DIGITAL VOICE RECORDER
VN-6200PC
RU ИНСТРУКЦИЯ
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля, прочетете тези инструкции за информация относно правилното и безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи, препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks, soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την χρήση.
.Olympus של תודה על שהחלטת לרכוש טייפ מנהלים דיגיטלי
.נכון ובטוח במוצר אנא קרא הוראות אלה לקבלת מידע אודות שימוש
.החזק את ההוראות בהישג יד לצורך עיון בעתיד כדי להבטיח הקלטות מוצלחות, מומלץ לבדוק את פונקציות
.ההקלטה ועוצמת הקול לפני השימוש
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje, preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder. Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą. Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji, preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS. Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka. Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку перед використанням.
1 |
0 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
( |
3 |
! |
|
|
|
|
4 |
@ |
|
|
|
|
5 |
# |
|
|
|
|
6 |
$ |
|
% |
|
|
7 |
|
|
^ |
|
|
|
1 |
|
|
& |
|
8 |
|
|
|
|
|
9 |
* |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
|
|
2 |
|
|
3 |
3
Time & Date
1.1‘08 12:00AM
1.1‘08 12:00AM
7.25‘08 3:00PM
4
1
15m15s 14m15s
1 |
5 |
8 |
1 |
9 |
15m15s |
14m15s |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
15m15s |
14m15s |
|
Erase: |
Cancel |
23 4 |
|
|||
Remain 22h52m46s |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
Erase: |
Start |
All Erase! |
|
|
6 |
|
|
|
|
File Erase! |
Erase Done |
||
|
6 |
|
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
Remote |
|
15m15s |
14m25s |
|
|
|
|
1 2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
PC |
|
7 |
|
|
|
|
|
3 |
|
PC |
EN Introduction
•This manual is a basic version. Please refer to the complete advanced manual either from the stored data in the [OL_MANUAL] folder of the recorder or download the data from the OLYMPUS website.
•The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.
•The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contact our Customer Support Center.
•Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.
Trademarks and registered trademarks:
• Microsoft, Windows and Windows Media are registered trademarks of Microsoft Corporation.
•Macintosh is the trademark of Apple Inc.
Safe and Proper Usage
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
• The warning symbols indicate i m p o r t a n t s a f e t y r e l a t e d information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.
Getting Started
Identification of Parts
1Built-in Microphone
2MIC (Microphone) jack
3HOLD switch
4USB terminal
5STOP (4) button
6PLAY/OK (`) button
70(Rewind) button
8Battery cover
9FOLDER/INDEX button
0EAR (Earphone) jack ! Display (LCD panel)
@ Record/play indicator light
# REC (s) button $ + button
% 9(Fast Forward) button ^ – button
& DISP/MENU button
* ERASE (s) button ( Strap hole
• Strap is not supplied. Use the optional accessory.
Display (LCD panel):
1Folder indicator
2[] Microphone sensitivity
indicator
[] LowCut filter indicator * [] Variable Control Voice Actuator indicator
[] Record mode indicator [K] Fast playback indicator
[J] Slow playback indicator
[] Segment repeat playback indicator*
3Guide indicator
4Character information display Recording level meter
5Battery indicator
6Erase lock indicator
7Current file number
* For VN-6500PC only.
Inserting Batteries (Fig. 1)
1Lightly press down on the arrow and slide the battery cover open.
2Insert two size-AAA alkaline batteries, observing the correct polarity.
3Close the battery cover completely.
•When the HOLD switch is set to the direction of the arrow, the display is turned off after [HOLD] is displayed. Follow the next step without regard to it.
An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR401) from Olympus can be used for the recorder.
Replacing Batteries:
When [N] appears on the display, replace the batteries as soon as possible. Size-AAA alkaline batteries are recommended. When the batteries are depleted, [O] appears on the display, and the recorder shuts off.
•To replace the battery, make sure that you set the HOLD switch to the opposite direction of the arrow before replacing.
Power Supply (Fig. 2)
Power on:
Slide the HOLD switch in the direction opposite that indicated by the arrow.
Power off:
Slide the HOLD switch in the direction indicated by the arrow while the recorder is not in operation.
Standby Mode and Display Shut Off:
If the recorder is stopped for 5 minutes or longer during recording or playing, it goes into Standby (power-save) mode, and the display shuts off. To exit Standby mode and turn on the display, press any button.
Setting Time and Date [TIME] (Fig. 3)
When you install batteries for the first time or each time you replace the batteries, the “Month” indication will flash. In such a case, be sure to set the time and date by following steps 4 through 6 described below.
1Press and hold the DISP/MENU button for 1 second or longer to the main menu.
2Press the 9 or 0 button to select [Sub Menu].
6 EN
3 Press the PLAY/OK ( `) button.
• [Time & Date] appears on the
display, and |
|
|
|
] flashes. |
|
|
4Press the 9 or 0 button to select the item to set.
•Select the item from “Month”, “ Day ”, “ Year ”, “ Hour ” an d “Minute” with a flashing point.
5Press the + or – button to set.
•Follow the same steps by pressing the 9or 0button to elect the next item, and press the + or
– button to set.
6Press the PLAY/OK ( `) button to complete the setup screen.
•The clock will start from the set date and time.
•Press the PLAY/OK ( `) button according to the time signal.
7Press the STOP (4) button to close the menu mode.
Notes on the Folders (Fig. 4)
The recorder provides five folders, [ F], [ G], [ H], [ I] and []. To change the folder selection, press the FOLDER/INDEX button while the recorder is stopped. Up to a total of 200 files can be recorded in each folder.
1Current folder
Recording (Fig. 5)
1Press the FOLDER/INDEX button to select the desired folder.
2Press the REC (s) button to start recording.
•The record/play indicator light turns red, and recording starts.
3Press the STOP (4) button to stop recording.
•New recordings are saved as the last file in the folder.
1Current folder
2Current recording mode
3Current file number
4Recording time
5Remaining recording time
6Recording level meter
Playback (Fig. 6)
1Press the FOLDER/INDEX button to select the desired folder.
2Press the 9 or 0 button to select the file to playback.
3Press the PLAY/OK ( `) button to start playback.
•The record/play indicator light turns green, and the elapsed playing time is indicated on the display.
4Press the + or – button to select the proper sound volume.
•The display shows the volume level. You can choose between [00] to [30].
1Current file number
2Playing time
To Stop: (Fig. 7)
Press the STOP (4) button.
•The recorder stops in the middle of the file being played.
Erase
Erasing One File at a Time (Fig. 8)
1Press the FOLDER/INDEX button to select folder.
2. Press the 9 or 0 button to select the file to be erased.
1File to be erased
3Press the ERASE (s) button.
4Press the 9 button to select
[Start].
5Press the PLAY/OK ( `) button.
Erase All Files from a Folder (Fig. 9)
1 Press the FOLDER/INDEX button to select the folder to be erased.
1Folder to be erased
2Press the ERASE (s) button twice.
3Press the 9 button to select
[Start].
4Press the PLAY/OK ( `) button.
Notes:
• An erased file cannot be restored.
•The file set to erase lock will not be erased.
•Completion of erasing may take several seconds. Do not attempt to remove, replace battery or attempt any other functions on the voice recorder during this period because data may be corrupted.
Other Functions
Connecting to Your PC (Fig. p)
Apart from using this unit as a recorder, you can use it as an external memory for your computer, as a storage device.
•The audio files recorded by this recorder can be played back on your computer using Windows Media Player. You can also transfer the WMA files downloaded with Windows Media Player to your recorder and enjoy them (excluding files with copyright protection).
1Connect the recorder’s USB terminal to a PC USB port or USB hub.
•Once [Remote] is displayed, you can save or read the data.
2Transfer the audio files to your computer.
•Connect the recorder to your computer and launch Explorer.
•The recorder will be recognized as a removable disk.
•Each of the five folders is named as DSS_FLDA, B, C, D and E. The audio files are saved in these folders.
•All the audio files recorded by this recorder will be in WMA format.
i.e.:
VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
•If you are using Windows 2000, Windows Media Player must be installed on the PC.
3Click [] on the task bar located at the lower-right corner of the screen. Click [Safely Remove
Hardware].
1USB terminal
2Sending the date
3Receiving the data
EN 7
Using the recorder on your PC
Windows Operating System:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (Standard Installation)
Compatible PC’s:
Windows PC’s equipped with more than one free USB port
Macintosh Operating System:
Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (Standard Installation)
Compatible PC’s:
Apple Macintosh series equipped with more than one free USB port
The support service will not cover if your PC has been updated from Windows 95 or 98 to Windows 2000/ XP/Vista. Any failure on a self-modified
PC will not be covered under the operational warranty.
Notes:
•NEVER disconnect the USB while the record/play indicator light is flashing in red. If you do so, the data may be destroyed.
•Refer to the user's manual for your PC regarding the USB port or USB hub on your PC.
•As the noise may cause adverse effects on electronics devices nearby the recorder, unplug the earphone when you connect the recorder to a PC.
General Precautions
Read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
• The warning symbols indicate i m p o r t a n t s a f e t y r e l a t e d information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.
8 EN
Warning regarding data loss:
•Recorded content in memory may be destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work.
•For important recorded content, we recommend you to write it down some where or make a back-up by downloading to a PC.
•Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reasons is excluded from Olympus’s liability.
For safe and correct Usage
• Use your earphones only after sufficiently reducing the volume of the earphones, otherwise hearing i m p a i r m e n t a n d /o r h e a r i n g disorders may occur.
•Do not use your earphone at a high volume for an extended period of time as hearing impairment and/or hearing disorders may occur.
•Be sure to stop the recorder before replacing the batteries. Unloading the batteries while the recorder is in use may corrupt the file.
•Do not leave the recorder in hot, humid locations such as inside a closed automobile under direct sunlight or on the beach in the summer.
•Do not store the recorder in places exposed to excessive moisture or dust.
•Do not use organic solvents such as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.
•Do not place the recorder on top of or near electric appliances such as TVs or refrigerators.
•Avoid sand or dirt. These can cause irreparable damage.
•Avoid strong vibrations or shocks.
•Do not disassemble, repair or modify the unit yourself.
•Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorcycle, or go-cart).
•Keep the unit out of the reach of children.
Batteries
VWarning:
•Batteries should never be exposed to flame, heated, short-circuited or disassembled.
•D o not at tempt to re charge alkaline, lithium or any other nonrechargeable batteries.
•Never use any battery with a torn or cracked outer cover.
•Keep batteries out of the reach of children.
•If you notice anything unusual when using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor:
1removethebatteriesimmediately while being careful not to burn yourself, and;
2call your dealer or local Olympus representative for servicing.
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory
Overall frequency:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ mode: 200 to 13,000 Hz SP mode: 200 to 7,000 Hz LP mode: 200 to 3,000 Hz
VN-3500PC:
HQ mode: 200 to 13,000 Hz SP mode: 200 to 7,000 Hz LP mode: 200 to 3,000 Hz
Recording time:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ mode:Approx. 35 hours 20 minutes
SP mode: Approx. 69 hours 35 minutes
LP mode: Approx. 221 hours 30 minutes
VN-3500PC: 128 MB
HQ mode:Approx. 8 hours 40 minutes
SP mode: Approx. 17 hours 10 minutes
LP mode: Approx. 54 hours 40 minutes
•The above-noted recording times indicate times after deletion of the manual data stored in the recorder.
•The manual data can be deleted by connecting to a computer and deleting or by formatting the recorder. For details, please
see “Formatting the Recorder [Format]”.
•Before deleting the data, please make a backup file of the PDF data of the manual.
Microphone:
Electret Condenser Microphone (monaural)
Speaker:
Built-in ø 23 mm round dynamic speaker
Maximum power:
250 mW
Maximun headphone output:
≤− 150 mV (according to EN 50332-2)
Widebandcharacteristicheadphone output:
75 mV ≤− (according to EN 50332-2)
Earphone jack (monaural):
ø3.5 mm diameter, impedance 8 Ω
Microphone jack (monaural):
ø3.5 mm diameter, impedance 2 kΩ
Power supply:
Two AAA (LR03) batteries or Two NiMH rechargeable batteries
Continuous battery:
Alkaline batteries: Approx. 37 hours
Ni-MH rechargeable batteries: Approx. 25 hours
Dimensions:
102 (L) x 37 (W) x 18.8 (T) mm Weight: 64.8 g (including battery)
•Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type of batteries used and the conditions of use.
•Your recorded contents are for your personal use or pleasure only. It is prohibited to record copyrighted material without permission of the copyright holders according to copyright law.
•Specifications and design are subject to change without notice for improvement of performance.
Accessories (Optional)
Ni-MH Rechargeable Battery Charger: BU-400 (Europe only)
Ni-MH Rechargeable Battery:
BR401
Connecting cord (Earphone jack ↔ Microphone jack): KA333
Noise-Cancellation microphone:
ME52
Electret condenser microphone:
ME15
Dual monaural earphone: E20 Telephone pickup: TP7
Neck Strap: ST26
“CE” mark indicates that this product complies w i t h t h e E u r o p e a n requirements for safety, health, environment and customer protection.
