista (standardní instalace)

Kompatibilnípočítače:

Počítače se systémem Windows vybavené alespoň jedním volným portem USB

Macintosh Operační systém:

Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (standardní instalace)

Kompatibilnípočítače:

Počítače řady Apple Macintosh vybavené alespoň jedním volným portem USB

Služba podpory nezahrnuje systém počítače aktualizovaný z Windows 95 nebo 98 na Windows 2000/XP/Vista. Na jakékoli selhání počítače, který byl upravován svépomocí, se nevztahuje provozní záruka.

Poznámky:

Kabel USB NIKDY neodpojujte, blikáli indikátor nahrávání/přehrávání červeně. Pokud byste to učinili, mohlo by dojít ke zničení dat.

Informace týkající se zásuvky USB nebo rozbočovače USB v počítači najdete v uživatelské příručce k počítači.

Vzhledem k tomu, že rušení může mít nežádoucí účinky na elektronická zařízení v blízkosti diktafonu, odpojte před připojením diktafonu k počítači sluchátka.

Obecná bezpečnostní opatření

Pozorně si přečtěte tuto příručku, abyste se s přístrojem naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.

Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a ostatní před zraněním nebo věcným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.

16 CZ

Varování týkající se ztráty dat:

Nahraný obsah paměti může být zničen nebo smazán v důsledku nesprávného ovládání, poruchy přístroje nebo v průběhu opravy.

Doporučujeme proto důležitý zaznamenaný obsah zapsat nebo zálohovat přenesením do počítače.

Sp ole čnos t O ly mpus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.

Správné a bezpečné používání

Před použitím sluchátek snižte hlasitost na potřebnou úroveň, jinak by mohlo dojít k poškození nebo oslabení sluchu.

Nepoužívejte sluchátka při vysoké hlasitosti delší dobu. Mohlo by dojít k poškození nebo oslabení sluchu.

Před výměnou baterií zastavte diktafon. Vyjmutí baterií v průběhu používání diktafonu může způsobit poškození souboru.

Nenechávejte diktafon na horkých, vlhkých místech, např. v zavřeném autě na přímém slunci nebo v létě na pláži.

Neukládejte diktafon na místech vystavených vlhkosti nebo prachu.

K čištění přístroje nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je alkohol nebo ředidlo.

Nepokládejte diktafon do blízkosti elektrických zařízení, jako je např. televizor nebo chladnička, ani na ně.

Vy varujte se nahrávání nebo přehrávání v blízkosti mobilních telefonů nebo jiných bezdrátových zařízení, která mohou způsobit interferenci a šum. Zaznamenáteli ruše ní, přesuňte s e jinam nebo diktafon umístěte dále od těchto zdrojů.

Chraňte přístroj před pískem a

p r a c h e m . M o h o u z p ů s o b i t neopravitelné poškození.

Chraňte přístroj před silnými vibracemi a nárazy.

• Př í s t r o j s a m i n e r oz e b í r e j te , neopravujte ani neupravujte.

Nepoužívejte přístroj během řízení (např. jízdního kola, motocyklu nebo při vezení kočárku).

Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.

Baterie

VVarování:

Za žádných okolností nevkládejte do bateriového prostoru jiné součásti než hlavní jednotku. Jinak může dojít k vytečení elektrolytu, přehřátí, požáru nebo explozi.

Baterie nevystavujte ohni ani horku, nezkratujte je ani nerozebírejte.

Nepokoušejte se dobíjet alkalické, lithiové nebo jiné baterie, které nejsou určeny k dobíjení.

Nepoužívejte nikdy baterie s

p oš koz e ný m n e b o p r as k l ý m pláštěm.

Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.

Zaznamenáte-li během používání tohotoproduktucokolineobvyklého, např. neobvyklý zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach spáleniny:

1vyjměte ihned baterie, dávejte p ř i t o m p o z o r, a b y s t e s e nepopálil, a

2kontaktujte prodejce nebo nejbližší ser visní středisko společnosti Olympus.

Technické údaje

Záznamové médium:

Vestavěná paměť flash

Celková frekvence: VN-6500PC, VN-5500PC:

Režim HQ: 200 až 13 000 Hz Režim SQ: 200 až 7 000 Hz Režim LP: 200 až 3 000 Hz

VN-3500PC:

Režim HQ: 200 až 13 000 Hz Režim SQ: 200 až 7 000 Hz Režim LP: 200 až 3 000 Hz

Doba nahrávání:

VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB

Režim HQ: přibl. 35 h 20 min Režim SP: přibl. 69 h 35 min

Režim LP: přibl. 221 h 30 min

VN-3500PC: 128 MB

Režim HQ: přibl. 8 h 40 min Režim SP: přibl. 17 h 10 min Režim LP: přibl. 54 h 40 min

• U v e d e n é d o b y n a h r á v á n í p ř e d s t a v u j í h o d n o t y p o odstranění dat příručky uložených v diktafonu.

• Data příručk y lze odstranit p ř i p o j e n í m k p o č í t a č i a vymazáním nebo zformátováním diktafonu. Podrobnosti naleznete v části „Formátování diktafonu [Format]“.

Před odstraněním dat vytvořte záložní kopii souboru PDF příručky.

Mikrofon:

El e k tre tov ý ko n d e nz áto rov ý mikrofon (monofonní)

Reproduktor:

Ves tavěný dynamick ý kulat ý reproduktor, ø 23 mm

Maximální výkon:

250 mW

Maximální výstup sluchátek:

150 mV

(podle normy EN 50332-2)

Konektor sluchátek (monofonní):

ø3,5 mm, impedance 8 Ω

Konektor mikrofonu (monofonní):

ø3,5 mm, impedance 2 kΩ

Napájecí zdroj:

Dvě baterie AAA (LR03) nebo dvě dobíjecí baterie Ni-MH

Životnost baterie:

Alkalické baterie: přibl. 37 h

Dobíjecí baterie Ni-MH: přibl. 25 h

Rozměry:

102 (D) mm x 37 (Š) mm x 18,8 (H) mm (bez výčnělků)

Hmotnost: 64,8 g (včetně baterie)

Životnost baterie je změřena společností Olympus. Životnost baterií výrazně závisí na typu baterií a na podmínkách, v nichž jsou baterie používány.

Zaznamenaný obsah je určen pouze pro vaši osobní potřebu a zábavu. Je zakázáno zaznamenávat materiál podléhající autorským právům bez povolení vlastníků těchto práv podle zákona o autorském právu.

Technické údaje a design se mohou za účelem zlepšení výkonu změnit bez předchozího upozornění.

Příslušenství (volitelné)

Nabíječka dobíjecích baterií NiMH: BU-400 (pouze Evropa)

Dobíjecí baterie Ni-MH:

BR401

Připojovací kabel (konektor sluchátek konektor mikrofonu):

KA333

Mikrofon s funkcí potlačení šumu:

ME52

Elektretový kondenzátorový mikrofon:

ME15

Duální monofonní sluchátka: E20 Telefonní sluchátko: TP7 Závěsný řemínek: ST26

Značka „CE“ znamená, ž e p r o d u k t s p l ň u j e evropské požadavk y na bezpečnost, zdraví, ž i v o t n í p r o s t ř e d í a ochranu zákazníka.

Tentosymbol[přeškrtnutý

o d p a d k o v ý k o š s kolečky – WEEE Annex IV] znamená oddělený s b ě r e l e k t r i c ké h o a elektronického odpadu

v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného odpadu, který funguje

ve vaší zemi.

Platí pro produkt: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC

Tento symbol [přeškrtnutý o d p a d k o v ý k o š s

ko l e čk y –

Sm ě r ni ce

2006/66/EC

Annex II]

znamená oddělený sběr

spotřebovaných baterií

v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.

CZ 17

DE Einführung

Diese Anleitung ist eine Version mit den grundlegenden Informationen. Die vollständige Anleitung mit ausführlicheren Informationen ist im Ordner [OL_MANUAL] auf dem Recorder gespeichert. Sie können die Daten auch von der OLYMPUSWebseite herunterladen.

• I n h a l t l i c h e Ä n d e r u n g e n a n d i e s e r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ohne Ankündigung vorbehalten. Die neuesten Informationen zu P r o d u k t b e z e i c h n u n g e n u n d Modellnummern erhalten Sie bei unserem Kundendienst.

Bei dieser Bedienungsanleitung wurde mit äußerster Sorgfalt vorgegangen, um die Richtigkeit des Inhalts sicherstellen zu können. Sollte es dennoch zweifelhafte Angaben, Fehler oder Auslassungen geben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Es wird keine Haftung übernommen für passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.

Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen:

• Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation.

Macintosh ist ein Markenzeichen der Apple Inc.

Sicherer und sachgemäßer Umgang

mit dem Gerät

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Recorders sorgfältig durch, so dass Sie ihn sicher und sachgemäß bedienen können . Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.

DieWarnsymboleweisenaufwichtige Sicherheitsinformationen hin. Um Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schüt zen, lesen Sie bit te unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.

18 DE

Vorbereitungen

Bezeichnung der Teile

1Integriertes Mikrofon

2MIC-Mikrofonbuchse

3HOLD-Schalter

4USB-Anschluss

5STOP (4)-Taste

6PLAY/OK ( `)-Taste

70-Taste (Rücklauf)

8Batteriefachdeckel

9FOLDER/INDEX-Taste

0EAR-Ohrhörerbuchse ! Display (LCD-Anzeigen)

@ Aufnahme-/Wiedergabeanzeige

# REC (s)-Taste $ +-Taste

% 9-Taste (Schneller Vorlauf) ^ –-Taste

& DISP/MENU-Taste

* ERASE (s)-Taste ( Öse für Riemen

• Ein Riemen wird nicht mitgeliefert. Verwenden Sie gesondert erhältliches Zubehör.

Display (LCD-Anzeigen):

1Ordneranzeige

2[ ] Mikrofonempfindlich-

keitsanzeige

[ ] Hochpassfilteranzeige * [] Anzeige für Variable

Control Voice Actuator (sprachgesteuerte Aufnahme)

[] Aufnahmemodusanzeige [K] Anzeige für schnelle Wiedergabe [J] Anzeige für langsame Wiedergabe

[] An ze i g e f ü r w i e d e r h o l te Wiedergabe einer Passage*

3Bedienanweisung

4Zeichenanzeigebereich Aufnahmepegel

5Batterieladungsanzeige

6Löschschutzanzeige

7Aktuelle Dateinummer

* Nur beim VN-6500PC.

Einlegen von Batterien (Abb. 1)

1DrückenSieleichtaufdenPfeilund schieben Sie den Batteriefachdeckel auf.

2Legen Sie zwei Alkalibatterien der Größe AAA polaritätsrichtig ein.