This symbol [crossed-
out wheeled bin WEEE Anne x IV ] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in
the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic refuse.Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
Applicable Product: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/EC Annex II] i n d i c a t e s s e p a r a t e
co ll e c ti o n |
o f w as te |
b at te r i es |
i n th e EU |
countries. Please do not |
throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
EN 9
BG Въведение
•Тази инструкция за експлоатация е базов вариант. Моля, вижте
п ъ л н а т а и н с т р у к ц и я з а експлоатация в съхранената информациявпапка[OL_MANUAL] на записващото устройство или свалете информацията от уеб страницата на OLYMPUS.
• Съдържанието на този документ м о ж е д а б ъ д е п р о м е н е н о
вбъдеще без предварително предупреждение. Свържете се с нашия Център за обслужване на клиентите, за да получите актуална информация относно имената на продуктите и номерата на моделите.
•Положени са максимални усилия за осигуряване на цялостта на съдържанието на този документ. При малко вероятното откриване на съмнителен пункт, грешка или пропуск,молядасесвържетеснашия Център за обслужване на клиентите.
•Изключена е всяка отговорност за пасивни щети или повреда от всякакво естество, дължаща се на загубанаданнив резултатнадефект
впродукта, поправка, извършена от трето лице, различно от Olympus или оторизиран от Olympus сервиз, или всякакви други причини.
Търговски марки и регистрирани търговски марки
• Microsoft, Windows
и Windows Media са регистрирани търговски марки на
корпорацията Microsoft.
•Macintosh е търговска марка на Apple Inc.
Безопасна и правилна употреба
Преди за започнете да използвате Вашетоновозаписващоустройство, прочетете внимателно този наръчник, за да се уверите, че знаетекакдаработитебезопаснои правилноспродукта.Съхранявайте този наръчник на лесно достъпно място за бъдеща справка.
•Предупредителните символи дават важна информация относно безопасността. За да предпазите себе си и други лица от физическо нараняване или повреда върху имущество, е от съществено
з н ач е н и е в и н а г и д а ч е те те предупреждениятаиинформацията, която Ви се предоставя.
10 BG
Как да започнете
Идентифициране на частите
1Вграден микрофон
2MIC (Микрофон) букса
3HOLD превключвач
4USB терминал
5бутон STOP (4)
6бутон PLAY/OK ( `)
70(Превъртане назад) бутон
8Капак на гнездото за батерията
9бутон FOLDER/INDEX
0 EAR (Слушалка) букса ! Екран (LCD панел)
@Индикаторнасвитлинапризапис/ възпроизвеждане
# бутон REC (s) $ бутон +
%9(Бързо превъртане напред)
бутон
^ бутон –
& бутон DISP/MENU
* бутон ERASE (s)
( Отвор за каишка за носене
•Каишка за носене не е налична. Използвайте аксесоарите в опция.
Екран (LCD панел):
1Индикатор папка
2[ ] Индикатор за чувствителността на микрофона
[ ] Индикатор за филтър LowCut* [] Индикатор за регулируемия
гласов активатор [] Индикаторзарежимна
запис
[K] Индикатор за бързо
възпроизвеждане [J] Индикатор за бавно
възпроизвеждане [] Индикаторзавъзпроизвеждане
на сегментирано повторение*
3Индикатор ръководство
4Екран за информация за символите Измерване нивото на запис
5Индикатор батерия
6Индикатор за заключване на изтриването
7Номер на текущ файл
* Само за VN-6500PC.
Поставяне на батериите (Фиг. 1)
1Натиснете леко върху стрелката и плъзнете капака на батерията, за да се отвори.
2Сложете две алкални батерии
с ра змер А А А, като с лед ите за правилните полюси.
3 З а т в о р е т е н а п ъ л н о к а п а к а на батерията.
•К о г а т о п р е в к л ю ч в а т е л я т HOLD е настроен по посока на стрелката, екранът се изключва след като на него се покаже [HOLD]. Преминете формално през следващата стъпка.
Презареждаемите батерии Ni-MH (BR401) (по избор) от Olympus могат да бъдат използвани в записващото устройство.
Смяна на батериите :
Когато [N] се появи на екрана, сменете батериите колкото е възможно по-скоро. Препоръчват се алкалнибатериисразмерААА.Когато батериите са изтощени, на екрана се появява [O] и записващото устройство се изключва.
•За да заместите батерията, уверете се, честенастроилипревключвачаHOLDв посока,противоположнанастрелката, преди да извършите смяната.
Електрозахранване (Фиг. 2)
Включване:
Плъзнете превключвача HOLD по посока, противоположна на тази, посочена от стрелката.
Изключване:
Плъзнете превключвача HOLD по посока, посоченаотстрелката,докатозаписващото устройство е в покой.
Режим Standby и изключване на екрана:
Акозаписващотоустройствоеспряно за 5 или повече минути по време на запис или възпроизвеждане, с е в к л ю ч в а р е ж и м S t a n d b y (енергоспестяващ) и екранът се изключва. За да излезнете от режим Standby и за да включите екрана, натиснете произволен бутон.
Настройване на часовото време и
датата [Time & Date] (Фиг. 3)
Когато поставяте батерии за първи път или всеки път, когато сменяте батериите, индикаторът „Месец“ ще светва. В такъв случай уверете се, че сте настроили часа
и датата, следвайки следните стъпки от 4 до 6, описани подолу.
1Натиснете със задържане бутона DISP/MENU за 1 секунда или повече, за да отидете на главното меню.
2Натиснете бутон 9или 0, за
да изберете [Sub Menu].
3Натиснете бутон PLAY/OK ( `).
• [ Time & Date] се появява
на екрана и светва |
|
|
|
]. |
|
|
4 Н а т и с н е т е бу т о н 9 и л и 0 , за да изберете обекта
за настройване.
•Изберете обекта от „Месец“, „Ден“,„Година“,„Час“и „Минута“
с мигащ курсор.
5 Натиснете бутона + или – за настройка.
•Преминете през същите стъпки, като натискате бутон 9 или 0, за да изберете следващия обект, и натиснете бутона + или
– за настройка.
6Натиснете бутон PLAY/OK ( `), за да
довършите настройките на екрана.
•Часовникът ще стартира от зададената дата и час.
•Натиснете бутон PLAY/OK ( `) съгласно времевия сигнал.
7Натиснете бутона STOP (4), за да
затворите режима за меню.
Забележки относно папките (Фиг. 4)
Записващото устройство осигурява пет папки [F], [G], [H], [I] и []. За да промените избора на папка, натиснете бутона FOLDER/INDEX докато записващото устройство не работи. Във всяка папка могат да се запишат не повече от 200 файла.
1Настояща папка
Записване (Фиг. 5)
1НатиснетебутонаFOLDER/INDEX, за да изберете желаната папка.
2Натиснете бутон REC ( s), за да
стартирате записването.
• И н д и к а т о р ъ т з а з а п и с/
възпроизвеж дане светва в червено и стартира записването.
3 Натиснете бутон STOP (4), за да |
Изтриване на всички файлове от |
спрете записването. |
папка (Фиг. 9) |
•Нови записи се съхраняват като
последен файл в папката. 1 НатиснетебутонаFOLDER/INDEX,
|
|
1Текуща папка |
|
за да изберете папката, която |
|
|||
|
|
2Текущ режим на запис |
|
искате да изтриете. |
|
|||
|
|
3Текущ номер на файла |
1Папка за изтриване |
|
||||
|
|
4Време на запис |
2 |
Натиснете бутона ERASE (s) два |
|
|||
|
|
5Оставащо време за запис |
|
пъти. |
|
|||
|
|
6Измерване нивото на запис |
3 |
Натиснете бутона 9, за да |
|
|||
Възпроизвеждане (Фиг. 6) |
|
изберете [Start]. |
|
|||||
|
|
|
|
|
4 |
Натиснете бутона PLAY/OK ( `). |
|
|
1 |
НатиснетебутонаFOLDER/INDEX, |
|
||||||
Забележки : |
|
|||||||
2 |
за да изберете желаната папка. |
• |
Изтрит файл не може да бъде |
|
||||
Н а т и с н е т е бу т о н 9 и л и |
|
възстановен. |
|
|||||
|
|
0, за да изберете файла за |
• |
Файл, който е заключен срещу |
|
|||
|
|
възпроизвеждане. |
|
изтриване, няма да бъде изтрит. |
|
|||
3 |
Натиснете бутон PLAY/OK ( `) за |
• |
Завършването на изтриването |
|
||||
|
||||||||
|
|
стартиране на възпроизвеждането. |
|
може да отнеме няколко секунди. |
|
|||
|
|
• И н д и к а т о р ъ т з а з а п и с/ |
|
Не се опитв айте д а м а хате, |
|
|||
|
|
|
замествате батерията или да |
|
||||
|
|
в ъ з п р о и з в е ж д а н е с в е т в а |
|
|
||||
|
|
|
правите нещо друго на гласовото |
|
||||
|
|
в зелено и изминалото време |
|
|
||||
|
|
|
записващо ус тройс тво през |
|
||||
|
|
се появява на екрана. |
|
|
||||
|
|
|
това време, защото можете да |
|
||||
4 |
Натиснете бутона + или – , за да |
|
|
|||||
|
унищожите информация. |
|
||||||
|
|
изберете подходяща сила на звука. |
Други функции |
|
|
|||
|
|
• Екранътпоказванивотонасилата |
|
|
||||
|
|
на звука. Можете да избирате |
|
|
|
|
||
|
|
между [00] до [30]. |
Свързване с Вашия компютър (Фиг. p) |
|
|
|||
|
|
1Текущ номер на файл |
Освен, че можете да използвате този |
|
||||
|
|
2Време за възпроизвеждане |
|
|||||
|
|
уред като записващо устройство, |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
За да спрете: (Фиг. 7) |
|
вие можете да го използвате и като |
|
||||
|
Натиснете бутона STOP (4). |
външна памет за вашия компютър, |
|
|||||
|
като съхраняващ уред. |
|
||||||
• |
Записващото устройство спира |
|
||||||
• |
Аудио файловете, записани с това |
|
||||||
|
|
по средата на възпроизвеждания |
|
|||||
|
|
|
записващо устройство, могат да |
|
||||
|
|
файл. |
|
|
||||
|
|
|
бъдат възпроизвеждани на вашия |
|
||||
|
Изтриване |
|
|
|
||||
|
|
|
компютър посредством Windows |
|
||||
|
|
|
Media Player. Също така можете |
|
||||
|
|
|
|
|
|
да прехвърляте WMA файлове, |
|
|
|
Изтриване по един файл наведнъж |
|
|
|
||||
|
|
|
свалени с Windows Media Player |
|
||||
|
(Фиг. 8) |
|
|
на вашето записващо устройство |
|
|||
|
|
|
|
|
|
и да им се наслаждавате (файлове, |
|
|
1 |
НатиснетебутонаFOLDER/INDEX, |
|
|
|||||
|
защитени с авторско право). |
|
||||||
2 |
за да изберете папка. |
1 |
Свържете USB терминала на |
|
||||
Натиснете бутон 9или 0, за |
|
записващото устройство към PC |
|
|||||
|
|
да изберете файла, който искате да |
|
USB вход или USB букса. |
|
|||
|
|
изтриете. |
|
• Покаже ли се веднъж [Remote] |
|
|||
1Файл за изтриване |
|
вие можете да запазите или |
|
|||||
3 |
Натиснете бутона ERASE (s). |
|
прочетете информацията. |
|
||||
2 |
Прехвърлете аудио файловете на |
|
||||||
4 |
Натиснете бутон 9 , за да |
|
||||||
|
|
изберете [Start]. |
|
вашия компютър. |
|
|||
|
|
|
• С в ъ р ж е т е з а п и с в а щ о т о |
|
||||
5 |
Натиснете бутон PLAY/OK ( `). |
|
|
|||||
|
устройствокъмвашиякомпютър |
|
и заредете Explorer.
BG 11
•Записващотоустройствощебъде разпознато като Removable Disk.
•Всяка една от петте папки е наименувана като DSS_FLDA, B, C, D и E. Аудио файловете са съхранени в тези папки.
•Всички аудио файлове, записани от това записващо устройство, ще бъдат в WMA формат.
т.е. :
VN-6500PC : VN_650001.WMA VN-5500PC : VN_550001.WMA VN-3500PC : VN_350001.WMA
•Ако използвате Windows 2000, трябва да инсталирате Windows Media Player на вашия компютър.
3 Кликнете върху [] на лентата с ъ с з а д ач и, н а м и р а щ о с е в долния десен ъгъл на екрана. Кликнете върху [Безопасно премахване на хардуер].
1USB терминал
2Изпращане на дата
3Получаване на дата
Използване на записващото
устройство на вашия компютър
Windows Операционна система:
Microsoft Windows 2000 / XP / Vista (стандартно инсталиране)
Съвместими компютри:
Windows компютри, снабдени с повече от един свободен USB порт
Macintosh Операционна система:
Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (стандартно инсталиране)
Съвместими компютри:
От серията Apple Macintosh, снабдени с повече от един свободен USB порт
Поддържащата услуга няма да влезне в сила, ако операционната система на вашия компютър е сменена от Windows 95 или 98 на Windows 2000/XP/Vista. Повреда в компютъра след собственоръчна промяна може да не се покрива от операционната гаранция.
Забележки :
• НИКОГА не изваж дайте USB
12 BG
устройството, докато индикаторът запис/възпроизвеждане свети в червено. Ако го направите, информацията може да бъде унищожена.
•Направете справка с наръчника на потребителя за Вашия компютър
в ъ в в р ъ з к а с U S B п о р т а н а компютъра Ви.
•Тъй като шумът може да има неблагоприятен ефект върху електронните апарати в близост до записващото устройство, изключетеслушалкатаотгнездото, когато свързвате записващото устройство с компютър.
Общи предпазни мерки
П р о ч е т е т е т о з и н а р ъ ч н и к внимателно, за да се уверите, че вие знаете как да работите с него безопасно и коректно. Съхранявайте този наръчник на лесно достъпно място за бъдеща справка.
• Предупредителните символи д а в а т в а ж н а и н ф о р м а ц и я относно безопасността. За да предпазите себе си и други лица от физическо нараняване или повреда върху имущество, е от съществено значение винаги да четете предупрежденията и информацията, която Ви се предоставя.
Предупреждение относно загуба на данни :
•Записаното в паметта съдържание може да бъде унищожено или изтрито поради грешки при употребата, неизправност на устройството, или по време на поправка.
•За важно записано съдържание ние ви препоръчваме да го запишетенякъдеилиданаправите резервно копие като го свалите на компютъра си.
•От отговорността на Olympus е изключена всякаква отговорност за пасивни щети или повреди от всякакво естество, възникнали в резултат на загуба на данни, причинена от дефект на продукта, поправка, извършена от трето лице, различно от Olympus или оторизиран сервиз на Olympus, или всякакви други причини.
За безопасна и правилна употреба
• Използвайте вашите слушалки с а м о с л е д к а т о н а м а л и т е осезателно силата на звука им, в противен случай можете да си причините увреждане на слуха и/или слухово разтройство.
• Н е и з п о л з в а й т е в а ш и т е слушалки при висока сила на звука за продължително време, защото това може да доведе до увреждане на слуха и/или слухово разтройство.
• Ув е р е т е се , ч е с т е с п р е л и з а п и с в а щ о т о у с т р о й с т в о преди да извадите батериите. Изваждането на батериите докато записващото устройство работи, може да повреди файла.
• Н е о с т а в я й т е з а п и с в а щ о т о устройство на горещи, влажни места, като например вътре в затворен автомобил, изложено на пряка слънчева светлина или на плажа през лятото.
•Не съхранявайте записващото устройство на места, изложени на прекомерна влага или прах.
• Н е и з п о л з в а й т е о р г а н ич н и разтворители като алкохолен и лаков разредител за почистване на устройството.
•Не пос тавяйте записващото устройство върху или в близост до електрически уреди като телевизори или хладилници.
•Избягвайте записването или възпроизвеждането в близост до мобилни телефони или други безжични устройства, тъй като те могат да причинят интерференция
и ш у м . А к о д о л о в и т е ш у м , преместете се на друго място или преместете записващото ус тройс тво далеч от такива устройства.
• Избягвайте пясък или мръсотия. Те м о г а т д а п р е д и з в и к а т непоправими щети.
•Избягвайте силни вибрации или удари.
•Не разглобявайте, не поправяйте
и н е м о д и ф и ц и р а й т е с а м и устройството.
•Не използвайте устройството, докато управлявате превозно
с р е д с т в о ( к а т о н а п р и м е р велосипед, мотоциклет или детска спортна количка).
•Съхранявайте устройството далеч от деца.
Батерия
VВнимание
• При никакви обс тоятелс тва не слагайте други части, освен о с н о в н а т а , в о тд е л е н и е т о за батерията. Това може да причини протичане на батерията, прегряване, пожар или експлозия.
•Батериите не бива никога да бъдат излагани на огън, загряване, късо съединение, или да бъдат разглобявани.
•Не правете опит за презареждане на алкални, литиеви или всякакви д р у г и н е п р е з а р е ж д а е м и батерии.
•Никога не използвайте каквато и да било батерия с разкъсана или напукана външна обвивка.
•Съхранявайте батериите далеч от деца.
•Ако при използването на продукта забележите нещо необичайно, като например неестествен шум, загряване, пушек или мирис на изгоряло:
1о т с т р а н е т е б а т е р и и т е незабавно, като внимавате да не се изгорите, и;
2се обадете на Вашия дилър или на регионалния представител на Olympus за обслужване на клиенти.
Спецификации
Записващо средство:
Вградена флаш памет
Обща честота:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Режим HQ: 200 до 13.000 Hz Режим SQ: 200 до 7.000 Hz Режим LP: 200 до 3.000 Hz
VN-3500PC:
Режим HQ: 200 до 13.000 Hz Режим SQ: 200 до 7.000 Hz Режим LP: 200 до 3.000 Hz
Време за запис :
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Режим HQ: Приблизително 35 часа и 20 минути
Режим SP: Прибилително 69 часа и 35 минути
Режим LP: Приблизително 221 часа и 30 минути
VN-3500PC : 128 MB
Режим HQ: Приблизително 8 часа и 40 минути
Режим SP: Прибилително 17 часа и 10 минути
Режим LP: Приблизително 54 часа и 40 минути
•Горепосоченото врем е за запис индикира времето след изтриваненаръчносъхранената информация в записващото устройство.
•Информацията от наръчника може да бъде изтрита чрез
св ърз в ан е к ъм ко м пют ър и изтриване или форматиране на записващото устройство. За повече подробности, моля, в и ж т е „Ф о р м а т и р а н е н а
записващото устройство [Format] (Формат)“.
•Предидаизтриетеинформацията, моля, направете резервно копие на информацията в PDF от наръчника.
Микрофон:
Е л е к т р о н е н м и к р о ф о н е н кондензатор (монофоничен)
Високоговорител:
Вграден ø 23 мм кръгъл динамичен високоговорител
Максимална мощност:
250 mW
Максимална мощност на слушалките:
≤− 150 mV
(според директива EN 50332-2)
Букса за слушалки (монофонични):
ø3,5 мм диаметър, импеданс 8 Ω
Букса за микрофон (монофоничен):
ø3,5 мм диаметър, импеданс 2 kΩ
Електрозахранване:
Две ААА (LR03) батерии или две Ni-MH презареждаеми батерии
Постоянна батерия:
Алкални батерии : Приблизително 37 часа
Ni-MH презареждащи се батерии: Приблизително 25 часа
Размери:
102 (L) мм x 37 (W) мм x 18,8 (T) мм (без изпъкналите части)
Тегло: 64,8 гр. (включително батерията)
•Животът на батерията е измерен от Olympus. Той варира спрямо вида на използваните батерии и условията на употреба.
•Вашето записано съдържание е само за ваша лична употреба или удоволствие. Забранено е да
записвате материал с авторско п р а в о б е з р а з р е ш е н и е о т
притежателите на това право според закона за авторското право.
• Спецификациите и дизайнът с а о б е к т н а п р о м я н а б е з предупреждение за подобрение на изпълнението.
Аксесоари (Опция)
Зареждащо устройство за Ni-MH презареждаеми се батерии: BU400 (само за Европа)
Презареждаема Ni-MH батерия:
BR401
Свързваща връв (Букса за слушалки ↔Букса за микрофон):
KA333
Микрофон за отстраняване на шума: ME52
Електронен микрофонен кондензатор: ME15
Двойни монофонични слушалки:
E20
Телефонна мембрана: TP7 Връзка за врата: ST26
Знакът „CE“ означава, че този продукт отговаря на Европейските изисквания за безопасност, опазване на здравето и на околната среда, и защита на потребителя.
Този символ [задраскана
кофа за боклук с колела WEEE Анекс IV] показва отделното
събиране на отпадъците от електрическо и
електронно оборудване в страните от ЕС.
Моля, не изхвърляйте оборудването в домашния бок лук . Моля, за освобождаване от този продукт да използвате системите за връщане и събиране във Вашата страна.
Приложим продукт: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC
Този символ [задраскана кофа за боклук с колела Дирек тива 2006/66/ ЕС Анекс II] паказва разделно събиране на изтощените батерии в странитеотЕвропейския
съюз.Моля,неизхвърляйтебатериите в домашния бок лук . Моля, за освобождаване от батериите да използвате системите за връщане и събиране във Вашата страна.
BG 13
CZ Úvod
•Toto je základní verze manuálu. Kompletní rozšířený manuál najdete buďto ve složce [OL_MANUAL] diktafonu nebo si jej stáhněte z webové stránky OLYMPUS.
•Obsah tohoto dokumentu se může v budoucnosti bez předchozího u p ozo r n ě n í z m ě n i t . Ch ce te - li získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
• S p r á v n o s t i o b s a h u t o h o t o d o k u m e n t u b y l a v ě n o v á n a maximální péče. Pokud přesto naleznetenesrovnalosti,chybunebo chybějící informaci, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
•Sp ole čnos t O ly mpus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.
Ochranné známky a registrované ochranné známky:
• Microsoft, Windows
a Windows Media jsou registrované ochranné známk y
společnosti Microsoft Corporation.
•Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc.
Správné a bezpečné používání
Před používáním nového diktafonu si pozorně přečtěte tuto příručku, abyste se s ním naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.
•Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a ostatní před zraněním nebo věcným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.
Začínáme
Popis částí
1Vestavěný mikrofon
2Konektor MIC (mikrofon)
3Přepínač HOLD
4Zásuvka USB
5Tlačítko STOP (4)
6Tlačítko PLAY/OK ( `)
7Tlačítko 0(převíjení vzad)
8Kryt baterií
9Tlačítko FOLDER/INDEX
0Konektor EAR (sluchátka) ! Displej (panel LCD)
@ Kontrolka nahrávání/přehrávání
# Tlačítko REC (s) $ Tlačítko +
% Tlačítko 9(převíjení vpřed) ^ Tlačítko –
& Tlačítko DISP/MENU * Tlačítko ERASE (s) ( Otvor na poutko
• Poutko není součástí dodávky. Použijte volitelné příslušenství.
Displej (panel LCD):
1Indikátor složky
2[ ] Indikátor citlivosti
mikrofonu
[ ] Indikátor filtru LowCut*
[] Indikátor hlasové aktivace nahrávání (VCVA)
[] Indikátor režimu nahrávání [K] Indikátor rychlého přehrávání [J] Indikátor pomalého přehrávání
[] Indikátor opakovaného přehrávání segmentu*
3Navigační indikátor
4Zobrazení informací o stavu Měřič hlasitosti nahrávání
5Indikátor stavu baterie
6Indikátor zámku mazání
7Číslo aktuálního souboru
* Pouze pro model VN-6500PC.
Vložení baterií (Obr. 1)
1Lehce zatlačte na šipku a posunutím otevřete kryt baterie.
2Vložte dvě alkalické baterie typu AAA; dbejte přitom na správnou polaritu.
3Zavřete zcela kryt baterií.
•Při přesunutí přepínače HOLD ve směru šipky se displej vypne po zobrazení údaje [HOLD]. Pokračujte dalším krokem bez ohledu na tuto skutečnost.
V diktafonu lze volitelně použít dobíjecí baterie Ni-MH (BR401) od společnosti Olympus.
Výměna baterií:
Zobrazí-li se na displeji symbol [N], vyměňte co nejdříve baterie. Doporučujeme používat alkalické baterie typu AAA. Jsou-li baterie vyčerpané, na displeji se zobrazí symbol [O] a diktafon se vypne.
•Chcete-li baterie vyměnit, ujistěte se, že je přepínač HOLD před výměnou nastaven v poloze proti směru šipky.
Zdroj napájení (Obr. 2)
Zapnutí:
Přesuňte přepínač HOLD v opačném směru, než který ukazuje šipka.
Vypnutí:
Přesuňte přepínač HOLDve směru šipky, když diktafon není v provozu.
Pohotovostní režim a vypnutí displeje:
Je-li diktafon během nahrávání nebo přehrávánízastavenpodobu5minutčivíce, přepnesedopohotovostního(úsporného) režimuadisplejsevypne.Chcete-li ukončit pohotovostní režim a zapnout displej, stiskněte libovolné tlačítko.
Nastavení času a data
[Time & Date] (Obr. 3)
Připrvníinstalaciapokaždévýměně baterií bude blikat údaj „Month“. V takovém případě nastavte čas a datum provedením kroků 4 až 6, které jsou popsány níže.
1 Stisknutím a přidržením tlačítka DISP/MENU po dobu alespoň 1 sekundy přejdete do hlavní nabídky.
2Stisknutím tlačítka 9nebo 0 zvolte položku [Sub Menu].
14 CZ
3Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `).
• Na displeji se zobrazí nastavení
[Time & Date]; bude blikat znak ].
4Pomocítlačítka9nebo0zvolte položku, kterou chcete nastavit.
•Pomocí blikajícího bodu vyberte možnost „Month“, „Day“, „Year“, „Hour“ nebo „Minute“.
5Pomocí tlačítek + nebo – proveďte nastavení.
•Stejným postupem pomocí tlačítek 9 a 0 zvolte další položku a pomocí tlačítek + a
– proveďte nastavení.
6Stisknutím tlačítka PLAY/OK ( `) ukončíte obrazovku nastavení.
•Hodiny se spustí od nastaveného data a času.
•Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `) podle časového signálu.