3Schließen Sie den Batteriefachdeckel ganz.

We nn d e r HOLD - S chalte r in Pfeilrichtung steht, wird [HOLD] angezeigt und dann schaltet sich das Display aus. Führen Sie den nächsten Schritt ohne Display-Anzeige aus.

Für den Recorder können Sie auch einen gesondert erhältlichen Ni- MH-Akku (BR401) von Olympus verwenden.

Austauschen der Batterien:

Wenn [N] im Display erscheint, tauschen Sie die Batterien möglichst b a l d a u s . Zu e m p f e h l e n s i n d Alkalibatterien der Größe AAA. Wenn die Batterien erschöpft sind, erscheint [O] im Display und der Recorder schaltet sich aus.

Wenn Sie die Batterien austauschen wollen, vergewissern Sie sich zuvor, dass der HOLD-Schalter entgegen der Pfeilrichtung steht.

Stromversorgung (Abb. 2)

Einschalten:

Schieben Sie den HOLD-Schalter entgegen der Pfeilrichtung.

Ausschalten:

SchiebenSiedenHOLD-SchalterinPfeilrichtung, wenn der Recorder nicht in Betrieb ist.

Bereitschaftsmodus und Ausschalten des Displays:

Wenn sich der Recorder beim Aufnehmen oder Wiedergeben mindestens 5 Minuten lang im Stoppmodus befindet, schaltet er in den Bereitschaftsmodus (Energiesparmodus) und das Display schaltet sich aus. Zum Beenden des Bereitschaftsmodus und Einschalten des Displays drücken Sie eine beliebige Taste.

Einstellen von Uhrzeit und Datum

[Zeit & Datum] (Abb. 3)

Wenn Sie zum ersten Mal Batterien einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie die Batterien austauschen, blinkt die Anzeige „Monat“. Stellen Sie in diesemFallwieindenSchritten 4 bis 6 unten beschrieben die Uhrzeit und das Datum ein.

1Halten Sie die DISP/MENU-Taste mindestens1Sekundelanggedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen.

2Wählen Sie mit der9- oder 0-

Taste die Option [Untermenü].

3Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-Taste.

• [Zeit & Datum] erscheint im

Display und

 

 

 

] blinkt.

 

 

 

 

4Wählen Sie mit der 9- oder 0-

Taste die einzustellende Angabe aus.

Wählen Sie eine der Angaben „Monat“, „Tag“, „Jahr“, „Stunde“ und „Minute“, so dass sie blinkt.

5Drücken Sie zum Einstellen die +- oder –-Taste.

Gehen Sie wie oben erläutert vor und wählen Sie mit der 9- oder 0-Taste die nächste Angabe aus, die Sie dann mit der +- oder –-Taste einstellen.

6Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-

Taste, um den Einstellbildschirm zu

schließen.

• D i e U h r b e g i n n t m i t d e m e i n g e s t e l l t e n D a t u m u n d der Uhrzeit zu laufen.

DrückenSiedie PLAY/OK( `)-Taste zeitgleich mit einem Zeitsignal.

7Beenden Sie mit der STOP (4)-Taste den Menümodus.

Hinweise zu den Ordnern (Abb. 4)

Der Recorder verfügt über fünf Ordner: [F], [G], [H], [I] und []. Zum Ändern des ausgewählten Ordners drücken Sie die FOLDER/INDEX- Taste, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. In jedem Ordner können bis zu 200 Dateien aufgezeichnet werden.

1Aktueller Ordner

Aufnahme (Abb. 5)

1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste den gewünschten Ordner aus.

2Starten Sie mit der REC (s)-Taste die

Aufnahme.

DieAufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet rot und die Aufnahme beginnt.

3Stoppen Sie mit der STOP (4)-Taste die Aufnahme.

EineneueAufnahmewirdalsletzte Datei im Ordner gespeichert.

1Aktueller Ordner

2Aktueller Aufnahmemodus

3Aktuelle Dateinummer

4Aufnahmedauer

5Restliche Aufnahmedauer

6Aufnahmepegel

Wiedergabe (Abb. 6)

1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste den gewünschten Ordner aus.

2Wählen Sie mit der 9 - oder 0-Taste die wiederzugebende

Datei aus.

3DrückenSiezumStartenderWiedergabe die PLAY/OK ( `)-Taste.

Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet grün und die verstrichene Wiedergabedauer erscheint im Display.

4Stellen Sie mit der +- oder –-Taste die geeignete Lautstärke für den Ton ein.

Der Lautstärkepegel wird im Display angezeigt. Sie können einen Wert zwischen [00] und [30] wählen.

1Aktuelle Dateinummer

2Wiedergabedauer

So stoppen Sie die Wiedergabe: (Abb. 7)

Drücken Sie die STOP (4)-Taste.

Der Recorder stoppt mitten in der wiedergegebenen Datei.

Löschen

Löschen einzelner Dateien (Abb. 8)

1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste einen Ordner aus.

2Wählen Sie mit der 9- oder 0-

Taste die zu löschende Datei aus.

1Zu löschende Datei

3Drücken Sie die ERASE (s)-Taste.

4Wählen Sie mit der 9-Taste die

Option [starten] aus.

5Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-Taste.

Löschen aller Dateien in einem

Ordner (Abb. 9)

1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste den zu löschenden Ordner

aus.

1Zu löschender Ordner

2Drücken Sie die ERASE ( s)-Taste zweimal.

3Wählen Sie mit der 9-Taste die

Option [starten] aus.

4Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-Taste.

Hinweise:

• Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.

Vor dem Löschen geschütz te Dateien lassen sich nicht löschen.

Das Löschen kann einige Sekunden lang dauern. Sie dürfen während dieser Zeit nicht die Batterien herausnehmen oder austauschen

und keine anderen Funktionen am Voice Recorder ausführen. A n d e r n f a l l s k ö n n e n D a t e n beschädigt werden.

Sonstige Funktionen

Anschließen an einen PC (Abb. p)

Sie können dieses Gerät nicht nur als Recorder verwenden, sondern auch als externes Speichergerät für den Computer.

• D i e m i t d i e s e m R e c o r d e r aufgezeichneten Audiodateien können mit Windows Media Player auf dem Computer wiedergegeben werden. Sie können mit Windows Media Player heruntergeladene WMA-Dateien auch auf den Recorder übertragen und damit wiedergeben lassen (mit Ausnahme von Dateien mit Urheberrechtsschutzcodierung).

1Verbinden Sie den USB-Anschluss des Recorders mit einem USB-Anschluss oder USB-Hub am PC.

Wenn [Fernsteuerung] angezeigt wird, können Sie die Daten speichern oder lesen.

2Übertragen Sie die Audiodateien auf den Computer.

Verbinden Sie den Recorder mit dem Computer und starten Sie Explorer.

DerRecorderwirdalsaustauschbarer Datenträger erkannt.

Die Namen der fünf Ordner lauten DSS_FLDA, B, C, D und E. Die Audiodateien werden in diesen Ordnern gespeichert.

• A l l e m i t d i e s e m R e co r d e r aufgezeichneten Audiodateien w e r d e n i m W M A - F o r m a t gespeichert.

DE 19

Beispiel:

VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA

• W e n n S i e W i n d o w s 2 0 0 0 ver wenden, muss Windows Media Player auf dem PC installiert sein.

3Klicken Sie auf [] auf der Taskleiste rechts unten auf dem Bildschirm. Klicken Sie auf [Hardware sicher

entfernen].

1USB-Anschluss

2Senden von Daten

3Empfangen von Daten

Verwenden des Recorders am PC

Windows Betriebssystem:

Microsoft Windows 2000/XP/Vista (Standardinstallation)

Kompatible PCs:

Windows-PCs mit mehr als einem freien USBAnschluss

Macintosh Betriebssystem:

Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (Standardinstallation)

Kompatible PCs:

Apple Macintosh series equipped with more than one free USB port

Der Kundendienst ist nicht zuständig, wenn der PC von Windows 95 oder 98 auf Windows 2000/ XP/ Vista aktualisiert wurde. Fehlfunktionen bei einem selbst gebauten bzw. modifizierten PC fallen nicht unter die Betriebsgarantie.

Hinweise:

Trennen Sie auf KEINEN Fall die USBVerbindung, solange die Aufnahme-/ Wiedergabeanzeige rot blinkt. Andernfalls können Daten zerstört werden.

Informationen zum USB-Anschluss oder USB-Hub an Ihrem PC schlagen Sie bitte im Handbuch zum PC nach.

Da es bei elektronischen Geräten in der Nähe des Recorders zu Inter ferenzen kommen kann, trennen Sie den Ohrhörer vom Recorder, wenn Sie diesen an einen PC anschließen.

20 DE

Allgemeine

Sicherheitsmaßnahmen

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie das Gerät sicher und sachgemäßbedienen können.Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.

Die Warnsymbole weisen auf wichtige Sicherheitsinformationen

h i n . U m S a c h s c h ä d e n z u vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.

Warnung vor Datenverlust:

Aufgezeichnete Speicherinhalte können durch Bedienfehler, Fehlfunktionen des Geräts oder bei Reparaturen zerstört oder gelöscht werden.

Bei wichtigen Aufnahmeinhalten empfiehltessich,dieseaufirgendeine Art niederzuschreiben oder auf einen PC herunterzuladen und damit eine Sicherungskopie zu erstellen.

Olympus übernimmt keine Haftung für passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.

Informationen zum sicheren und sachgemäßen Umgang mit dem Gerät

Verwenden Sie die Ohrhörer nur, wennSiedieLautstärkederOhrhörer ausreichend reduziert haben. Andernfalls kann es zu Gehörverlust und/oder Gehörschäden kommen.

Verwenden Sie die Ohrhörer nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust und/oder Gehörschäden kommen.

• S i e m ü s s e n d e n R e c o r d e r stoppen, bevor Sie die Batterien austauschen. Wenn Sie die Batterien h e r a usn e h m e n , s o l a n g e d e r Recorder in Betrieb ist, kann die Datei beschädigt werden.

Lassen Sie den Recorder nicht an einem heißen, feuchten Ort, wie z. B. im Sommer bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Auto oder am Strand.

Bewahren Sie den Recorder nicht an einem Ort auf, an dem er zu viel Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösungsmit teln, wie z. B. Alkohol oder Verdünner für Lacke.

Stellen Sie den Recorder nicht auf oder neben elektrische Geräte wie Fernsehgeräte oder Kühlschränke.

Vermeiden Sie die Aufnahme oder Wiedergabe in der Nähe von Mobiltelefonen oder anderen Funkgeräten, da es sonst zu Interferenzen und Störgeräuschen kommen kann. Wenn Störgeräusche auftreten, gehen Sie an einen anderen Ort bzw. verwenden Sie den Recorder weiter entfernt von solchen Geräten.

Schützen Sie das Gerät vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden kommen.

Schützen Sie das Gerät vor starken Erschütterungen und Stößen.

Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren oder zu modifizieren.

Bedienen Sie das Gerät nicht, während Sie ein Fahrzeug (Fahrrad, Motorrad, Gokart) lenken.

Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Batterien

VVorsicht:

Legen Sie unter keinen Umständen irgendwelche Fremdkörper in das Batteriefach ein. Andernfalls kann es zu auslaufenden Batterien, Überhitzung, Feuer oder einer Explosion kommen.

Schützen Sie Batterien unbedingt vor offenen Flammen und Hitze, schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.

Versuchen Sie nicht, Alkali-, Lithiumoder andere nicht aufladbare Batterien aufzuladen.

Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien, deren äußere Hülle einen Riss oder Sprung aufweist.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Wenn Sie beim Betrieb des Geräts

u n g e w ö h n l i c h e G e r ä u s c h e , Hitze, Rauch, Brandgeruch o. Ä. feststellen:

1Nehmen Sie unverzüglich die Batterien heraus und achten Sie dabei darauf, sich nicht zu verbrennen.

2Geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler oder der OlympusVertretung vor Ort zur Reparatur.

Technische Daten

Aufnahmemedium:

Eingebauter Flash-Speicher

Gesamtfrequenzgang: VN-6500PC, VN-5500PC:

HQ-Modus: 200 bis 13.000 Hz SQ-Modus: 200 bis 7.000 Hz LP-Modus: 200 bis 3.000 Hz

VN-3500PC:

HQ-Modus: 200 bis 13.000 Hz SQ-Modus: 200 bis 7.000 Hz LP-Modus: 200 bis 3.000 Hz

Aufnahmedauer:

VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB

HQ-Modus: ca. 35 Stunden 20 Minuten

SP-Modus: ca. 69 Stunden 35 Minuten

LP-Modus: ca. 221 Stunden 30 Minuten

VN-3500PC: 128 MB

HQ-Modus: ca. 8 Stunden 40 Minuten

SP-Modus: ca. 17 Stunden 10 Minuten

LP-Modus: ca. 54 Stunden 40 Minuten

DieAngabenfürdieAufnahmedauer oben gelten, wenn Sie die auf dem Recorder gespeicherten Daten für die Anleitung gelöscht haben.

Sie können die Daten für die Anleitung löschen, indem Sie den Recorder an einen Computer anschließen und die Daten dann löschen oder indem Sie den Re corder formatieren . Einzelheiten dazu finden Sie unter „Formatieren des Recorders [Format]“.

Erstellen Sie vor dem Löschen der Daten eine Sicherungskopie der PDF-Daten dieser Anleitung.

Mikrofon:

Elektret-Kondensator-Mikrofon (monaural)

Lautsprecher:

Eingebauter runder Dynamiklautsprecher, ø 23 mm

Maximale Leistung:

250 mW

Maximale Kopfhörerleistung:

150 mV

(gemäß EN 50332-2)

Ohrhörerbuchse (monaural):

ø3,5 mm Durchmesser, Impedanz 8 Ω

Mikrofonbuchse (monaural):

ø3,5 mm Durchmesser, Impedanz 2 kΩ

Stromversorgung:

Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei Ni-MH-Akkus

Betriebsdauer (kontinuierliche Nutzung):

Alkalibatterien: ca. 37 Stunden Ni-MH-Akkus: ca. 25 Stunden

Abmessungen:

102 (L) mm x 37 (B) mm x 18,8 (T) mm (ohne vorstehende Teile)

Gewicht: 64,8 g (einschließlich Batterien)

Die Batteriebetriebsdauer wurde von Olympus gemessen. Sie hängt ganz erheblich vom Batterietyp und den Nutzungsbedingungen ab.

Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für

denpersönlichenGebrauchvorgesehen. Es ist nach dem Urheberrecht verboten, u r h e b e r r e c h t l i c h g e s c h ü t z t e s M a t e r i a l o h n e G e n e h m i g u n g des Urheb errecht seigentümers aufzuzeichnen.

• Änderungen, die dem technischen F o r t s c h r i t t d i e n e n , b l e i b e n vorbehalten.

Zubehör (gesondert erhältlich)

Ni-MH-Akkuladegerät:

BU-400 (nur Europa)

Ni-MH-Akku: BR401

Verbindungskabel (Ohrhörerbuchse Mikrofonbuchse): KA333

Geräuschreduktionsmikrofon:

ME52

Elektret-Kondensator-Mikrofon:

ME15

Mono-Ohrhörer: E20

Mikrofon für Telekonferenzen: TP7 Nackenriemen: ST26

D a s „ C E “ - Z e i c h e n weist darauf hin, dass d i e s e s Pr o d u k t m i t d e n e u r o p ä i s c h e n B e s t i m m u n g e n f ü r P r o d u k t s i c h e r h e i t , Gesundheitsanforderungen u n d U m w e l t s c h u t z übereinstimmt.

Dieses Symbol

[durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die separate Sammlung von als Industriemüll

anfallenden elektrischen und elektronischen Geräten in den EU-Ländern hin.

Bitte geben Sie solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahmeund Sammelsysteme in Ihrem Land.

Anwendbares Produkt: VN-6500PC, VN-5500PC, VN-3500PC

Dieses Symbol

[durchgestrichene Mülltonne nach Richtlinie 2006/66/EC Anhang II] weist auf die separate Sammlung verbrauchter Batterien

und Akkus in den EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die Rücknahmeund Sammelsysteme in Ihrem Land.

DE 21

DK Introduktion

Denne vejledning indeholder oplysninger om grundlæggende

f u n k t i o n e r. D e n k o m p l e t t e vejledning med oplysninger om avancerede funktioner findes i m a p p e n [ O L _ M A N U A L ] p å diktermaskinen eller kan hentes fra OLYMPUS’ websted.

Der tages forbehold for ændring af indholdet i dette dokument uden forudgående varsel. Kontakt vores kundeservicecenter for at få de seneste oplysninger om produktnavne og modelnumre.

Der er udvist stor omhu for at sikre, at indholdet i dette dokument er korrekt. Skulle du alligevel have spørgsmål eller finde fejl eller udeladelser, skal du kontakte vores kundeservicecenter.

Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader, der er opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produk tet, reparationer udfør t af en anden par t end Olympus eller et autoriseret Olympusser viceværk sted og enhver anden årsag.

Varemærker og registrerede varemærker:

• Microsoft, Windows

og Windows Media er registrerede varemærker

tihørende Microsoft Corporation.

Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Inc.

Sikker og korrekt brug

Læs denne vejledning omhyggeligt, førdubrugerdinnyediktermaskine, for at få oplysninger om sikker og korrektbrug.Opbevarvejledningen på et lettilgængeligt sted til senere brug.

Advarselssymbolerne angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vigtigt at læse disse advarsler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.

Kom godt i gang

Oversigt over knapper

1Indbygget mikrofon

2MIC stik (mikrofon)

3HOLD knap

4USB stik

5STOP (4) knap

6PLAY/OK ( `) knap

70knap (tilbagespoling)

8Batteridæksel

9FOLDER/INDEX knap

0EAR stik (hovedtelefon) ! Skærm (LCD skærm)

@ Optage-/gengivelampe

# REC (s) knap $ + knap

% 9knap (fremspoling) ^ – knap

& DISP/MENU knap

* ERASE (s) knap ( Remholder

• Remmen følger ikke med. Fås som tilbehør.

Skærm (LCD skærm):

1Mappesymbol

2[ ] Indikator for

mikrofonfølsomhed

[ ] Indikator for LowCut-filter* [] Indikator for Variable

Control Voice Actuator

[] Indikator for optagetilstand [K] Indikator for hurtig gengivelse [J] Indikator for langsom gengivelse

[] Indikator for gentagelse af segment*

3Indikator for kontrolelementer

4Informationsvisning af tegn Måler for optageniveau

5Indikator for batteri

6Indikator for slettelås

7Aktuelt filnummer

* Gælder kun VN-6500PC.

Isættelse af batterier (Fig. 1)

1 Tryk forsigtigt på pilen, og skub batteridækslet til side.

2 Isæt to alkalinebatterier (AAA), og sørg for at de vender korrekt.

3Sæt batteridækslet på igen.

Når HOLD knap er skubbet i pilens retning, slukkes skærmen efter visning af [HOLD]. Følg det næste trin uden at tage hensyn til ovenstående.

Diktermaskinen kan bruges med et genopladeligtNi-MHbatteri(BR401, ekstraudstyr) fra Olympus.

Udskiftning af batterierne:

Når [N] vises på skærmen, skal batterierne udskiftes snarest muligt. Detanbefalesatisættealkalinebatterier (AAA). Når batterierne er ved at være opbrugt, vises [O] på skærmen, og maskinen slukkes.

Før batterierne udskiftes, skal HOLD knap skubbes i modsat retning af pilen.

Strømforsyning (Fig. 2)

Tændt:

Skub HOLD knappen i modsat retning af pilen.

Slukket:

Stop en eventuel handling, og skub HOLD knappen i pilens retning.

Standby og deaktivering af skærm:

Hvis maskinen stoppes og derefter ikke benyttes i mere end 5 minutter, skifter dentilstandby(strømsparetilstand),og skærmen slukkes. Tryk på en vilkårlig knap for at aktivere maskine og skærm.

Indstilling af klokkeslæt og dato

[TIME & Date] (Fig. 3)

Indikatoren “Month” blinker både første gang og efterfølgende gange, du udskifter batterier. I dette tilfælde skal du følge trin 4 til 6 nedenfor for at indstille klokkeslæt og dato.

1Tryk på DISP/MENU knappen, og hold den nede i mindst 1 sekund for at skifte til hovedmenuen.

2Tryk på 9eller 0knap for at vælge [Sub Menu].

22 DK

3 Tryk på PLAY/OK ( `) knap.

• [Time & Date] vises på skærmen,

og

 

 

 

] blinker.

 

 

4Tryk på 9 eller 0 knap for at vælge det element, der skal indstilles.

Vælg “Month”, “Day”, “Year”, “Hour” og “Minute” med den blinkende markør.

5Tryk på + eller – knap for at angive værdien.

Følg samme fremgansmåde ved at trykke på 9eller 0knap for at vælge det næste element, og tryk på + eller – knap at angive værdien.

6Tryk på PLAY/OK ( `) knap for at udføre opsætningen.

Tidsoplysningerne vises med den angivne dato og det angivne klokkeslæt.