7Stisknutím tlačítka STOP ( 4 ) ukončete režim nabídky.
Informace o složkách (Obr. 4)
Diktafon má k dispozici pět složek, [F], [G], [H], [I] a []. Chcete-li změnit výběr složky, stiskněte tlačítko FOLDER/INDEX ve chvíli, kdy je diktafon zastaven. Do každé složky lze uložit celkem až 200 souborů.
1Aktuální složka
Nahrávání (Obr. 5)
1Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte požadovanou složku.
2Stisknutím tlačítka REC (s) zahájíte nahrávání.
•Indikátor nahrávání/přehrávání se rozsvítí červeně a nahrávání bude zahájeno.
3Stisknutím tlačítka STOP ( 4 ) ukončíte nahrávání.
•Nové záznamy budou uloženy jako poslední soubor ve složce.
1Aktuální složka
2Aktuální režim nahrávání
3Číslo aktuálního souboru
4Doba nahrávání
5Zbývající délka záznamu
6Měřič úrovně nahrávání
Přehrávání (Obr. 6)
1Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte požadovanou složku.
2Pomocí tlačítka 9 nebo 0 zvolte soubor, který chcete přehrát.
3Stisknutím tlačítka PLAY/OK ( `) zahajte přehrávání.
•Indikátor nahrávání/přehrávání se rozsvítí zeleně a na displeji se zobrazí údaj o uplynulém čase.
4Pomocí tlačítka + nebo - zvolte požadovanou hlasitost.
•Na displeji se zobrazí úroveň hlasitosti. Lze volit v rozmezí [00] až [30].
1Číslo aktuálního souboru
2Čas přehrávání
Zastavení: (Obr. 7)
Stiskněte tlačítko STOP (4).
• D i k t a f o n u ko n č í p ř e h r áv á n í uprostřed souboru.
Mazání
Mazání jednotlivých souborů (Obr. 8)
1Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte složku.
2Pomocí tlačítka 9 nebo 0
zvolte soubor, který chcete vymazat.
1Soubor k vymazání
3Stiskněte tlačítko ERASE (s).
4Stisknutím tlačítka 9 zvolte položku [Start].
5Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `).
Mazání všech souborů ve složce
(Obr. 9)
1 Pomocí tlačítka FOLDER/INDEX zvolte složku, kterou chcete vymazat.
1Složka k vymazání
2Stiskněte dvakrát tlačítko ERASE (s).
3Stisknutím tlačítka 9 zvolte položku [Start].
4Stiskněte tlačítko PLAY/OK ( `).
Poznámky:
• V y m a z a n ý s o u b o r j i ž n e l z e obnovit.
•Soubor se zámkem proti vymazání nelze vymazat.
•Dokončení vymazání může trvat několik sekund. Během této doby se nepokoušejte vyjímat či vyměňovat baterie ani používat jiné funkce diktafonu, jinak může dojít k poškození dat.
Další funkce
Připojení k počítači (Obr. p)
Jednotku lze používat nejen jako diktafon, ale také jako externí paměť počítače, tedy jako úložné zařízení.
•Zvukové soubory zaznamenané diktafonem lze v počítači přehrát pomocí aplikace Windows Media Player.Dodiktafonulzerovněžpřenést soubory WMA stažené pomocí aplikace Windows Media Player a přehrávat je (s výjimkou souborů s ochranou autorských práv).
1 Připojte konektor USB diktafonu k zásuvce USB v počítači nebo k rozbočovači USB.
•Jakmile se zobrazí údaj [Remote], je možné ukládat a načítat data.
2 Přeneste z vukové soubor y do počítače.
•Připojte diktafon k počítači a spusťte aplikaci Průzkumník.
•Diktafon bude rozpoznán jako vyměnitelný disk.
• J e d n o t l i v é s l o ž k y j s o u pojmenovány DSS_FLDA, B, C, D a E. Zvukové soubory jsou uloženy v těchto složkách.
• Všechny soubory zaznamenané d i k t a f o n e m j s o u u l o ž e n y ve formátu WMA.
Příklad názvu souboru:
VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
•Používáte-lisystémWindows2000, musíte program Windows Media Player do počítače nainstalovat.
3 Klepněte na ikonu [] na panelu v pravém dolním rohu obrazovky. Klepněte na položku [Bezpečné odebrání hardware].
1Zásuvka USB
2Odesílání dat
3Příjem dat
CZ 15
Použití diktafonu s počítačem
Windows Operační systém:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (standardní instalace)
Kompatibilnípočítače:
Počítače se systémem Windows vybavené alespoň jedním volným portem USB
Macintosh Operační systém:
Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (standardní instalace)
Kompatibilnípočítače:
Počítače řady Apple Macintosh vybavené alespoň jedním volným portem USB
Služba podpory nezahrnuje systém počítače aktualizovaný z Windows 95 nebo 98 na Windows 2000/XP/Vista. Na jakékoli selhání počítače, který byl upravován svépomocí, se nevztahuje provozní záruka.
Poznámky:
•Kabel USB NIKDY neodpojujte, blikáli indikátor nahrávání/přehrávání červeně. Pokud byste to učinili, mohlo by dojít ke zničení dat.
•Informace týkající se zásuvky USB nebo rozbočovače USB v počítači najdete v uživatelské příručce k počítači.
•Vzhledem k tomu, že rušení může mít nežádoucí účinky na elektronická zařízení v blízkosti diktafonu, odpojte před připojením diktafonu k počítači sluchátka.
Obecná bezpečnostní opatření
Pozorně si přečtěte tuto příručku, abyste se s přístrojem naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.
•Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a ostatní před zraněním nebo věcným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.
16 CZ
Varování týkající se ztráty dat:
•Nahraný obsah paměti může být zničen nebo smazán v důsledku nesprávného ovládání, poruchy přístroje nebo v průběhu opravy.
•Doporučujeme proto důležitý zaznamenaný obsah zapsat nebo zálohovat přenesením do počítače.
•Sp ole čnos t O ly mpus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.
Správné a bezpečné používání
•Před použitím sluchátek snižte hlasitost na potřebnou úroveň, jinak by mohlo dojít k poškození nebo oslabení sluchu.
•Nepoužívejte sluchátka při vysoké hlasitosti delší dobu. Mohlo by dojít k poškození nebo oslabení sluchu.
•Před výměnou baterií zastavte diktafon. Vyjmutí baterií v průběhu používání diktafonu může způsobit poškození souboru.
•Nenechávejte diktafon na horkých, vlhkých místech, např. v zavřeném autě na přímém slunci nebo v létě na pláži.
•Neukládejte diktafon na místech vystavených vlhkosti nebo prachu.
•K čištění přístroje nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je alkohol nebo ředidlo.
•Nepokládejte diktafon do blízkosti elektrických zařízení, jako je např. televizor nebo chladnička, ani na ně.
•Vy varujte se nahrávání nebo přehrávání v blízkosti mobilních telefonů nebo jiných bezdrátových zařízení, která mohou způsobit interferenci a šum. Zaznamenáteli ruše ní, přesuňte s e jinam nebo diktafon umístěte dále od těchto zdrojů.
•Chraňte přístroj před pískem a
p r a c h e m . M o h o u z p ů s o b i t neopravitelné poškození.
•Chraňte přístroj před silnými vibracemi a nárazy.
• Př í s t r o j s a m i n e r oz e b í r e j te , neopravujte ani neupravujte.
•Nepoužívejte přístroj během řízení (např. jízdního kola, motocyklu nebo při vezení kočárku).
•Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
Baterie
VVarování:
•Za žádných okolností nevkládejte do bateriového prostoru jiné součásti než hlavní jednotku. Jinak může dojít k vytečení elektrolytu, přehřátí, požáru nebo explozi.
•Baterie nevystavujte ohni ani horku, nezkratujte je ani nerozebírejte.
•Nepokoušejte se dobíjet alkalické, lithiové nebo jiné baterie, které nejsou určeny k dobíjení.
•Nepoužívejte nikdy baterie s
p oš koz e ný m n e b o p r as k l ý m pláštěm.
•Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
•Zaznamenáte-li během používání tohotoproduktucokolineobvyklého, např. neobvyklý zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach spáleniny:
1vyjměte ihned baterie, dávejte p ř i t o m p o z o r, a b y s t e s e nepopálil, a
2kontaktujte prodejce nebo nejbližší ser visní středisko společnosti Olympus.
Technické údaje
Záznamové médium:
Vestavěná paměť flash
Celková frekvence: VN-6500PC, VN-5500PC:
Režim HQ: 200 až 13 000 Hz Režim SQ: 200 až 7 000 Hz Režim LP: 200 až 3 000 Hz
VN-3500PC:
Režim HQ: 200 až 13 000 Hz Režim SQ: 200 až 7 000 Hz Režim LP: 200 až 3 000 Hz
Doba nahrávání:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Režim HQ: přibl. 35 h 20 min Režim SP: přibl. 69 h 35 min
Režim LP: přibl. 221 h 30 min
VN-3500PC: 128 MB
Režim HQ: přibl. 8 h 40 min Režim SP: přibl. 17 h 10 min Režim LP: přibl. 54 h 40 min
• U v e d e n é d o b y n a h r á v á n í p ř e d s t a v u j í h o d n o t y p o odstranění dat příručky uložených v diktafonu.
• Data příručk y lze odstranit p ř i p o j e n í m k p o č í t a č i a vymazáním nebo zformátováním diktafonu. Podrobnosti naleznete v části „Formátování diktafonu [Format]“.
•Před odstraněním dat vytvořte záložní kopii souboru PDF příručky.
Mikrofon:
El e k tre tov ý ko n d e nz áto rov ý mikrofon (monofonní)
Reproduktor:
Ves tavěný dynamick ý kulat ý reproduktor, ø 23 mm
Maximální výkon:
250 mW
Maximální výstup sluchátek:
≤− 150 mV
(podle normy EN 50332-2)
Konektor sluchátek (monofonní):
ø3,5 mm, impedance 8 Ω
Konektor mikrofonu (monofonní):
ø3,5 mm, impedance 2 kΩ
Napájecí zdroj:
Dvě baterie AAA (LR03) nebo dvě dobíjecí baterie Ni-MH
Životnost baterie:
Alkalické baterie: přibl. 37 h
Dobíjecí baterie Ni-MH: přibl. 25 h
Rozměry:
102 (D) mm x 37 (Š) mm x 18,8 (H) mm (bez výčnělků)
Hmotnost: 64,8 g (včetně baterie)
•Životnost baterie je změřena společností Olympus. Životnost baterií výrazně závisí na typu baterií a na podmínkách, v nichž jsou baterie používány.
•Zaznamenaný obsah je určen pouze pro vaši osobní potřebu a zábavu. Je zakázáno zaznamenávat materiál podléhající autorským právům bez povolení vlastníků těchto práv podle zákona o autorském právu.
•Technické údaje a design se mohou za účelem zlepšení výkonu změnit bez předchozího upozornění.
Příslušenství (volitelné)
Nabíječka dobíjecích baterií NiMH: BU-400 (pouze Evropa)
Dobíjecí baterie Ni-MH:
BR401
Připojovací kabel (konektor sluchátek ↔konektor mikrofonu):
KA333
Mikrofon s funkcí potlačení šumu:
ME52
Elektretový kondenzátorový mikrofon:
ME15
Duální monofonní sluchátka: E20 Telefonní sluchátko: TP7 Závěsný řemínek: ST26
Značka „CE“ znamená, ž e p r o d u k t s p l ň u j e evropské požadavk y na bezpečnost, zdraví, ž i v o t n í p r o s t ř e d í a ochranu zákazníka.
Tentosymbol[přeškrtnutý
o d p a d k o v ý k o š s kolečky – WEEE Annex IV] znamená oddělený s b ě r e l e k t r i c ké h o a elektronického odpadu
v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného odpadu, který funguje
ve vaší zemi.
Platí pro produkt: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC
Tento symbol [přeškrtnutý o d p a d k o v ý k o š s
ko l e čk y – |
Sm ě r ni ce |
2006/66/EC |
Annex II] |
znamená oddělený sběr |
|
spotřebovaných baterií |
v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
CZ 17
DE Einführung
•Diese Anleitung ist eine Version mit den grundlegenden Informationen. Die vollständige Anleitung mit ausführlicheren Informationen ist im Ordner [OL_MANUAL] auf dem Recorder gespeichert. Sie können die Daten auch von der OLYMPUSWebseite herunterladen.
• I n h a l t l i c h e Ä n d e r u n g e n a n d i e s e r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ohne Ankündigung vorbehalten. Die neuesten Informationen zu P r o d u k t b e z e i c h n u n g e n u n d Modellnummern erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
•Bei dieser Bedienungsanleitung wurde mit äußerster Sorgfalt vorgegangen, um die Richtigkeit des Inhalts sicherstellen zu können. Sollte es dennoch zweifelhafte Angaben, Fehler oder Auslassungen geben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
•Es wird keine Haftung übernommen für passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.
Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen:
• Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation.
•Macintosh ist ein Markenzeichen der Apple Inc.
Sicherer und sachgemäßer Umgang
mit dem Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Recorders sorgfältig durch, so dass Sie ihn sicher und sachgemäß bedienen können . Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
•DieWarnsymboleweisenaufwichtige Sicherheitsinformationen hin. Um Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schüt zen, lesen Sie bit te unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.