Tryk på PLAY/OK ( ` ) knap, afhængigt af tidssignalet.

7Tryk på STOP ( 4 ) knap for at lukke menuen.

Bemærkninger om mapper (Fig. 4)

Diktermaskinen indeholder fem mapper: [F], [G], [H], [I] and []. Hvis du vil skifte mappe, skal du stoppe en eventuel handling og trykke på FOLDER/INDEX knap. Hver mappe kan indeholde op til 200 filer.

1Aktuel mappe

Optagelse (Fig. 5)

1Tryk på FOLDER/INDEX knap for at vælge den ønskede mappe.

2Tryk på REC (s) knap for at starte en optagelse.

Optage-/gengivelampen lyser rødt, og optagelsen starter.

3Tryk på STOP (4) knap for at stoppe en optagelse.

En ny optagelse gemmes som den sidste fil i mappen.

1Aktuel mappe

2Aktuel optagetilstand

3Aktuelt filnummer

4Optagetid

5Resterende optagetid

6Måler for optageniveau

Gengivelse (Fig. 6)

1Tryk på FOLDER /INDEX knap for at vælge den ønskede mappe.

2Tryk på 9 eller 0 knap for at vælge den fil, der skal gengives.

3Tryk på PLAY/OK ( `) knap for at starte gengivelsen.

Indikatoren for optagelse/ gengivelse lyser grønt, og den resterende gengivetid vises på skærmen.

4Tryk på knappen+eller –for at vælge en passende lydstyrke.

Lydniveauet vises på skærmen. Du kan vælge fra [00] til [30].

1Aktuelt filnummer

2Spilletid

Sådan stoppes en gengivelsen: (Fig. 7)

Tryk på STOP (4) knap.

Maskinen stopper gengivelsen af filen.

Sletning

Sletning af én fil ad gangen (Fig. 8)

1Tryk på FOLDER /INDEX knap for at vælge en mappe.

2Tryk på 9eller 0knap for at

vælge den fil, der skal slettes.

1Fil, der skal slettes

3Tryk på ERASE (s) knap.

4Tryk på 9 knap for at vælge

[Start].

5Tryk på PLAY/OK ( `) knap.

Sletning af alle filer i en mappe

(Fig. 9)

1Tryk på FOLDER /INDEX knap for at vælge den mappe, der skal

slettes.

1Mappe, der skal slettes

2Tryk to gange på ERASE (s) knap.

3Tryk på 9 knap for at vælge

[Start].

4Tryk på PLAY/OK ( `) knap.

Bemærk:

• En slettet fil kan ikke gendannes.

• Beskyttede filer slettes ikke.

Det kan tage flere sekunder at udføre en sletning. Du må ikke fjerne eller udskifte batteri eller bruge andre funktioner på maskinen under en sletning, da dette kan ødelægge data.

Andre funktioner

Tilslutning til pc (Fig. p)

Ud over at kunne bruge enheden som lydoptager, kan den også bruges som ekstern hukommelse til computeren, dvs. som en lagringsenhed.

• Lydf iler, der er optaget med m a s k i n e n , k a n g e n g i ve s p å computeren med Windows Media Player. Du kan også overføre WMAfiler, der er overført med Windows Media Player til maskinen og gengive dem (gælder ikke filer, der er beskyttet af ophavsret).

1Slut maskinens USB-stik til pc’ens USB-port eller USB fordeler.

Du kan gemme eller læse data, når [Remote] vises.

2Overfør lydfiler til computeren.

Slut maskinen til computeren, og åben Stifinder.

Maskinen genkendes som en flytbar disk.

Hver af de fem mapper vises som DSS_FLDA, B, C, D og E. Lydfilerne gemmes i disse mapper.

Alle lydfiler, der er optaget med denne maskine, er i WMA-format.

Dvs.:

VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA

Hvis du bruger Windows 2000, skal Windows Media Player være installeret på pc’en.

3Klik på [] i systembakken i nederste højre hjørne af skærmen. Klik på [Sikker fjernelse af

hardware].

1USB-stik

2Sender data

3Modtager data

DK 23

Brug af maskinen med pc

Windows Operativsystem:

Microsoft Windows 2000 / XP / Vista (Standard Installation)

Understøttede

computere:

Windows-pc’er, der har mindst én ledig USB-port

Macintosh Operativsystem:

Mac OS X 10.2.8 til 10.5 (standardinstallation)

Understøttede

computere:

Apple Macintoshcomputere, der har mindst en ledig USB-port

Supporttjenesten dækker ikke, hvis pc’en er opdateret fra Windows 95 eller 98 til Windows 2000/XP/Vista. Enhver fejl på en pc, som du selv har ændret, dækkes ikke af driftsgarantien.

Bemærk:

Du må ALDRIG fjerne USB-kablet, mens optage -/gengivelampen blinker rødt. Hvis du gør dette, kan dataene ødelægges.

Yderligere oplysninger om USBporten eller USB fordeleren på din pc findes i betjeningsvejledningen til pc’en.

Støj kan have negativ indflydelse på elektronisk udstyr i nærheden af maskinen, og du skal derfor fj erne hovedtelefonerne, når du slutter diktermaskinen til en pc.

Generelle forholdsregler

Læs denne vejledning omhyggeligt for at få oplysninger om sikker og korrekt brug. Opbevar vejledningen på et lettilgængeligt sted til senere brug.

Advarselssymbolerne angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vigtigt at læse disse advarsler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.

Advarsel vedrørende tab af data:

Optaget indhold i hukommelsen kan blive ødelagt eller slettet ved forkert brug, fejl i enheden eller under reparation.

Hvis indholdet er vigtigt, anbefaler vi, at du skriver det ned eller laver en sikkerhedskopi ved at overføre dataene til en pc.

Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympusserviceværksted og alt andet, der ikke er omfattet af Olympus’ ansvar.

Sikker og korrekt brug

Du skal skrue tilstrækkeligt ned for lyden, førdu tager hovedtelefonerne på, da du ellers kan få høreskade og/ eller nedsat hørelse.

Undgå at bruge høj lydstyrke i længere tid, da det kan give høreskade og/eller nedsat hørelse.

Sørg for at stoppe maskinen, før batterierne udskiftes. Hvis batterierne fjernes, mens maskinen er i brug, kan det ødelægge filen.

Diktermaskinen må ikke efterlades i varme og fugtige omgivelser, f.eks. i en lukket bil i direkte sollys eller på stranden om sommeren.

Diktermaskinen må ikke opbevares i meget fugtige eller støvede omgivelser.

Brugikkeorganiskeopløsningsmidler som alkohol eller lakfortynder til at rengøre enheden.

Maskinen må ikke placeres på eller i nærheden af elektrisk udstyr som tv eller køleskabe.

Undgå optagelse eller gengivelse i nærheden af mobiltelefoner eller andet trådløst udstyr, da de kan forårsage interferens og støj. Hvis du oplever støj, så bevæg dig lidt væk, eller fl yt maskinen væk fra sådant udstyr.

Undgå sand og snavs. Disse kan forårsage uoprettelige skader.

Undgå kraftige vibrationer eller stød.

Du må ikke selv adskille, reparere eller ændre enheden.

Udstyret må ikke betjenes, mens du kører (f.eks. på cykel, motorcykel eller gokart).

Opbevar enheden utilgængeligt for børn.

Batteri

VAdvarsel:

• D e r m å u n d e r i n g e n o m s t æ n d i g h e d e r i n d s æ t t e s andre dele i hovedenheden i batterirummet. Dette kan forårsage batterilækage, overophedning, brand eller eksplosion.

Et batteri må ikke udsættes for åben ild, høje temperaturer og må ikke kortsluttes eller adskilles.

Forsøg ikke at oplade alkaline-, lithiumog andre batterier, der ikke er genopladelige.

Brug aldrig et batteri med revnet eller ødelagt ydre kappe.

• B a t t e r i e r s k a l o p b e v a r e s utilgængeligt for børn.

Gør følgende, hvis du bemærker noget usædvanligt, når du bruger produktet, f.eks. unormal støj, varme, røg eller røglugt:

1fjern omgående batteriet (pas på, du ikke brænder dig).

2kontakt en forhandler eller det lokale Olympus-serviceværksted.

Tekniske data

Optagemedium:

Indbygget flashhukommelse

Frekvensoversigt:

VN-6500PC, VN-5500PC:

HQ: 200 til 13.000 Hz SQ: 200 til 7.000 Hz LP: 200 til 3.000 Hz

VN-3500PC:

HQ: 200 til 13.000 Hz SQ: 200 til 7.000 Hz LP: 200 til 3.000 Hz

Optagetid:

VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB

HQ:Ca. 35 timer og 20 minutter SP: Ca. 69 timer og 35 minutter

LP: Ca. 221 timer og 30 minutter

VN-3500PC: 128 MB

HQ:Ca. 8 timer og 40 minutter SP: Ca. 17 timer og 10 minutter LP: Ca. 54 timer og 40 minutter

24 DK

Ovenstående optagetider gælder efter sletning af den vejledning, der er gemt på maskinen.

Vejledningen kan slettes ved at slutte maskinen til en computer og slette eller ved at formatere maskinen. Yderligere oplysninger findes i afsnittet “Formattering af maskinen [Format]”.

• Ta g e n s i k k e r h e d s k o p i a f vejledningens PDF-data, før de slettes.

Mikrofon:

Elektret kondensatormikrofon (mono)

Højttaler:

Indbygget dynamisk højttaler (ø 23 mm)

Maksimal effekt:

250 mW

Maksimal effekt for hovedtelefoner:

150 mV

(jævnfør EN 50332-2)

Hovedtelefonstik (mono):

3,5 mm i diameter, impedans 8 Ω

Mikrofonstik (mono):

3,5 mm i diameter, impedans 2 kΩ

Strømforsyning:

To LR03-batterier (AAA) eller to genopladelige Ni-MH-batterier

Brug med batteri:

Alkalinebatterier: Ca. 37 timer

Genopladelige Ni-MH-batterier: Ca. 25 timer

Mål:

102 (L) mm x 37 (B) mm x 18,8 (D) mm Vægt: 64,8 g (med batteri)

Batteriernes driftstid er målt af Olympus. Den varierer meget, afhængigt af den type batteri, der bruges og brugsforholdene.

Optaget indhold må kun bruges til eget brug. Det er jævnfør loven om ophavsret forbudt at optage materiale, der er beskyttet af ophavsret, uden tilladelse fra ejeren af ophavsrettighederne.

Der tages forbehold for ændring af tekniske data og design, uden varsel.