18 DE
Vorbereitungen
Bezeichnung der Teile
1Integriertes Mikrofon
2MIC-Mikrofonbuchse
3HOLD-Schalter
4USB-Anschluss
5STOP (4)-Taste
6PLAY/OK ( `)-Taste
70-Taste (Rücklauf)
8Batteriefachdeckel
9FOLDER/INDEX-Taste
0EAR-Ohrhörerbuchse ! Display (LCD-Anzeigen)
@ Aufnahme-/Wiedergabeanzeige
# REC (s)-Taste $ +-Taste
% 9-Taste (Schneller Vorlauf) ^ –-Taste
& DISP/MENU-Taste
* ERASE (s)-Taste ( Öse für Riemen
• Ein Riemen wird nicht mitgeliefert. Verwenden Sie gesondert erhältliches Zubehör.
Display (LCD-Anzeigen):
1Ordneranzeige
2[ ] Mikrofonempfindlich-
keitsanzeige
[ ] Hochpassfilteranzeige * [] Anzeige für Variable
Control Voice Actuator (sprachgesteuerte Aufnahme)
[] Aufnahmemodusanzeige [K] Anzeige für schnelle Wiedergabe [J] Anzeige für langsame Wiedergabe
[] An ze i g e f ü r w i e d e r h o l te Wiedergabe einer Passage*
3Bedienanweisung
4Zeichenanzeigebereich Aufnahmepegel
5Batterieladungsanzeige
6Löschschutzanzeige
7Aktuelle Dateinummer
* Nur beim VN-6500PC.
Einlegen von Batterien (Abb. 1)
1DrückenSieleichtaufdenPfeilund schieben Sie den Batteriefachdeckel auf.
2Legen Sie zwei Alkalibatterien der Größe AAA polaritätsrichtig ein.
3Schließen Sie den Batteriefachdeckel ganz.
•We nn d e r HOLD - S chalte r in Pfeilrichtung steht, wird [HOLD] angezeigt und dann schaltet sich das Display aus. Führen Sie den nächsten Schritt ohne Display-Anzeige aus.
Für den Recorder können Sie auch einen gesondert erhältlichen Ni- MH-Akku (BR401) von Olympus verwenden.
Austauschen der Batterien:
Wenn [N] im Display erscheint, tauschen Sie die Batterien möglichst b a l d a u s . Zu e m p f e h l e n s i n d Alkalibatterien der Größe AAA. Wenn die Batterien erschöpft sind, erscheint [O] im Display und der Recorder schaltet sich aus.
•Wenn Sie die Batterien austauschen wollen, vergewissern Sie sich zuvor, dass der HOLD-Schalter entgegen der Pfeilrichtung steht.
Stromversorgung (Abb. 2)
Einschalten:
Schieben Sie den HOLD-Schalter entgegen der Pfeilrichtung.
Ausschalten:
SchiebenSiedenHOLD-SchalterinPfeilrichtung, wenn der Recorder nicht in Betrieb ist.
Bereitschaftsmodus und Ausschalten des Displays:
Wenn sich der Recorder beim Aufnehmen oder Wiedergeben mindestens 5 Minuten lang im Stoppmodus befindet, schaltet er in den Bereitschaftsmodus (Energiesparmodus) und das Display schaltet sich aus. Zum Beenden des Bereitschaftsmodus und Einschalten des Displays drücken Sie eine beliebige Taste.
Einstellen von Uhrzeit und Datum
[Zeit & Datum] (Abb. 3)
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie die Batterien austauschen, blinkt die Anzeige „Monat“. Stellen Sie in diesemFallwieindenSchritten 4 bis 6 unten beschrieben die Uhrzeit und das Datum ein.
1Halten Sie die DISP/MENU-Taste mindestens1Sekundelanggedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen.
2Wählen Sie mit der9- oder 0-
Taste die Option [Untermenü].
3Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-Taste.
• [Zeit & Datum] erscheint im
Display und |
|
|
|
] blinkt. |
|
|
|||
|
|
4Wählen Sie mit der 9- oder 0-
Taste die einzustellende Angabe aus.
•Wählen Sie eine der Angaben „Monat“, „Tag“, „Jahr“, „Stunde“ und „Minute“, so dass sie blinkt.
5Drücken Sie zum Einstellen die +- oder –-Taste.
•Gehen Sie wie oben erläutert vor und wählen Sie mit der 9- oder 0-Taste die nächste Angabe aus, die Sie dann mit der +- oder –-Taste einstellen.
6Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-
Taste, um den Einstellbildschirm zu
schließen.
• D i e U h r b e g i n n t m i t d e m e i n g e s t e l l t e n D a t u m u n d der Uhrzeit zu laufen.
•DrückenSiedie PLAY/OK( `)-Taste zeitgleich mit einem Zeitsignal.
7Beenden Sie mit der STOP (4)-Taste den Menümodus.
Hinweise zu den Ordnern (Abb. 4)
Der Recorder verfügt über fünf Ordner: [F], [G], [H], [I] und []. Zum Ändern des ausgewählten Ordners drücken Sie die FOLDER/INDEX- Taste, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. In jedem Ordner können bis zu 200 Dateien aufgezeichnet werden.
1Aktueller Ordner
Aufnahme (Abb. 5)
1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste den gewünschten Ordner aus.
2Starten Sie mit der REC (s)-Taste die
Aufnahme.
•DieAufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet rot und die Aufnahme beginnt.
3Stoppen Sie mit der STOP (4)-Taste die Aufnahme.
•EineneueAufnahmewirdalsletzte Datei im Ordner gespeichert.
1Aktueller Ordner
2Aktueller Aufnahmemodus
3Aktuelle Dateinummer
4Aufnahmedauer
5Restliche Aufnahmedauer
6Aufnahmepegel
Wiedergabe (Abb. 6)
1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste den gewünschten Ordner aus.
2Wählen Sie mit der 9 - oder 0-Taste die wiederzugebende
Datei aus.
3DrückenSiezumStartenderWiedergabe die PLAY/OK ( `)-Taste.
•Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet grün und die verstrichene Wiedergabedauer erscheint im Display.
4Stellen Sie mit der +- oder –-Taste die geeignete Lautstärke für den Ton ein.
•Der Lautstärkepegel wird im Display angezeigt. Sie können einen Wert zwischen [00] und [30] wählen.
1Aktuelle Dateinummer
2Wiedergabedauer
So stoppen Sie die Wiedergabe: (Abb. 7)
Drücken Sie die STOP (4)-Taste.
•Der Recorder stoppt mitten in der wiedergegebenen Datei.
Löschen
Löschen einzelner Dateien (Abb. 8)
1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste einen Ordner aus.
2Wählen Sie mit der 9- oder 0-
Taste die zu löschende Datei aus.
1Zu löschende Datei
3Drücken Sie die ERASE (s)-Taste.
4Wählen Sie mit der 9-Taste die
Option [starten] aus.
5Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-Taste.
Löschen aller Dateien in einem
Ordner (Abb. 9)
1WählenSiemitderFOLDER/INDEXTaste den zu löschenden Ordner
aus.
1Zu löschender Ordner
2Drücken Sie die ERASE ( s)-Taste zweimal.
3Wählen Sie mit der 9-Taste die
Option [starten] aus.
4Drücken Sie die PLAY/OK ( `)-Taste.
Hinweise:
• Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
•Vor dem Löschen geschütz te Dateien lassen sich nicht löschen.
•Das Löschen kann einige Sekunden lang dauern. Sie dürfen während dieser Zeit nicht die Batterien herausnehmen oder austauschen
und keine anderen Funktionen am Voice Recorder ausführen. A n d e r n f a l l s k ö n n e n D a t e n beschädigt werden.
Sonstige Funktionen
Anschließen an einen PC (Abb. p)
Sie können dieses Gerät nicht nur als Recorder verwenden, sondern auch als externes Speichergerät für den Computer.
• D i e m i t d i e s e m R e c o r d e r aufgezeichneten Audiodateien können mit Windows Media Player auf dem Computer wiedergegeben werden. Sie können mit Windows Media Player heruntergeladene WMA-Dateien auch auf den Recorder übertragen und damit wiedergeben lassen (mit Ausnahme von Dateien mit Urheberrechtsschutzcodierung).
1Verbinden Sie den USB-Anschluss des Recorders mit einem USB-Anschluss oder USB-Hub am PC.
•Wenn [Fernsteuerung] angezeigt wird, können Sie die Daten speichern oder lesen.
2Übertragen Sie die Audiodateien auf den Computer.
•Verbinden Sie den Recorder mit dem Computer und starten Sie Explorer.
•DerRecorderwirdalsaustauschbarer Datenträger erkannt.
•Die Namen der fünf Ordner lauten DSS_FLDA, B, C, D und E. Die Audiodateien werden in diesen Ordnern gespeichert.
• A l l e m i t d i e s e m R e co r d e r aufgezeichneten Audiodateien w e r d e n i m W M A - F o r m a t gespeichert.
DE 19
Beispiel:
VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• W e n n S i e W i n d o w s 2 0 0 0 ver wenden, muss Windows Media Player auf dem PC installiert sein.
3Klicken Sie auf [] auf der Taskleiste rechts unten auf dem Bildschirm. Klicken Sie auf [Hardware sicher
entfernen].
1USB-Anschluss
2Senden von Daten
3Empfangen von Daten
Verwenden des Recorders am PC
Windows Betriebssystem:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (Standardinstallation)
Kompatible PCs:
Windows-PCs mit mehr als einem freien USBAnschluss
Macintosh Betriebssystem:
Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (Standardinstallation)
Kompatible PCs:
Apple Macintosh series equipped with more than one free USB port
Der Kundendienst ist nicht zuständig, wenn der PC von Windows 95 oder 98 auf Windows 2000/ XP/ Vista aktualisiert wurde. Fehlfunktionen bei einem selbst gebauten bzw. modifizierten PC fallen nicht unter die Betriebsgarantie.
Hinweise:
•Trennen Sie auf KEINEN Fall die USBVerbindung, solange die Aufnahme-/ Wiedergabeanzeige rot blinkt. Andernfalls können Daten zerstört werden.
•Informationen zum USB-Anschluss oder USB-Hub an Ihrem PC schlagen Sie bitte im Handbuch zum PC nach.
•Da es bei elektronischen Geräten in der Nähe des Recorders zu Inter ferenzen kommen kann, trennen Sie den Ohrhörer vom Recorder, wenn Sie diesen an einen PC anschließen.
20 DE
Allgemeine
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie das Gerät sicher und sachgemäßbedienen können.Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
•Die Warnsymbole weisen auf wichtige Sicherheitsinformationen
h i n . U m S a c h s c h ä d e n z u vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.
Warnung vor Datenverlust:
•Aufgezeichnete Speicherinhalte können durch Bedienfehler, Fehlfunktionen des Geräts oder bei Reparaturen zerstört oder gelöscht werden.
•Bei wichtigen Aufnahmeinhalten empfiehltessich,dieseaufirgendeine Art niederzuschreiben oder auf einen PC herunterzuladen und damit eine Sicherungskopie zu erstellen.
•Olympus übernimmt keine Haftung für passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.
Informationen zum sicheren und sachgemäßen Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie die Ohrhörer nur, wennSiedieLautstärkederOhrhörer ausreichend reduziert haben. Andernfalls kann es zu Gehörverlust und/oder Gehörschäden kommen.
•Verwenden Sie die Ohrhörer nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust und/oder Gehörschäden kommen.
• S i e m ü s s e n d e n R e c o r d e r stoppen, bevor Sie die Batterien austauschen. Wenn Sie die Batterien h e r a usn e h m e n , s o l a n g e d e r Recorder in Betrieb ist, kann die Datei beschädigt werden.
•Lassen Sie den Recorder nicht an einem heißen, feuchten Ort, wie z. B. im Sommer bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Auto oder am Strand.
•Bewahren Sie den Recorder nicht an einem Ort auf, an dem er zu viel Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösungsmit teln, wie z. B. Alkohol oder Verdünner für Lacke.
•Stellen Sie den Recorder nicht auf oder neben elektrische Geräte wie Fernsehgeräte oder Kühlschränke.
•Vermeiden Sie die Aufnahme oder Wiedergabe in der Nähe von Mobiltelefonen oder anderen Funkgeräten, da es sonst zu Interferenzen und Störgeräuschen kommen kann. Wenn Störgeräusche auftreten, gehen Sie an einen anderen Ort bzw. verwenden Sie den Recorder weiter entfernt von solchen Geräten.
•Schützen Sie das Gerät vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden kommen.
•Schützen Sie das Gerät vor starken Erschütterungen und Stößen.
•Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren oder zu modifizieren.
•Bedienen Sie das Gerät nicht, während Sie ein Fahrzeug (Fahrrad, Motorrad, Gokart) lenken.
•Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien
VVorsicht:
•Legen Sie unter keinen Umständen irgendwelche Fremdkörper in das Batteriefach ein. Andernfalls kann es zu auslaufenden Batterien, Überhitzung, Feuer oder einer Explosion kommen.