Tilbehør (ekstraudstyr)

Oplader til genopladelige Ni-MH-batterier: BU-400 (kun i Europa)

Genopladeligt Ni-MH-batteri:

BR401

Tilslutningskabel (hovedtelefonstik mikrofonstik): KA333

Støjreducerende mikrofon:

ME52

Elektret kondensatormikrofon:

ME15

Øretelefon: E20 Telefonmikrofon: TP7 Halsrem: ST26

“CE”-mærket angiver, at det te produk t er i overensstemmelse med de europæiske k r a v t i l s i k k e r h e d , sundhed, miljø samt forbrugerbeskyttelse.

D e t t e s y m b o l [ e n skraldespand med et k r y d s o v e r, W E E E - direktivet, anneks IV] betyder, at elektrisk og elektronisk affald skal

bortskaffes separat.

D et må de r fo r ik ke bor tskaf fes sammen med almindeligt husholdningsaffald.

Brug det returog indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af dette produkt.

Gælder for produkt: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC

D e t t e s y m b o l [ e n skraldespand med et kr yds over, Direk tiv 2 0 0 6 / 6 6 / E F, b i l a g

II] betyder, at brugte bat terier inds amles separat inden for EU.

Batterierne må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Brug det returog indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af brugte batterier.

DK 25

EESissejuhatus

Käesoleva juhendi näol on tegemis põhiversiooniga. Täieliku juhendi leiate kas diktofoni kausta [OL_ MANUAL] salvestatud andmestikust või OLYMPUSe veebisaidilt, kust saate andmed alla laadida.

Selle dokumendi sisu võib tulevikus ilma ette teatamata muutuda. Tootenimede ja mudelinumbritega seotud uusima teabe saamiseks võtke ühendust meie klienditoega.

Selle dokumendi sisu on hoolikalt kontrollitud. Juhul kui siiski leiate vaieldava elemendi, vea või tegematajätmise, võtke palun ühendust meie klienditoega.

Tootja ei võta vastutust passiivse kahjustuse või mistahes kahjustuse eest, mis on tingitud tooteveast tulenevast andmekaotusest, muu osapoole kui Olympus või Olympuse poolt volitatud teeninduskoht, poolt teostatud parandusest või muust põhjusest.

Kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid:

• Microsoft, Windows

ja Windows Media on Microsoft Corporationi

registreeritud kaubamärgid.

• Macintosh on Apple Inc.’i kaubamärk.

Ohutu ja õige kasutus

Selleks et diktofoni õigesti ja ohutultkasutada,lugegekõigepealt hoolikalt käesolevat juhendit. Hoidkekasutusjuhendit käepärases kohas, et seda vajadusel uuesti lugeda.

• H o i a t u s s ü m b o l i d t ä h i s t av a d ohutuse kohta käivat olulist teavet. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks on oluline, et tutvute alati hoiatuste ja muu teabega.

Alustamine

Osade ja funktsioonide nimetused

1Sisseehitatud mikrofon

2MIC-pesa (mikrofon)

3HOLD lüliti

4USB-pesa

5STOP (4) nupp

6PLAY/OK ( `) nupp

70nupp (tagasikerimine)

8Patareipesa kaas

9FOLDER/INDEX nupp

0EAR-nupp (kõrvaklapid) ! Ekraan (LCD-kuvar)

@ Salvestuse/esituse signaallamp

# REC (s) nupp $ + nupp

% 9nupp (kiire edasikerimine) ^ – nupp

& DISP/MENU nupp

* ERASE (s) nupp ( Paela ava

• Pael tuleb eraldi juurde hankida. Kasutage lisavarustusse kuuluvat paela.

Ekraan (LCD-kuvar):

1Kaustanäidik

2[] Mikrofoni tundlikkusenäidik [] LowCut filtri näidik*

[] Hääletugevuse abil juhtimise funktsooni Variable Control Voice Actuator näidik

[] Salvestusrežiimi näidik [K] Kiire taasesituse näidik

[J] Aeglase taasesituse näidik

[] Lõigu kordusesituse näidik*

3Juhisenäidik

4Kirjaga teabekuvar Salvestamise tasememõõtja

5Patareinäidik

6Kustutuskaitse näidik

7Valitud faili number

* Ainult VN-6500PC puhul.

Patareide sisestamine (Joonis. 1)

1Vajutage kaant kergelt noole suunas alla ja lükake patareipesa kaas lahti.

2Sisestage kaks AAA-suuruses leelispatareid, pidades silmas õiget polaarsust.

3Sulgege patareipesa kaas täielikult.

Kui lüliti HOLD asub noole suuna pool, lülitatakse ekraan pärast [HOLD] kuvamist välja. Järgige järgmist sammu sellele tähelepanu pööramata.

Diktofonis võib kasutada Olympuse lisavarustusse kuuluvaid Ni-MH taaslaetavaid akusid (BR401).

Patareide asendamine:

Kui ekraanile ilmub [N], vahetage patareid niipea kui võimalik uute vastu. Soovitatavad on AAA-suuruses leelispatareid. Kui patareid on tühjaks saanud, ilmub ekraanile [O] ja diktofon lülitub välja.

Patarei asendamisek s lükake esmalt lüliti HOLD noole suunale vastupidisesse asendisse.

Toide (Joonis. 2)

Toite sisselülitamine:

libistage lüliti HOLD noole suunale vastupidisesse asendisse.

Toite väljalülitamine:

libistage lüliti HOLD diktofoni mittekasutamise ajal noole suunas.

Ooterežiim ja ekraani väljalülitus:

Ku i d i k t o f o n i t ö ö p e a t a t a k s e salvestamise või taasesituse ajal 5 minutiks või kauem, lülitub see ooterežiimile ja ekraan kustub. Ooterežiimilt väljumiseks ning ekraani sisselülitamiseks vajutage suvalist nuppu.

Kellaaja ja kuupäeva seadistamine

[Time & Date] (Joonis. 3)

Kui paigaldate patareisid esimest korda või kui asendate patareisid, vilgub näidik „Month“. Sellisel juhul seadistage kellaaeg ja kuupäev, järgides allpool kirjeldatud samme 4 kuni 6.

1 Vajutage ja hoidke vähemalt 1 sekund all nuppu DISP/MENU, et siirduda peamenüüsse.

26 EE

2Vajutage nuppu 9või 0, et valida [Sub Menu].

3Vajutage nuppu PLAY/OK ( `).

• [Time & Date] ilmub ekraanile

ning

 

 

 

] vilgub.

 

 

4Vajutage seadistatava üksuse valimiseks nuppe 9või 0.

Valige vilkuva punktiga väljad „Month“, „Day“, „Year“, „Hour“ ja „Minute“.

5Vajutage seadistamiseks nuppu + või – .

Järgige neid samme, vajutades järgmise üksuse valimiseks nuppe 9või 0ning seadistamiseks nuppe + või – .

6Vajutage nuppu PLAY/OK ( `) seadistusekraani lõpuleviimiseks.

Kellalustabajaarvamistseadistatud kuupäevast ja kellaajast.

Vajutagevastavaltajamärguandele nuppu PLAY/OK ( `).

7Menüürežiimi sulgemiseks vajutage nuppu STOP (4).

Kaustade nimetused (Joonis. 4)

D i k to f o n p a k u b k asu t a m is e k s viit kausta: [F], [G], [H], [I] ja [] . Kausta valiku muutmisek s vajutage mittesalvestamise olekus nuppu FOLDER/INDEX. Igasse kausta saab salvestada kuni 200 faili.

1Valitud kaust

Salvestamine (Joonis. 5)

1Soovitud kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX.

2Salvestamise alustamiseks vajutage nuppu REC (s).

Salvestuse/esituse signaallamp muutub punaseks ning algab salvestamine.

3Salvestamise lõpetamiseks vajutage nuppu STOP (4).

Uued salvestused talletatakse kausta viimase failina.

1Valitud kaust

2Valitud salvestusrežiim

3Valitud faili number

4Salvestusaeg

5Järelejäänud salvestusaeg

6Salvestamise tasememõõtja

Taasesitus (Joonis. 6)

1Soovitud kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX.

2Taasesitatava faili valimisek s vajutage nuppe 9või 0.

3Taasesituse alustamiseks vajutage nuppu PLAY/OK ( `).

Salvestuse/esituse signaallamp muutub roheliseks ja ekraanil kuvatakse möödunud esitusaeg.

4Sobiva helitugevuse valimiseks vajutage nuppe + või – .

Ekraanil kuvatakse helitugevuse tase. Valimisvahemik on [00] kuni [30].

1Valitud faili number

2Esitusaeg

Peatamine: (Joonis. 7)

Vajutage nuppu STOP (4).

Diktofon peatab esitatava faili ajal töö.

Kustutamine

Failide kustutamine ükshaaval

(Joonis. 8)

1Kausta valimiseks vajutage nuppu

FOLDER/INDEX.

2Kustutatavafailivalimiseksvajutage

nuppe 9või 0.

1Kustutatav fail

3Vajutage nuppu ERASE (s).

4Vajutage nuppu 9, et valida

[Start].

5Vajutage nuppu PLAY/OK ( `).

Kõikide failide kustutamine kaustast

(Joonis. 9)

1 Kustutatava kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX.

1Kustutatav kaust

2Vajutage kaks korda nuppu ERASE (s).

3Vajutage nuppu 9, et valida

[Start].

4Vajutage nuppu PLAY/OK ( `).

Märkused:

• Kustutatud faili ei ole võimalik taastada.

Kustutusvastase lukustusega faili ei kustutata.

Kustutamiseks võib kuluda mitu sekundit. Ärge üritage selle aja jook sul dik tofonis t patareid eemaldada, seda asendada võid muid toiminguid sooritada, kuna see võib andmeid kahjustada.

Muud funktsioonid

Arvutiga ühendamine (Joonis. p)

Pe a l e d i k to f o n i n a k as u t a m i s e võite seadet kasutada oma arvuti mäluseadmena.

Selle dik tofoniga salvestatud helifaile saate arvutis taasesitada Windows Media Playeri abil. Samuti võite Windows Media Playeri abil alla laaditud WMA-faile diktofoni laadida ja sealt kuulata (välja arvatud autoriõigusega kaitstud faile).

1Ühendage diktofoni USB-terminal arvuti USB-pordi või USB-jaoturiga.

Pärast [Remote] kuvamist saate andmeid salvestada ja lugeda.

2Laadige helifailid oma arvutisse.

Ühendage diktofon arvutiga ja käivitage Explorer.

Diktofon tuvastatakse irdkettana.

Viie kausta nimed on DSS_FLDA, B, C, D ja E. Helifailid on neisse kaustadesse salvestatud.

Kõik selle diktofoniga salvestatud helifailid on WMA-vormingus.

nt:

VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA

Kuikasutateoperatsioonisüsteemi Windows 2000, peab arvutisse olema installitud Windows Media Player.

3Klõpsake [] tegumiribal ekraani p a r e m a s a l l n u r g a s . K l õ p s a ke [Riistvara ohutu eemalda-

mine].

1USB-pesa

2Andmete saatmine

3Andmete vastuvõtmine

EE 27

Diktofoni kasutamine arvutis

Windows Operatsioonisüsteem:

Microsoft Windows 2000/XP/Vista (standardinstall)

Ühilduvad arvutid:

Windowsi arvutid, millel on rohkem kui üks vaba USB-port

Macintosh Operatsioonisüsteem:

Mac OS X 10.2.8 – 10.5 (standardinstall)

Ühilduvad arvutid:

Apple Macintoshi seeriad, millel on rohkem kui üks vaba USB-port

Tugiteenus ei aita teid juhul, kui t e i e a r v u t i o n v ä r s k e n d a t u d operatsioonisüsteemiltWindows 95või 98 operatsioonisüsteemile Windows 2000/XP/Vista. Ise muudetud arvuti mittetoimimiste puhul kasutusgarantii ei kehti.

Märkused:

Ärge KUNAGI ühendage USB-d, kui salvestuse/esituse signaallamp vilgub punaselt. Vastasel juhul võivad teie andmed hävineda.

Oma arvuti USB-pordi või USBjaoturi kohta saate teavet arvuti kasutusjuhendist.

Kuna müral võib olla diktofoni läheduses elektroonikaseadmetele so ovimatu mõju, e emaldage diktofoni küljest selle arvutiga ühendamisel kõrvaklapid.

Üldised ettevaatusabinõud

L u g e g e s e e j u h e n d h o o l i k a l t läbi, et teaksite, kuidas diktofoni ohutult ja õigesti kasutada. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et seda vajadusel uuesti lugeda.

• H o i a t u s s ü m b o l i d t ä h i s t av a d ohutuse kohta käivat olulist teavet. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks on oluline, et tutvute alati hoiatuste ja muu teabega.

28 EE

Hoiatus andmete kadumise kohta.

Mälusse salvestatud andmed võivad hävida või kustuda väärkasutuse või seadme rikke tõttu või parandusöö käigus.

Oluliste salvestatud andmete puhul soovitame teil need kuhugi üles kirjutada või teha failist arvutisse varukoopia.

Olympus ei vastuta andmete kadumisest tingitud kahju eest, mis on tekkinud toote defekti, Olympuse volitatud esinduses või mujal tehtud parandustööde tõttu või muudel põhjustel.

Ohutu ja õige kasutuse nimel

• V ä h e n d a g e k i n d l a s t i e n n e k õ r v a k l a p p i d e k a s u t a m i s t helitugevust, kuna muidu võib kõrvakuulmine kahjustuda ja/või kuulmishäired tekkida.

Ärge kasutage kõrvaklappe pikka aega suurel helitugevusel, kuna kõrvakuulmine võib kahjustuda ja/või kuulmishäired tekkida.

Enne akude vahetamist seadistage diktofon stopprežiimile. Patareide eemaldamine diktofoni kasutamise ajal võib faili rikkuda.

Ärge jätke diktofoni sellisesse kuuma ja niiskesse kohta, nagu otsese päikese käes seisev auto või suvel rand.

Ärge hoidke diktofoni liiga niiskes või tolmuses kohas.

• Ä r g e k a s u t a g e k o r p u s e puhastamiseks orgaanilisi lahuseid, nagu alkohol või värvilahusti.

• Ä r g e a s e t a g e d i k t o f o n i elektriseadmete (nt teler või külmik) peale ega nende lähedusse.

Vältigesalvestamistvõitaasesitamist mobiiltelefonide või teiste juhtmeta seadmete läheduses, sest need võivad häireid või müra põhjustada. Kui müra siisk i tek ib, minge kaugemale või asetage diktofon seadmest eemale.

Vältige liiva ja mustust. Need võivad põhjustada parandamatut kahju.

Vältige tugevat vibratsiooni ja põrutusi.

Ärge korpust ise lahti võtke, parandage ega muutke.

Ärge kasutage seadet sõiduki (nt jalgratta, mootorratta või kartauto) juhtimise ajal.

Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.

Patarei

VHoiatus:

• Mitte ühelgi juhul ärge sisestage p a t a r e i p e s s a m u i d a s j u k u i patarei. Vastasel juhul võib võib tagajärjeks olla patarei lekkimine, ülekuumenemine, süttimine või plahvatus.

Patareid ei tohi kunagi tulle asetada, kuumutada, lahti võtta ega selles lühist tekitada.

Ärge püüdke leelis-, liitiumega teisi mittelaetavaid patareisid uuesti laadida.

Ärge kasutage kunagi patareid, mille väliskest on rebenenud või pragunenud.

• H o i d k e p a t a r e i d l a s t e l e kättesaamatus kohas.

• Kui märkate seadme kasutamisel m i d a g i e b a t av a l i s t , n ä i t e k s ebatavaline heli, kuumus, suits või kõrbemislõhn,

1eemaldage kohe ettevaatlikult patarei ning

2kui seade vajab hooldust, p ö ö rduge e dasimüüja või kohaliku Olympuse esinduse poole.

Täpsustused

Salvestusmeedium:

Sisemälu

Üldine sagedus:

VN-6500PC, VN-5500PC:

Režiim HQ: 200 kuni 13 000 Hz Režiim SQ: 200 kuni 7 000 Hz Režiim LP: 200 kuni 3 000 Hz

VN-3500PC:

Režiim HQ: 200 kuni 13 000 Hz Režiim SQ: 200 kuni 7 000 Hz Režiim LP: 200 kuni 3 000 Hz

Salvestusaeg:

VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB

Režiim HQ: ligikaudu 35 tundi ja 20 minutit

Režiim SP: ligikaudu 69 tundi ja 35 minutit

Režiim LP: ligikaudu 221 tundi ja 30 minutit

VN-3500PC: 128 MB

Režiim HQ: ligikaudu 8 tundi ja 40 minutit

Režiim SP: ligikaudu 17 tundi ja 10 minutit

Režiim LP: ligikaudu 54 tundi ja 40 minutit

Ülalnimetatud salvestusajad märgivad aegu pärast diktofoni salvestatud juhendi kustutamist.

Juhendi saab kustutada, kui ühendate diktofoni arvutiga ja seejärel kustutate või vormindate diktofoni ümber. Üksikasjadega tutvumiseks vaadake palun lõiku „ Dik tofoni vormindamine [Format]“.

Enne andmete kustutamist tehke juhendi PDF-andmetest varufail.

Mikrofon:

Elektreetmikrofon (mono)

Kõlar:

Sisseehitatud ø 23 mm ümar dünaamiline kõlar

Maksimumtoide:

250 mW

M ak s imaalne kõr vak lappide väljund:

150 mV

(vastavalt standardile EN 50332-2)

Kõrvaklapipesa (mono):

ø3,5 mm diameeter, takistus 8 Ω

Mikrofonipesa (mono):

ø3,5 mm diameeter, takistus 2 kΩ

Toide:

Kaks AAA (LR03) patareid või kaks NI-MH korduvlaetavat akut

Patareide kestvus:

Leelispatareid: ligikaudu 37 tundi

Ni-MH korduvlaetavad akud: ligikaudu 25 tundi

Mõõtmed:

102 (pikkus) mm x 37 (laius) mm x

18,8 (paksus) mm

(ilma väljaulatuvate osadeta) Kaal: 64,8 g (kaasa arvatud patareid)

Patarei eluiga on mõõdetud O lympuse p o olt . See sõltub

s u u r e s t i p a t a r e i d e t ü ü b i s t ja kasutustingimustest.

• Teie salvestatud sisu on ainult te i e isi k li k u k s k asu t amis e k s v õ i n a u t i m i s e k s . V a s t a v a l t autoriõiguse seadusele on keelatud autoriõigusega kaitstud materjalide salvestamine autoriõiguse omaja loata.

Tehnilised andmed ja disain võivad täiustamise käigus ette teatamata muutuda.

Lisatarvikud (müüakse eraldi)

Ni-MH korduvlaetavate akude laadija: BU-400 (ainult Euroopas)

Ni-MH korduvlaetav aku:

BR401

Ühenduskaabel (kõrvaklapipesa mikrofonipesa): KA333

Müratasandusega mikrofon:

ME52

Elektreetmikrofon:

ME15

Monokõrvaklapid: E20 Telefoniandur: TP7 Kaelapael: ST26

„ C E “ m ä r g i s v i i t a b sellele, et see toode vastab Euroopa ohutus- , tervise-, keskkonnaja tarbijakaitsenõuetele.

Seesümbol[läbikriipsutatud ratastegaprügikastWEEEIV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete e r a l d i ko g u m i s t EL i riikides.

Palun ärge visake seadet olmeprügi hulka. Selle toote kõrvaldamiseks

kasutagepalunteieriigisolemasolevaid tagastusja kogumissüsteeme. Kohaldatav toode: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC

Seesümbol[läbikriipsutatud ratastelprügikast,direktiivi 2006/66/EÜ II lisa] tähistab kasutatud patareide eraldi kogumist ELi riikides. Palun ärge visake patareisid olmeprügihulka.Kasutatud

patareide kõrvaldamiseks kasutage palun teie riigis olemasolevaid tagastusja kogumissüsteeme.

EE 29

ES Introducción

Este manual es una versión básica. Consulte el manual avanzado

c o m p l e t o d e s d e l o s d a t o s almacenados en la carpeta [OL_ MANUAL] de la grabadora o bien descargue los datos desde el sitio web de OLYMPUS.

El contenido de este documento puede ser modificado en el futuro sin previo aviso. Póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente para obtener la información más reciente sobre nombres de productos y números de modelos.

Se ha puesto el máximo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso poco probable de que encuentre un elemento cuestionable, un error o una omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente.

No se asumirá responsabilidad algunapordañosyperjuiciospasivos ni de cualquier otro tipo derivados de la pérdida de datos producida por un defecto del producto, una reparación que no haya efectuado Olympus ni un servicio técnico autorizado por Olympus; así como tampoco por cualquier otra razón.

Marcas comerciales y marcas comerciales registradas:

• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.

Macintosh es la marca comercial de Apple Inc.

Utilización segura y adecuada

Antes de usar su nueva grabadora, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo utilizarladeformacorrectaysegura. Guarde este manual en un lugar accesible para futuras consultas.

Los símbolos de advertencia indican información importante relacionada con la seguridad. Para evitar que usted, otras personas o sus pertenencias puedan resultar dañados, es esencial que lea todas las advertencias y la información que le proporcionamos.