•Schützen Sie Batterien unbedingt vor offenen Flammen und Hitze, schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
•Versuchen Sie nicht, Alkali-, Lithiumoder andere nicht aufladbare Batterien aufzuladen.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien, deren äußere Hülle einen Riss oder Sprung aufweist.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Wenn Sie beim Betrieb des Geräts
u n g e w ö h n l i c h e G e r ä u s c h e , Hitze, Rauch, Brandgeruch o. Ä. feststellen:
1Nehmen Sie unverzüglich die Batterien heraus und achten Sie dabei darauf, sich nicht zu verbrennen.
2Geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler oder der OlympusVertretung vor Ort zur Reparatur.
Technische Daten
Aufnahmemedium:
Eingebauter Flash-Speicher
Gesamtfrequenzgang: VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ-Modus: 200 bis 13.000 Hz SQ-Modus: 200 bis 7.000 Hz LP-Modus: 200 bis 3.000 Hz
VN-3500PC:
HQ-Modus: 200 bis 13.000 Hz SQ-Modus: 200 bis 7.000 Hz LP-Modus: 200 bis 3.000 Hz
Aufnahmedauer:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ-Modus: ca. 35 Stunden 20 Minuten
SP-Modus: ca. 69 Stunden 35 Minuten
LP-Modus: ca. 221 Stunden 30 Minuten
VN-3500PC: 128 MB
HQ-Modus: ca. 8 Stunden 40 Minuten
SP-Modus: ca. 17 Stunden 10 Minuten
LP-Modus: ca. 54 Stunden 40 Minuten
•DieAngabenfürdieAufnahmedauer oben gelten, wenn Sie die auf dem Recorder gespeicherten Daten für die Anleitung gelöscht haben.
•Sie können die Daten für die Anleitung löschen, indem Sie den Recorder an einen Computer anschließen und die Daten dann löschen oder indem Sie den Re corder formatieren . Einzelheiten dazu finden Sie unter „Formatieren des Recorders [Format]“.
•Erstellen Sie vor dem Löschen der Daten eine Sicherungskopie der PDF-Daten dieser Anleitung.
Mikrofon:
Elektret-Kondensator-Mikrofon (monaural)
Lautsprecher:
Eingebauter runder Dynamiklautsprecher, ø 23 mm
Maximale Leistung:
250 mW
Maximale Kopfhörerleistung:
≤− 150 mV
(gemäß EN 50332-2)
Ohrhörerbuchse (monaural):
ø3,5 mm Durchmesser, Impedanz 8 Ω
Mikrofonbuchse (monaural):
ø3,5 mm Durchmesser, Impedanz 2 kΩ
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei Ni-MH-Akkus
Betriebsdauer (kontinuierliche Nutzung):
Alkalibatterien: ca. 37 Stunden Ni-MH-Akkus: ca. 25 Stunden
Abmessungen:
102 (L) mm x 37 (B) mm x 18,8 (T) mm (ohne vorstehende Teile)
Gewicht: 64,8 g (einschließlich Batterien)
•Die Batteriebetriebsdauer wurde von Olympus gemessen. Sie hängt ganz erheblich vom Batterietyp und den Nutzungsbedingungen ab.
•Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für
denpersönlichenGebrauchvorgesehen. Es ist nach dem Urheberrecht verboten, u r h e b e r r e c h t l i c h g e s c h ü t z t e s M a t e r i a l o h n e G e n e h m i g u n g des Urheb errecht seigentümers aufzuzeichnen.
• Änderungen, die dem technischen F o r t s c h r i t t d i e n e n , b l e i b e n vorbehalten.
Zubehör (gesondert erhältlich)
Ni-MH-Akkuladegerät:
BU-400 (nur Europa)
Ni-MH-Akku: BR401
Verbindungskabel (Ohrhörerbuchse ↔ Mikrofonbuchse): KA333
Geräuschreduktionsmikrofon:
ME52
Elektret-Kondensator-Mikrofon:
ME15
Mono-Ohrhörer: E20
Mikrofon für Telekonferenzen: TP7 Nackenriemen: ST26
D a s „ C E “ - Z e i c h e n weist darauf hin, dass d i e s e s Pr o d u k t m i t d e n e u r o p ä i s c h e n B e s t i m m u n g e n f ü r P r o d u k t s i c h e r h e i t , Gesundheitsanforderungen u n d U m w e l t s c h u t z übereinstimmt.
Dieses Symbol
[durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die separate Sammlung von als Industriemüll
anfallenden elektrischen und elektronischen Geräten in den EU-Ländern hin.
Bitte geben Sie solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahmeund Sammelsysteme in Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: VN-6500PC, VN-5500PC, VN-3500PC
Dieses Symbol
[durchgestrichene Mülltonne nach Richtlinie 2006/66/EC Anhang II] weist auf die separate Sammlung verbrauchter Batterien
und Akkus in den EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die Rücknahmeund Sammelsysteme in Ihrem Land.
DE 21
DK Introduktion
•Denne vejledning indeholder oplysninger om grundlæggende
f u n k t i o n e r. D e n k o m p l e t t e vejledning med oplysninger om avancerede funktioner findes i m a p p e n [ O L _ M A N U A L ] p å diktermaskinen eller kan hentes fra OLYMPUS’ websted.
•Der tages forbehold for ændring af indholdet i dette dokument uden forudgående varsel. Kontakt vores kundeservicecenter for at få de seneste oplysninger om produktnavne og modelnumre.
•Der er udvist stor omhu for at sikre, at indholdet i dette dokument er korrekt. Skulle du alligevel have spørgsmål eller finde fejl eller udeladelser, skal du kontakte vores kundeservicecenter.
•Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader, der er opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produk tet, reparationer udfør t af en anden par t end Olympus eller et autoriseret Olympusser viceværk sted og enhver anden årsag.
Varemærker og registrerede varemærker:
• Microsoft, Windows
og Windows Media er registrerede varemærker
tihørende Microsoft Corporation.
•Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Inc.
Sikker og korrekt brug
Læs denne vejledning omhyggeligt, førdubrugerdinnyediktermaskine, for at få oplysninger om sikker og korrektbrug.Opbevarvejledningen på et lettilgængeligt sted til senere brug.
•Advarselssymbolerne angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vigtigt at læse disse advarsler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.
Kom godt i gang
Oversigt over knapper
1Indbygget mikrofon
2MIC stik (mikrofon)
3HOLD knap
4USB stik
5STOP (4) knap
6PLAY/OK ( `) knap
70knap (tilbagespoling)
8Batteridæksel
9FOLDER/INDEX knap
0EAR stik (hovedtelefon) ! Skærm (LCD skærm)
@ Optage-/gengivelampe
# REC (s) knap $ + knap
% 9knap (fremspoling) ^ – knap
& DISP/MENU knap
* ERASE (s) knap ( Remholder
• Remmen følger ikke med. Fås som tilbehør.
Skærm (LCD skærm):
1Mappesymbol
2[ ] Indikator for
mikrofonfølsomhed
[ ] Indikator for LowCut-filter* [] Indikator for Variable
Control Voice Actuator
[] Indikator for optagetilstand [K] Indikator for hurtig gengivelse [J] Indikator for langsom gengivelse
[] Indikator for gentagelse af segment*
3Indikator for kontrolelementer
4Informationsvisning af tegn Måler for optageniveau
5Indikator for batteri
6Indikator for slettelås
7Aktuelt filnummer
* Gælder kun VN-6500PC.
Isættelse af batterier (Fig. 1)
1 Tryk forsigtigt på pilen, og skub batteridækslet til side.
2 Isæt to alkalinebatterier (AAA), og sørg for at de vender korrekt.
3Sæt batteridækslet på igen.
•Når HOLD knap er skubbet i pilens retning, slukkes skærmen efter visning af [HOLD]. Følg det næste trin uden at tage hensyn til ovenstående.
Diktermaskinen kan bruges med et genopladeligtNi-MHbatteri(BR401, ekstraudstyr) fra Olympus.
Udskiftning af batterierne:
Når [N] vises på skærmen, skal batterierne udskiftes snarest muligt. Detanbefalesatisættealkalinebatterier (AAA). Når batterierne er ved at være opbrugt, vises [O] på skærmen, og maskinen slukkes.
•Før batterierne udskiftes, skal HOLD knap skubbes i modsat retning af pilen.
Strømforsyning (Fig. 2)
Tændt:
Skub HOLD knappen i modsat retning af pilen.
Slukket:
Stop en eventuel handling, og skub HOLD knappen i pilens retning.
Standby og deaktivering af skærm:
Hvis maskinen stoppes og derefter ikke benyttes i mere end 5 minutter, skifter dentilstandby(strømsparetilstand),og skærmen slukkes. Tryk på en vilkårlig knap for at aktivere maskine og skærm.
Indstilling af klokkeslæt og dato
[TIME & Date] (Fig. 3)
Indikatoren “Month” blinker både første gang og efterfølgende gange, du udskifter batterier. I dette tilfælde skal du følge trin 4 til 6 nedenfor for at indstille klokkeslæt og dato.
1Tryk på DISP/MENU knappen, og hold den nede i mindst 1 sekund for at skifte til hovedmenuen.
2Tryk på 9eller 0knap for at vælge [Sub Menu].
22 DK
3 Tryk på PLAY/OK ( `) knap.
• [Time & Date] vises på skærmen,
og |
|
|
|
] blinker. |
|
|
4Tryk på 9 eller 0 knap for at vælge det element, der skal indstilles.
•Vælg “Month”, “Day”, “Year”, “Hour” og “Minute” med den blinkende markør.
5Tryk på + eller – knap for at angive værdien.
•Følg samme fremgansmåde ved at trykke på 9eller 0knap for at vælge det næste element, og tryk på + eller – knap at angive værdien.
6Tryk på PLAY/OK ( `) knap for at udføre opsætningen.
•Tidsoplysningerne vises med den angivne dato og det angivne klokkeslæt.
•Tryk på PLAY/OK ( ` ) knap, afhængigt af tidssignalet.
7Tryk på STOP ( 4 ) knap for at lukke menuen.
Bemærkninger om mapper (Fig. 4)
Diktermaskinen indeholder fem mapper: [F], [G], [H], [I] and []. Hvis du vil skifte mappe, skal du stoppe en eventuel handling og trykke på FOLDER/INDEX knap. Hver mappe kan indeholde op til 200 filer.
1Aktuel mappe
Optagelse (Fig. 5)
1Tryk på FOLDER/INDEX knap for at vælge den ønskede mappe.
2Tryk på REC (s) knap for at starte en optagelse.
•Optage-/gengivelampen lyser rødt, og optagelsen starter.
3Tryk på STOP (4) knap for at stoppe en optagelse.
•En ny optagelse gemmes som den sidste fil i mappen.
1Aktuel mappe
2Aktuel optagetilstand
3Aktuelt filnummer
4Optagetid
5Resterende optagetid
6Måler for optageniveau
Gengivelse (Fig. 6)
1Tryk på FOLDER /INDEX knap for at vælge den ønskede mappe.
2Tryk på 9 eller 0 knap for at vælge den fil, der skal gengives.
3Tryk på PLAY/OK ( `) knap for at starte gengivelsen.
•Indikatoren for optagelse/ gengivelse lyser grønt, og den resterende gengivetid vises på skærmen.
4Tryk på knappen+eller –for at vælge en passende lydstyrke.
•Lydniveauet vises på skærmen. Du kan vælge fra [00] til [30].
1Aktuelt filnummer
2Spilletid
Sådan stoppes en gengivelsen: (Fig. 7)
Tryk på STOP (4) knap.
•Maskinen stopper gengivelsen af filen.
Sletning
Sletning af én fil ad gangen (Fig. 8)
1Tryk på FOLDER /INDEX knap for at vælge en mappe.
2Tryk på 9eller 0knap for at
vælge den fil, der skal slettes.
1Fil, der skal slettes
3Tryk på ERASE (s) knap.
4Tryk på 9 knap for at vælge
[Start].
5Tryk på PLAY/OK ( `) knap.
Sletning af alle filer i en mappe
(Fig. 9)
1Tryk på FOLDER /INDEX knap for at vælge den mappe, der skal
slettes.
1Mappe, der skal slettes
2Tryk to gange på ERASE (s) knap.
3Tryk på 9 knap for at vælge
[Start].
4Tryk på PLAY/OK ( `) knap.
Bemærk:
• En slettet fil kan ikke gendannes.
• Beskyttede filer slettes ikke.
•Det kan tage flere sekunder at udføre en sletning. Du må ikke fjerne eller udskifte batteri eller bruge andre funktioner på maskinen under en sletning, da dette kan ødelægge data.
Andre funktioner
Tilslutning til pc (Fig. p)
Ud over at kunne bruge enheden som lydoptager, kan den også bruges som ekstern hukommelse til computeren, dvs. som en lagringsenhed.
• Lydf iler, der er optaget med m a s k i n e n , k a n g e n g i ve s p å computeren med Windows Media Player. Du kan også overføre WMAfiler, der er overført med Windows Media Player til maskinen og gengive dem (gælder ikke filer, der er beskyttet af ophavsret).
1Slut maskinens USB-stik til pc’ens USB-port eller USB fordeler.
•Du kan gemme eller læse data, når [Remote] vises.
2Overfør lydfiler til computeren.
•Slut maskinen til computeren, og åben Stifinder.
•Maskinen genkendes som en flytbar disk.