Primeros pasos

Identificación de las partes

1Micrófono integrado

2Clavija para (micrófono) MIC

3Interruptor HOLD

4Terminal USB

5Botón STOP (4)

6Botón PLAY/OK ( `)

7Botón 0(rebobinado)

8Tapa del compartimento para las baterías

9Botón FOLDER/INDEX

0 Clavija para EAR (auriculares) ! Pantalla (panel LCD)

@ Piloto de grabación/reproducción

# Botón REC (s) $ Botón +

% Botón 9(avance rápido) ^ Botón –

& Botón DISP/MENU

* Botón ERASE (s) ( Anclaje para la correa

La correa no está incluida. Utilice el accesorio opcional.

Pantalla (panel LCD):

1Indicador de carpeta

2[ ] Indicador de sensibilidad

del micrófono

[ ] Indicador del filtro LowCut * [] Indicador de activación por

voz

[] Indicador de modo de grabación

[K] Indicador de reproducción rápida [J] Indicador de reproducción lenta

[] Indicador de repetición de la reproducción de segmentos*

3Indicador de guía

4Pantalla de información sobre caracteres

Indicador de nivel de grabación

5Indicador de carga de las baterías

6Indicador de bloqueo de borrado

7Número de archivo actual

* Sólo para VN-6500PC.

30 ES

Colocación de las baterías (Fig. 1)

1Presione ligeramente sobre la flecha y deslice la tapa del compartimento para baterías para abrirlo.

2Coloque dos baterías alcalinas tamaño AAA, comprobando que sitúa los polos en la posición correcta.

3Cierre completamente la tapa del compartimento.

Cuando el interruptor HOLD está en la posición que indica la flecha, la pantalla se apaga después de que aparezca [HOLD]. Continúe con el siguiente paso ignorando lo anterior.

Con esta grabadora también podrá utilizar las baterías recargables NiMH (BR401) de Olympus.

Sustitución de las baterías:

Siapareceenlapantallaelsímbolo[N], cambie las baterías lo antes posible. Se recomiendan baterías alcalinas tamaño AAA. Cuando las baterías se agotan, aparece en pantalla el símbolo [O] y la grabadora se apaga.

Antes de cambiar las baterías, asegúrese de colocar el interruptor HOLD en la posición contraria a la que indica la flecha.

Alimentación (Fig. 2)

Encendido:

Coloque el interruptor HOLD en la posición contraria a la que indica la flecha.

Apagado:

Coloque el interruptor HOLD en la posición que indica la flecha cuando la grabadora no esté en funcionamiento.

Modo de espera y pantalla apagada:

Si la grabadora se detiene 5 minutos durante la grabación o la reproducción, entra en modo de espera (de ahorro de energía) y la pantalla se apaga. Para salir del modo de espera y encender la pantalla, pulse cualquier botón.

Definición de hora y fecha

[Fecha y hora] (Fig. 3)

Tanto la primera vez que coloque las baterías como cada vez que las cambie, parpadeará el indicador de “Hora”. Cuando esto suceda, asegúrese de ajustar la hora y la fecha siguiendo los pasos 4 – 6 descritos a continuación.

1Mantenga pulsado el botón DISP/ MENU durante al menos 1 segundo para ir al menú principal.

2Pulselosbotones9o0paraseleccionar

[Sub Menú].

3Pulse el botón PLAY/OK ( `) .

• [Fecha y hora] aparecerá en la

pantalla, y

 

 

 

] parpadeará.

 

 

 

 

4Pulse los botones 9o 0para seleccionar el elemento que desea ajustar.

Seleccione “Mes”, “Día”, “Año”, “Hora” o “Minuto” marcándolo con un círculo intermitente.

5Pulse los botones + y – para ajustar los valores.

Siga los mismos pasos pulsando los botones 9 o 0 para elegir el siguiente elemento, y pulse los botones + y – para ajustar los valores.

6Pulse el botón PLAY/OK ( `) para salir de la pantalla de configuración.

El reloj comenzará a funcionar a par tir de la fecha y hora ajustadas.

Pulse el botón PLAY/OK ( `) cuando lo indique la señal de hora.

7Pulse el botón STOP (4) para salir del modo menú.

Notas sobre las carpetas (Fig. 4)

La grabadora dispone de cinco carpetas, [F], [G], [H], [I] y []. Para seleccionar distintas carpetas, pulse el botón FOLDER/INDEX con la grabadora detenida. En cada carpeta puede grabarse un máximo de 200 archivos.

1Carpeta actual

Grabación (Fig. 5)

1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta deseada.

2Pulse el botón REC (s) para comenzar la grabación.

El indicador de grabación/ reproducción se ilumina en rojo, y comienza la grabación.

3Pulse el botón STOP (4) para detener la grabación.

Las grabaciones nuevas se guardan como el último archivo de la carpeta.

1Carpeta actual

2Modo de grabación actual

3Número de archivo actual

4Tiempo de grabación

5Tiempo de grabación restante

6Indicador del nivel de grabación

Reproducción (Fig. 6)

1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta deseada.

2Pulse los botones 9o 0para seleccionar el archivo que desea reproducir.

3Pulse el botón PLAY/OK ( `) para

comenzar la reproducción.

• E l i n d i c a d o r d e g r a b a c i ó n/ reproducciónsevuelvedecolorverde, y se muestra en pantalla el tiempo de reproducción transcurrido.

4Pulse el botón + o – para seleccionar el volumen de sonido adecuado.

La pantalla mostrará el nivel de volumen. Puede elegir el nivel deseado entre [00] y [30].

1Número de archivo actual

2Tiempo de reproducción

Para parar: (Fig. 7)

Pulse el botón STOP (4)

La grabadora se detendrá en mitad del archivo que se está reproduciendo.

Borrar

Borrar archivos de uno en uno (Fig. 8)

1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta.

2Pulse los botones 9o 0para seleccionar el archivo que desea

borrar.

1Archivo que se borrará

3Pulse el botón ERASE (s).

4Pulse el botón 9para seleccionar

[comienzo].

5Pulse el botón PLAY/OK ( `).

Borrar todos los archivos de una

carpeta (Fig. 9)

1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta que desea

borrar.

1Carpeta que se borrará

2Pulse dos veces el botón ERASE (s).

3Pulse el botón 9para seleccionar

[comienzo].

4Pulse el botón PLAY/OK ( `).

Notas:

• Un archivo borrado no puede recuperarse.

Los archivos con el bloqueo de borrado no se eliminarán.

La operación de borrado puede llevar varios segundos. No trate de retirar ni cambiar las baterías, ni pruebe ninguna otra función de la grabadora de voz durante este proceso, pues los datos podrían dañarse.

Otras funciones

Cómo conectarse a su ordenador (Fig. p)

A d e m á s d e u s a r e s t a u n i d a d como grabadora, puede utilizarla c o m o m e m o r i a e x t e r n a p a r a su ordenador, como dispositivo de almacenamiento.

Los archivos de sonido guardados en estagrabadora pueden reproducirse en su ordenador con el reproductor de Windows Media. También puede transferir los archivos WMA descargados con el reproductor de Windows Media a su grabadora y disfrutar de ellos (excepto los archivos protegidos por las leyes de propiedad intelectual).

1Conecte el terminal USB de la grabadora al puerto o concentrador USB del

ordenador.

• D e s p u é s d e q u e a p a r e z c a [Remota], podrá guardar o leer los datos.

2 Transferencia de los archivos de sonido a su ordenador.

Conec te la grabadora a su ordenador y abra el Explorer.

La grabadora será reconocida como disco extraíble.

Las cinco carpetas reciben el nombre de DSS_FLDA, B, C, D y E. Los archivos de sonido se guardarán en estas carpetas.

Todos los archivos de sonido guardados en esta grabadora tienen formato WMA.

ES 31

Por ejemplo:

VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA

Si utiliza Windows 2000, debe tener instalado el reproductor de Windows Media en el ordenador.

3Haga clic en [] en la barra de herramientas,enelánguloinferiorderecho de la pantalla. Haga clic en [Quitar

hardware con seguridad].

1Terminal USB

2Envío de datos

3Recepción de los datos

Utilización de la grabadora en su ordenador

Windows Sistema operativo:

Microsoft Windows 2000/XP/Vista (instalación estándar)

Ordenadores compatibles:

Ordenadores Windows con más de un puerto USB libre

Macintosh Sistema operativo:

Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (instalación estándar)

Ordenadores compatibles:

Serie Apple Macintosh con más de un puerto USB libre

El servicio técnico no estará incluido si ha actualizado su ordenador de Windows 95 o 98 a Windows 2000/ XP/Vista. Los fallos en un ordenador que haya modificado usted mismo no estarán cubiertos por la garantía de funcionamiento.

Notas:

NUNCA desconecte el USB mientras el piloto de grabación/reproducción rojo parpadee. Si lo hace, podría perder los datos.

Consulte el manual del usuario de su ordenadorparaobtenerinformación sobre el puerto o concentrador USB del mismo.

Dado que el ruido puede causar efectos perjudiciales sobre los dispositivos electrónicos cercanos a la grabadora, desenchufe los auriculares cuando conecte la grabadora a un ordenador.

Precauciones generales

Lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo utilizar de forma correcta y segura la grabadora. Guarde este manual en un lugar accesible para futuras consultas.

Los símbolos de adver tencia indican información importante relacionada con la seguridad. Para evitar que usted, otras personas o sus pertenencias puedan resultar dañados, es esencial que lea todas las advertencias y la información que le proporcionamos.

Advertencia sobre la pérdida de datos:

El contenido grabado en la memoria puede ser destruido o borrado debido a errores operativos o mal funcionamiento de la unidad, o durante una reparación.

Recomendamos que anote el contenido importante en algún otro lugar o que realice una copia del mismo descargándolo a un ordenador.

Olympusnoasumiráresponsabilidad algunapordañosyperjuiciospasivos ni de cualquier otro tipo derivados de la pérdida de datos producida por un defecto del producto, una reparación que no haya efectuado Olympus ni un servicio técnico autorizado por Olympus; así como tampoco por cualquier otra razón.

Instrucciones para usar la grabadora de forma segura y correcta

Utilice los auriculares únicamente después de reducir hasta un nivel adecuado el volumen de los mismos. De lo contrario, podría dañar su capacidad auditiva y generar otro tipo de desórdenes auditivos.

• N o u t i l i ce l o s a u r i c u l a r e s a volúmenes elevados durante un periodo de tiempo prolongado, ya que podría dañar su capacidad auditiva y generar otro tipo de desórdenes auditivos.

Asegúrese de detener la grabadora antes de proceder al cambio de baterías. Quitar las baterías mientras la grabadora está en funcionamiento podría dañar el archivo.