•Hver af de fem mapper vises som DSS_FLDA, B, C, D og E. Lydfilerne gemmes i disse mapper.
•Alle lydfiler, der er optaget med denne maskine, er i WMA-format.
Dvs.:
VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
•Hvis du bruger Windows 2000, skal Windows Media Player være installeret på pc’en.
3Klik på [] i systembakken i nederste højre hjørne af skærmen. Klik på [Sikker fjernelse af
hardware].
1USB-stik
2Sender data
3Modtager data
DK 23
Brug af maskinen med pc
Windows Operativsystem:
Microsoft Windows 2000 / XP / Vista (Standard Installation)
Understøttede
computere:
Windows-pc’er, der har mindst én ledig USB-port
Macintosh Operativsystem:
Mac OS X 10.2.8 til 10.5 (standardinstallation)
Understøttede
computere:
Apple Macintoshcomputere, der har mindst en ledig USB-port
Supporttjenesten dækker ikke, hvis pc’en er opdateret fra Windows 95 eller 98 til Windows 2000/XP/Vista. Enhver fejl på en pc, som du selv har ændret, dækkes ikke af driftsgarantien.
Bemærk:
•Du må ALDRIG fjerne USB-kablet, mens optage -/gengivelampen blinker rødt. Hvis du gør dette, kan dataene ødelægges.
•Yderligere oplysninger om USBporten eller USB fordeleren på din pc findes i betjeningsvejledningen til pc’en.
•Støj kan have negativ indflydelse på elektronisk udstyr i nærheden af maskinen, og du skal derfor fj erne hovedtelefonerne, når du slutter diktermaskinen til en pc.
Generelle forholdsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt for at få oplysninger om sikker og korrekt brug. Opbevar vejledningen på et lettilgængeligt sted til senere brug.
•Advarselssymbolerne angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vigtigt at læse disse advarsler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.
Advarsel vedrørende tab af data:
•Optaget indhold i hukommelsen kan blive ødelagt eller slettet ved forkert brug, fejl i enheden eller under reparation.
•Hvis indholdet er vigtigt, anbefaler vi, at du skriver det ned eller laver en sikkerhedskopi ved at overføre dataene til en pc.
•Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympusserviceværksted og alt andet, der ikke er omfattet af Olympus’ ansvar.
Sikker og korrekt brug
•Du skal skrue tilstrækkeligt ned for lyden, førdu tager hovedtelefonerne på, da du ellers kan få høreskade og/ eller nedsat hørelse.
•Undgå at bruge høj lydstyrke i længere tid, da det kan give høreskade og/eller nedsat hørelse.
•Sørg for at stoppe maskinen, før batterierne udskiftes. Hvis batterierne fjernes, mens maskinen er i brug, kan det ødelægge filen.
•Diktermaskinen må ikke efterlades i varme og fugtige omgivelser, f.eks. i en lukket bil i direkte sollys eller på stranden om sommeren.
•Diktermaskinen må ikke opbevares i meget fugtige eller støvede omgivelser.
•Brugikkeorganiskeopløsningsmidler som alkohol eller lakfortynder til at rengøre enheden.
•Maskinen må ikke placeres på eller i nærheden af elektrisk udstyr som tv eller køleskabe.
•Undgå optagelse eller gengivelse i nærheden af mobiltelefoner eller andet trådløst udstyr, da de kan forårsage interferens og støj. Hvis du oplever støj, så bevæg dig lidt væk, eller fl yt maskinen væk fra sådant udstyr.
•Undgå sand og snavs. Disse kan forårsage uoprettelige skader.
•Undgå kraftige vibrationer eller stød.
•Du må ikke selv adskille, reparere eller ændre enheden.
•Udstyret må ikke betjenes, mens du kører (f.eks. på cykel, motorcykel eller gokart).
•Opbevar enheden utilgængeligt for børn.
Batteri
VAdvarsel:
• D e r m å u n d e r i n g e n o m s t æ n d i g h e d e r i n d s æ t t e s andre dele i hovedenheden i batterirummet. Dette kan forårsage batterilækage, overophedning, brand eller eksplosion.
•Et batteri må ikke udsættes for åben ild, høje temperaturer og må ikke kortsluttes eller adskilles.
•Forsøg ikke at oplade alkaline-, lithiumog andre batterier, der ikke er genopladelige.
•Brug aldrig et batteri med revnet eller ødelagt ydre kappe.
• B a t t e r i e r s k a l o p b e v a r e s utilgængeligt for børn.
•Gør følgende, hvis du bemærker noget usædvanligt, når du bruger produktet, f.eks. unormal støj, varme, røg eller røglugt:
1fjern omgående batteriet (pas på, du ikke brænder dig).
2kontakt en forhandler eller det lokale Olympus-serviceværksted.
Tekniske data
Optagemedium:
Indbygget flashhukommelse
Frekvensoversigt:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ: 200 til 13.000 Hz SQ: 200 til 7.000 Hz LP: 200 til 3.000 Hz
VN-3500PC:
HQ: 200 til 13.000 Hz SQ: 200 til 7.000 Hz LP: 200 til 3.000 Hz
Optagetid:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ:Ca. 35 timer og 20 minutter SP: Ca. 69 timer og 35 minutter
LP: Ca. 221 timer og 30 minutter
VN-3500PC: 128 MB
HQ:Ca. 8 timer og 40 minutter SP: Ca. 17 timer og 10 minutter LP: Ca. 54 timer og 40 minutter
24 DK
•Ovenstående optagetider gælder efter sletning af den vejledning, der er gemt på maskinen.
•Vejledningen kan slettes ved at slutte maskinen til en computer og slette eller ved at formatere maskinen. Yderligere oplysninger findes i afsnittet “Formattering af maskinen [Format]”.
• Ta g e n s i k k e r h e d s k o p i a f vejledningens PDF-data, før de slettes.
Mikrofon:
Elektret kondensatormikrofon (mono)
Højttaler:
Indbygget dynamisk højttaler (ø 23 mm)
Maksimal effekt:
250 mW
Maksimal effekt for hovedtelefoner:
≤− 150 mV
(jævnfør EN 50332-2)
Hovedtelefonstik (mono):
3,5 mm i diameter, impedans 8 Ω
Mikrofonstik (mono):
3,5 mm i diameter, impedans 2 kΩ
Strømforsyning:
To LR03-batterier (AAA) eller to genopladelige Ni-MH-batterier
Brug med batteri:
Alkalinebatterier: Ca. 37 timer
Genopladelige Ni-MH-batterier: Ca. 25 timer
Mål:
102 (L) mm x 37 (B) mm x 18,8 (D) mm Vægt: 64,8 g (med batteri)
•Batteriernes driftstid er målt af Olympus. Den varierer meget, afhængigt af den type batteri, der bruges og brugsforholdene.
•Optaget indhold må kun bruges til eget brug. Det er jævnfør loven om ophavsret forbudt at optage materiale, der er beskyttet af ophavsret, uden tilladelse fra ejeren af ophavsrettighederne.
•Der tages forbehold for ændring af tekniske data og design, uden varsel.
Tilbehør (ekstraudstyr)
Oplader til genopladelige Ni-MH-batterier: BU-400 (kun i Europa)
Genopladeligt Ni-MH-batteri:
BR401
Tilslutningskabel (hovedtelefonstik ↔mikrofonstik): KA333
Støjreducerende mikrofon:
ME52
Elektret kondensatormikrofon:
ME15
Øretelefon: E20 Telefonmikrofon: TP7 Halsrem: ST26
“CE”-mærket angiver, at det te produk t er i overensstemmelse med de europæiske k r a v t i l s i k k e r h e d , sundhed, miljø samt forbrugerbeskyttelse.
D e t t e s y m b o l [ e n skraldespand med et k r y d s o v e r, W E E E - direktivet, anneks IV] betyder, at elektrisk og elektronisk affald skal
bortskaffes separat.
D et må de r fo r ik ke bor tskaf fes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Brug det returog indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af dette produkt.
Gælder for produkt: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC
D e t t e s y m b o l [ e n skraldespand med et kr yds over, Direk tiv 2 0 0 6 / 6 6 / E F, b i l a g
II] betyder, at brugte bat terier inds amles separat inden for EU.
Batterierne må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Brug det returog indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af brugte batterier.
DK 25
EESissejuhatus
•Käesoleva juhendi näol on tegemis põhiversiooniga. Täieliku juhendi leiate kas diktofoni kausta [OL_ MANUAL] salvestatud andmestikust või OLYMPUSe veebisaidilt, kust saate andmed alla laadida.
•Selle dokumendi sisu võib tulevikus ilma ette teatamata muutuda. Tootenimede ja mudelinumbritega seotud uusima teabe saamiseks võtke ühendust meie klienditoega.
•Selle dokumendi sisu on hoolikalt kontrollitud. Juhul kui siiski leiate vaieldava elemendi, vea või tegematajätmise, võtke palun ühendust meie klienditoega.
•Tootja ei võta vastutust passiivse kahjustuse või mistahes kahjustuse eest, mis on tingitud tooteveast tulenevast andmekaotusest, muu osapoole kui Olympus või Olympuse poolt volitatud teeninduskoht, poolt teostatud parandusest või muust põhjusest.
Kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid:
• Microsoft, Windows
ja Windows Media on Microsoft Corporationi
registreeritud kaubamärgid.
• Macintosh on Apple Inc.’i kaubamärk.
Ohutu ja õige kasutus
Selleks et diktofoni õigesti ja ohutultkasutada,lugegekõigepealt hoolikalt käesolevat juhendit. Hoidkekasutusjuhendit käepärases kohas, et seda vajadusel uuesti lugeda.
• H o i a t u s s ü m b o l i d t ä h i s t av a d ohutuse kohta käivat olulist teavet. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks on oluline, et tutvute alati hoiatuste ja muu teabega.
Alustamine
Osade ja funktsioonide nimetused
1Sisseehitatud mikrofon
2MIC-pesa (mikrofon)
3HOLD lüliti
4USB-pesa
5STOP (4) nupp
6PLAY/OK ( `) nupp
70nupp (tagasikerimine)
8Patareipesa kaas
9FOLDER/INDEX nupp
0EAR-nupp (kõrvaklapid) ! Ekraan (LCD-kuvar)
@ Salvestuse/esituse signaallamp
# REC (s) nupp $ + nupp
% 9nupp (kiire edasikerimine) ^ – nupp
& DISP/MENU nupp
* ERASE (s) nupp ( Paela ava
• Pael tuleb eraldi juurde hankida. Kasutage lisavarustusse kuuluvat paela.
Ekraan (LCD-kuvar):
1Kaustanäidik
2[] Mikrofoni tundlikkusenäidik [] LowCut filtri näidik*
[] Hääletugevuse abil juhtimise funktsooni Variable Control Voice Actuator näidik
[] Salvestusrežiimi näidik [K] Kiire taasesituse näidik
[J] Aeglase taasesituse näidik
[] Lõigu kordusesituse näidik*
3Juhisenäidik
4Kirjaga teabekuvar Salvestamise tasememõõtja
5Patareinäidik
6Kustutuskaitse näidik
7Valitud faili number
* Ainult VN-6500PC puhul.
Patareide sisestamine (Joonis. 1)
1Vajutage kaant kergelt noole suunas alla ja lükake patareipesa kaas lahti.
2Sisestage kaks AAA-suuruses leelispatareid, pidades silmas õiget polaarsust.
3Sulgege patareipesa kaas täielikult.
•Kui lüliti HOLD asub noole suuna pool, lülitatakse ekraan pärast [HOLD] kuvamist välja. Järgige järgmist sammu sellele tähelepanu pööramata.
Diktofonis võib kasutada Olympuse lisavarustusse kuuluvaid Ni-MH taaslaetavaid akusid (BR401).
Patareide asendamine:
Kui ekraanile ilmub [N], vahetage patareid niipea kui võimalik uute vastu. Soovitatavad on AAA-suuruses leelispatareid. Kui patareid on tühjaks saanud, ilmub ekraanile [O] ja diktofon lülitub välja.
•Patarei asendamisek s lükake esmalt lüliti HOLD noole suunale vastupidisesse asendisse.
Toide (Joonis. 2)
Toite sisselülitamine:
libistage lüliti HOLD noole suunale vastupidisesse asendisse.
Toite väljalülitamine:
libistage lüliti HOLD diktofoni mittekasutamise ajal noole suunas.
Ooterežiim ja ekraani väljalülitus:
Ku i d i k t o f o n i t ö ö p e a t a t a k s e salvestamise või taasesituse ajal 5 minutiks või kauem, lülitub see ooterežiimile ja ekraan kustub. Ooterežiimilt väljumiseks ning ekraani sisselülitamiseks vajutage suvalist nuppu.
Kellaaja ja kuupäeva seadistamine
[Time & Date] (Joonis. 3)
Kui paigaldate patareisid esimest korda või kui asendate patareisid, vilgub näidik „Month“. Sellisel juhul seadistage kellaaeg ja kuupäev, järgides allpool kirjeldatud samme 4 kuni 6.
1 Vajutage ja hoidke vähemalt 1 sekund all nuppu DISP/MENU, et siirduda peamenüüsse.
26 EE
2Vajutage nuppu 9või 0, et valida [Sub Menu].