32 ES

No deje la grabadora en lugares cálidos ni húmedos, como el interior de un coche cerrado aparcado al sol o la playa en verano.

No guarde la grabadora en lugares con demasiada humedad o mucho polvo.

No utilice disolventes orgánicos como el alcohol o la acetona para limpiar la unidad.

No coloque la grabadora sobre aparatos eléctricos como televisores o frigoríficos ni cerca de ellos.

Procure no grabar ni reproducir cerca de teléfonos móviles ni de otros aparatos inalámbricos, pues podrían causar interferencias y ruidos. Si nota ruidos, muévase hasta otro sitio o aleje más la grabadora de los mencionados aparatos.

Evite la arena y la suciedad. Pueden causar daños irreparables.

Evite vibraciones y golpes fuertes.

No desmonte, repare ni modifique la unidad usted mismo.

No utilice la unidad mientras

conduce un vehículo (una bicicleta, u n a m o t o c i c l e t a o u n k a r t , por ejemplo).

No deje la unidad al alcance de los niños.

Baterías

VAdvertencia:

Bajo ninguna circunstancia debe insertar ninguna otra pieza en el compartimento de las baterías que no sea la unidad principal. De lo contrario, podría provocarse un sobrecalentamiento, escape, fuego o explosión en las baterías.

Nunca exponga las baterías al fuego, a otra fuente de calor ni a un cortocircuito, y nunca las desmonte.

No intente recargar las baterías alcalinas, las de litio ni ningún otro tipo de baterías que no sean recargables.

No use nunca baterías que tengan la cubierta rota o rajada.

No deje las baterías al alcance de los niños.

Si percibe alguna anomalía al usar este producto, como un ruido extraño, calor, humo o cualquier olor a quemado, por ejemplo:

1retireinmediatamentelasbaterías procurando no quemarse, y

2lla m e a su d is tr i b u i d o r o representante local de Olympus para acceder al servicio técnico.

Especificaciones

Soporte de grabación:

Memoria flash integrada

Frecuencia general: VN-6500PC y VN-5500PC:

Alta calidad (HQ): de 200 a 13.000 Hz Calidad estándar (SQ): de 200 a 7.000 Hz Reproducción prolongada (LP): de 200 a 3.000 Hz

VN-3500PC:

Alta calidad (HQ): de 200 a 13.000 Hz Calidad estándar (SQ): de 200 a 7.000 Hz Reproducción prolongada (LP): de 200 a 3.000 Hz

Tiempo de grabación: VN-6500PC y VN-5500PC: 512 MB

Alta calidad (HQ): 35 horas y 20 minutos aproximadamente Reproducción estándar (SP):

69 horas y 35 minutos aproximadamente Reproducción prolongada (LP):

221 horas y 30 minutos aproximadamente

VN-3500PC: 128 MB

Alta calidad (HQ):

8 horas y 40 minutos aproximadamente Reproducción estándar (SP):

17 horas y 10 minutos aproximadamente Reproducción prolongada (LP):

54 horas y 40 minutos aproximadamente

Los tie mp os d e gr ab ació n anteriormente mencionados indican los tiempos posteriores a la eliminación de los datos del manual almacenados en la grabadora.

Los datos del manual pueden eliminarse conec tándose a un ordenador y borrándolos o formateando la grabadora. Para obtener más información, consulte “Cómo formatear la grabadora [Format]”.

Antes de eliminar los datos, copie los datos del PDF del manual en un archivo de respaldo.

Micrófono:

Micrófono de condensador electret (monoaural)

Altavoz:

Altavozdinámicoredondointegrado de 23 mm de diámetro

Potencia máxima:

250 mW

Potencia máxima de los auriculares:

150 mV

(de acuerdo con la normativa EN 50332-2)

Clavija para auriculares (monoaural):

3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω

Clavija para micrófono (monoaural):

3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ

Fuente de alimentación:

Dos baterías AAA (LR03) o dos baterías recargables Ni-MH

Duración de las pilas:

Baterías alcalinas:

37 horas aproximadamente Baterías recargables Ni-MH:

25 horas aproximadamente

Dimensiones:

102 mm de largo x 37 mm de ancho x 18,8 mm de grosor

(sin prominencias)

Peso: 64,8 g (incluidas las baterías)

La duración de las baterías ha sido medida por Olympus. Puede variar de modo considerable según el tipo de baterías que utilice y según las condiciones de uso.

El contenido de sus grabaciones está destinado exclusivamente a su uso y disfrute personal. La ley de propiedad intelectual prohibe grabar material registrado sin contar con el permiso de los propietarios de los derechos de reproducción.

Las especificaciones y el diseño pueden variar sin previo aviso para mejorar el rendimiento.

Accesorios (opcionales)

Cargador de baterías recargables Ni-MH: BU-400 (sólo para Europa)

Baterías recargables Ni-MH:

BR401

Cable de conexión (clavija para auriculares auriculares clavija para micrófono): KA333

Micrófono con cancelación de ruido:

ME52

Micrófono de condensador electret:

ME15

Auriculares dobles monoaurales: E20 Micrófono para teléfono: TP7 Correa para el cuello: ST26

La marca “CE” indica que este producto cumple las normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.

Estesímbolo[contenedorde

basura tachado del Anexo IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben

depositarseenelcontenedor correspondiente.

No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto.

Productos a los que se aplica: VN6500PC, VN-5500PC, VN-3500PC

Estesímbolo[contenedor

de basura tachado del Anexo II de la Directiva 2006/66/CE] indica que en los países de la UE las baterías gastadas deben depositarse en

el contenedor correspondiente. No mezcle las baterías con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de las baterías gastadas.

ES 33

FI Johdanto

Tämä on oppaan perusversio. Tutustu täydelliseen edistyneeseen oppaaseen, joka on tallennettu t a l l e n t i m e n [ O L _ M A N UA L] - kansioon, tai lataa tiedot OLYMPUSsivustosta.

Tämän asiakirjan sisältöä voidaan muuttaavastaisuudessailmoittamatta siitä erikseen. Ottamalla yhteyttä

asiakastukeemme saat viimeisimmät t i e d o t t u o t e n i m i k k e i s t ä j a mallinumeroista.

• T ä m ä n a s i a k i r j a n s i s ä l l ö n paikkansapitävyys on tarkistettu huolellisesti. Jos tästä huolimatta havaitset tekstissä arveluttavan kohdan, virheen tai puutteen, ota yhteyttä asiakastukeemme.

Olympus ei ole vastuussa tietojen menetyksestäaiheutuvistavälillisistä taimistäänmuistavahingoista,joihin on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy.

Tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit:

• Microsoft, Windows ja Windows

Media ovat

Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Macintosh ja iTunes ovat Apple Inc: n tavaramerkkejä.

Turvallinen ja asianmukainen käyttö

Lue t ämä opas huole llisest i ennen uuden tallentimen käytön aloit t amist a , jot t a varmast i osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä opas helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.

Varoitussymbolit viittaavat tärkeisiin turvallisuutta koskeviin tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut vammoilta tai omaisuusvahingoilta on aina tärkeää lukea annetut varoitukset ja tiedot.

Käytön aloittaminen

Osaluettelo

1Sisäänrakennettu mikrofoni

2MIC (mikrofoni) -liitin

3HOLD-kytkin

4USB-portti

5STOP (4) -painike

6PLAY/OK ( `) -painike

70(taaksepäinkelaus) -painike

8Paristolokeron kansi

9FOLDER/INDEX -painike

0 EAR (kuuloke) -liitin

! Näyttö (nestekidepaneeli)

@ Äänitysja toistotilan merkkivalo

# REC (s) -painike $ + -painike

% 9(eteenpäinkelaus) -painike ^ – -painike

& DISP/MENU -painike

* ERASE (s) -painike ( Hihnan reikä

Hihnaa ei toimiteta laitteen mukana. Käytä valinnaista lisävarustetta.

Näyttö (nestekidepaneeli):

1Kansion ilmaisin

2[ ] Mikrofonin herkkyyden

ilmaisin

[ ] LowCut filter -ilmaisin* [] Variable Control Voice

Actuator -ilmaisin

[] Äänitystilan ilmaisin [K] Nopean toiston ilmaisin [J] Hitaan toiston ilmaisin

[] Segmentin toiston ilmaisin*

3Opasilmaisin

4Merkkinäyttö

Äänitystasomittari

5Paristoilmaisin

6Pyyhkimislukon merkkivalo

7Nykyinen tiedostonumero

* Vain VN-6500PC.

Paristojen asentaminen (kuva 1)

1Painanuoltakevyestialaspäinjaavaa paristolokeron kansi työntämällä.

2Aseta tallentimeen kaksi AAA-koon paristoa ja varmista, että niiden napaisuudet ovat oikein.

3Sulje paristolokeron kansi kokonaan.

Kun HOLD-kytkin on asetettu nuolen suuntaan, näyttö sammuu sen jälkeen, kun [HOLD] tulee näy ttöön. Siirr y seuraavaan vaiheeseen tästä välittämättä.

TallentimessavoikäyttääOlympuksen valinnaisia Ni-MH-akkuja (BR401).

Paristojen vaihto:

Kun kuvake [N] tulee näyttöön, vaihda paristot mahdollisimman pian. Suosittelemme AAAkoon alkaliparistojen käyttöä. Kun paristojen virta on ehtynyt, [O] tulee näyttöön ja tallennin sammuu.

• V a r m i s t a e n n e n p a r i s t o j e n vaihtamista, että HOLD -kytkin on asetettu nuolen vastaiseen suuntaan.

Virtalähde (kuva 2)

Käynnistys:

Työnnä HOLD-kytkintä nuolen vastaiseen suuntaan.

Sammutus:

Työnnä HOLD-kytkintä nuolen suuntaan, kun tallennin ei ole toiminnassa.

Valmiustila ja näytön sammutus:

Jos tallennin on ollut sammutettuna vähintään 5 minuuttia äänittämisen tai soittamisen aikana, se siirtyy valmiustilaan (virransäästötilaan) ja näyttö sammuu. Voit poistua valmiustilasta ja käynnistää näytön painamalla mitä tahansa painiketta.

Ajan ja päivämäärän asettaminen

[Time & Date] (kuva 3)

Kun asennat paristot ensimmäisen kerran tai vaihdat ne, “Month”- merkkivalo vilkkuu. Aseta tällöin aika ja päivämäärä alla kuvattujen vaiheiden 4–6 mukaan.

1 Siirry päävalikkoon painamalla DISP/MENU -painiketta vähintään 1 sekunnin ajan.

2Paina 9- tai 0-painiketta ja valitse [Sub Menu].

34 FI

Loading...
+ 86 hidden pages