3Vajutage nuppu PLAY/OK ( `).
• [Time & Date] ilmub ekraanile
ning |
|
|
|
] vilgub. |
|
|
4Vajutage seadistatava üksuse valimiseks nuppe 9või 0.
•Valige vilkuva punktiga väljad „Month“, „Day“, „Year“, „Hour“ ja „Minute“.
5Vajutage seadistamiseks nuppu + või – .
•Järgige neid samme, vajutades järgmise üksuse valimiseks nuppe 9või 0ning seadistamiseks nuppe + või – .
6Vajutage nuppu PLAY/OK ( `) seadistusekraani lõpuleviimiseks.
•Kellalustabajaarvamistseadistatud kuupäevast ja kellaajast.
•Vajutagevastavaltajamärguandele nuppu PLAY/OK ( `).
7Menüürežiimi sulgemiseks vajutage nuppu STOP (4).
Kaustade nimetused (Joonis. 4)
D i k to f o n p a k u b k asu t a m is e k s viit kausta: [F], [G], [H], [I] ja [] . Kausta valiku muutmisek s vajutage mittesalvestamise olekus nuppu FOLDER/INDEX. Igasse kausta saab salvestada kuni 200 faili.
1Valitud kaust
Salvestamine (Joonis. 5)
1Soovitud kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX.
2Salvestamise alustamiseks vajutage nuppu REC (s).
•Salvestuse/esituse signaallamp muutub punaseks ning algab salvestamine.
3Salvestamise lõpetamiseks vajutage nuppu STOP (4).
•Uued salvestused talletatakse kausta viimase failina.
1Valitud kaust
2Valitud salvestusrežiim
3Valitud faili number
4Salvestusaeg
5Järelejäänud salvestusaeg
6Salvestamise tasememõõtja
Taasesitus (Joonis. 6)
1Soovitud kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX.
2Taasesitatava faili valimisek s vajutage nuppe 9või 0.
3Taasesituse alustamiseks vajutage nuppu PLAY/OK ( `).
•Salvestuse/esituse signaallamp muutub roheliseks ja ekraanil kuvatakse möödunud esitusaeg.
4Sobiva helitugevuse valimiseks vajutage nuppe + või – .
•Ekraanil kuvatakse helitugevuse tase. Valimisvahemik on [00] kuni [30].
1Valitud faili number
2Esitusaeg
Peatamine: (Joonis. 7)
Vajutage nuppu STOP (4).
•Diktofon peatab esitatava faili ajal töö.
Kustutamine
Failide kustutamine ükshaaval
(Joonis. 8)
1Kausta valimiseks vajutage nuppu
FOLDER/INDEX.
2Kustutatavafailivalimiseksvajutage
nuppe 9või 0.
1Kustutatav fail
3Vajutage nuppu ERASE (s).
4Vajutage nuppu 9, et valida
[Start].
5Vajutage nuppu PLAY/OK ( `).
Kõikide failide kustutamine kaustast
(Joonis. 9)
1 Kustutatava kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX.
1Kustutatav kaust
2Vajutage kaks korda nuppu ERASE (s).
3Vajutage nuppu 9, et valida
[Start].
4Vajutage nuppu PLAY/OK ( `).
Märkused:
• Kustutatud faili ei ole võimalik taastada.
•Kustutusvastase lukustusega faili ei kustutata.
•Kustutamiseks võib kuluda mitu sekundit. Ärge üritage selle aja jook sul dik tofonis t patareid eemaldada, seda asendada võid muid toiminguid sooritada, kuna see võib andmeid kahjustada.
Muud funktsioonid
Arvutiga ühendamine (Joonis. p)
Pe a l e d i k to f o n i n a k as u t a m i s e võite seadet kasutada oma arvuti mäluseadmena.
•Selle dik tofoniga salvestatud helifaile saate arvutis taasesitada Windows Media Playeri abil. Samuti võite Windows Media Playeri abil alla laaditud WMA-faile diktofoni laadida ja sealt kuulata (välja arvatud autoriõigusega kaitstud faile).
1Ühendage diktofoni USB-terminal arvuti USB-pordi või USB-jaoturiga.
•Pärast [Remote] kuvamist saate andmeid salvestada ja lugeda.
2Laadige helifailid oma arvutisse.
•Ühendage diktofon arvutiga ja käivitage Explorer.
•Diktofon tuvastatakse irdkettana.
•Viie kausta nimed on DSS_FLDA, B, C, D ja E. Helifailid on neisse kaustadesse salvestatud.
•Kõik selle diktofoniga salvestatud helifailid on WMA-vormingus.
nt:
VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
•Kuikasutateoperatsioonisüsteemi Windows 2000, peab arvutisse olema installitud Windows Media Player.
3Klõpsake [] tegumiribal ekraani p a r e m a s a l l n u r g a s . K l õ p s a ke [Riistvara ohutu eemalda-
mine].
1USB-pesa
2Andmete saatmine
3Andmete vastuvõtmine
EE 27
Diktofoni kasutamine arvutis
Windows Operatsioonisüsteem:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (standardinstall)
Ühilduvad arvutid:
Windowsi arvutid, millel on rohkem kui üks vaba USB-port
Macintosh Operatsioonisüsteem:
Mac OS X 10.2.8 – 10.5 (standardinstall)
Ühilduvad arvutid:
Apple Macintoshi seeriad, millel on rohkem kui üks vaba USB-port
Tugiteenus ei aita teid juhul, kui t e i e a r v u t i o n v ä r s k e n d a t u d operatsioonisüsteemiltWindows 95või 98 operatsioonisüsteemile Windows 2000/XP/Vista. Ise muudetud arvuti mittetoimimiste puhul kasutusgarantii ei kehti.
Märkused:
•Ärge KUNAGI ühendage USB-d, kui salvestuse/esituse signaallamp vilgub punaselt. Vastasel juhul võivad teie andmed hävineda.
•Oma arvuti USB-pordi või USBjaoturi kohta saate teavet arvuti kasutusjuhendist.
•Kuna müral võib olla diktofoni läheduses elektroonikaseadmetele so ovimatu mõju, e emaldage diktofoni küljest selle arvutiga ühendamisel kõrvaklapid.
Üldised ettevaatusabinõud
L u g e g e s e e j u h e n d h o o l i k a l t läbi, et teaksite, kuidas diktofoni ohutult ja õigesti kasutada. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et seda vajadusel uuesti lugeda.
• H o i a t u s s ü m b o l i d t ä h i s t av a d ohutuse kohta käivat olulist teavet. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks on oluline, et tutvute alati hoiatuste ja muu teabega.
28 EE
Hoiatus andmete kadumise kohta.
•Mälusse salvestatud andmed võivad hävida või kustuda väärkasutuse või seadme rikke tõttu või parandusöö käigus.
•Oluliste salvestatud andmete puhul soovitame teil need kuhugi üles kirjutada või teha failist arvutisse varukoopia.
•Olympus ei vastuta andmete kadumisest tingitud kahju eest, mis on tekkinud toote defekti, Olympuse volitatud esinduses või mujal tehtud parandustööde tõttu või muudel põhjustel.
Ohutu ja õige kasutuse nimel
• V ä h e n d a g e k i n d l a s t i e n n e k õ r v a k l a p p i d e k a s u t a m i s t helitugevust, kuna muidu võib kõrvakuulmine kahjustuda ja/või kuulmishäired tekkida.
•Ärge kasutage kõrvaklappe pikka aega suurel helitugevusel, kuna kõrvakuulmine võib kahjustuda ja/või kuulmishäired tekkida.
•Enne akude vahetamist seadistage diktofon stopprežiimile. Patareide eemaldamine diktofoni kasutamise ajal võib faili rikkuda.
•Ärge jätke diktofoni sellisesse kuuma ja niiskesse kohta, nagu otsese päikese käes seisev auto või suvel rand.
•Ärge hoidke diktofoni liiga niiskes või tolmuses kohas.
• Ä r g e k a s u t a g e k o r p u s e puhastamiseks orgaanilisi lahuseid, nagu alkohol või värvilahusti.
• Ä r g e a s e t a g e d i k t o f o n i elektriseadmete (nt teler või külmik) peale ega nende lähedusse.
•Vältigesalvestamistvõitaasesitamist mobiiltelefonide või teiste juhtmeta seadmete läheduses, sest need võivad häireid või müra põhjustada. Kui müra siisk i tek ib, minge kaugemale või asetage diktofon seadmest eemale.
•Vältige liiva ja mustust. Need võivad põhjustada parandamatut kahju.
•Vältige tugevat vibratsiooni ja põrutusi.
•Ärge korpust ise lahti võtke, parandage ega muutke.
•Ärge kasutage seadet sõiduki (nt jalgratta, mootorratta või kartauto) juhtimise ajal.
•Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
Patarei
VHoiatus:
• Mitte ühelgi juhul ärge sisestage p a t a r e i p e s s a m u i d a s j u k u i patarei. Vastasel juhul võib võib tagajärjeks olla patarei lekkimine, ülekuumenemine, süttimine või plahvatus.
•Patareid ei tohi kunagi tulle asetada, kuumutada, lahti võtta ega selles lühist tekitada.
•Ärge püüdke leelis-, liitiumega teisi mittelaetavaid patareisid uuesti laadida.
•Ärge kasutage kunagi patareid, mille väliskest on rebenenud või pragunenud.
• H o i d k e p a t a r e i d l a s t e l e kättesaamatus kohas.
• Kui märkate seadme kasutamisel m i d a g i e b a t av a l i s t , n ä i t e k s ebatavaline heli, kuumus, suits või kõrbemislõhn,
1eemaldage kohe ettevaatlikult patarei ning
2kui seade vajab hooldust, p ö ö rduge e dasimüüja või kohaliku Olympuse esinduse poole.
Täpsustused
Salvestusmeedium:
Sisemälu
Üldine sagedus:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Režiim HQ: 200 kuni 13 000 Hz Režiim SQ: 200 kuni 7 000 Hz Režiim LP: 200 kuni 3 000 Hz
VN-3500PC:
Režiim HQ: 200 kuni 13 000 Hz Režiim SQ: 200 kuni 7 000 Hz Režiim LP: 200 kuni 3 000 Hz
Salvestusaeg:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Režiim HQ: ligikaudu 35 tundi ja 20 minutit
Režiim SP: ligikaudu 69 tundi ja 35 minutit
Režiim LP: ligikaudu 221 tundi ja 30 minutit
VN-3500PC: 128 MB
Režiim HQ: ligikaudu 8 tundi ja 40 minutit
Režiim SP: ligikaudu 17 tundi ja 10 minutit
Režiim LP: ligikaudu 54 tundi ja 40 minutit
•Ülalnimetatud salvestusajad märgivad aegu pärast diktofoni salvestatud juhendi kustutamist.
•Juhendi saab kustutada, kui ühendate diktofoni arvutiga ja seejärel kustutate või vormindate diktofoni ümber. Üksikasjadega tutvumiseks vaadake palun lõiku „ Dik tofoni vormindamine [Format]“.
•Enne andmete kustutamist tehke juhendi PDF-andmetest varufail.
Mikrofon:
Elektreetmikrofon (mono)
Kõlar:
Sisseehitatud ø 23 mm ümar dünaamiline kõlar
Maksimumtoide:
250 mW
M ak s imaalne kõr vak lappide väljund:
≤− 150 mV
(vastavalt standardile EN 50332-2)
Kõrvaklapipesa (mono):
ø3,5 mm diameeter, takistus 8 Ω
Mikrofonipesa (mono):
ø3,5 mm diameeter, takistus 2 kΩ
Toide:
Kaks AAA (LR03) patareid või kaks NI-MH korduvlaetavat akut
Patareide kestvus:
Leelispatareid: ligikaudu 37 tundi
Ni-MH korduvlaetavad akud: ligikaudu 25 tundi
Mõõtmed:
102 (pikkus) mm x 37 (laius) mm x
18,8 (paksus) mm
(ilma väljaulatuvate osadeta) Kaal: 64,8 g (kaasa arvatud patareid)
•Patarei eluiga on mõõdetud O lympuse p o olt . See sõltub
s u u r e s t i p a t a r e i d e t ü ü b i s t ja kasutustingimustest.
• Teie salvestatud sisu on ainult te i e isi k li k u k s k asu t amis e k s v õ i n a u t i m i s e k s . V a s t a v a l t autoriõiguse seadusele on keelatud autoriõigusega kaitstud materjalide salvestamine autoriõiguse omaja loata.
•Tehnilised andmed ja disain võivad täiustamise käigus ette teatamata muutuda.
Lisatarvikud (müüakse eraldi)
Ni-MH korduvlaetavate akude laadija: BU-400 (ainult Euroopas)
Ni-MH korduvlaetav aku:
BR401
Ühenduskaabel (kõrvaklapipesa ↔mikrofonipesa): KA333
Müratasandusega mikrofon:
ME52
Elektreetmikrofon:
ME15
Monokõrvaklapid: E20 Telefoniandur: TP7 Kaelapael: ST26
„ C E “ m ä r g i s v i i t a b sellele, et see toode vastab Euroopa ohutus- , tervise-, keskkonnaja tarbijakaitsenõuetele.
Seesümbol[läbikriipsutatud ratastegaprügikastWEEEIV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete e r a l d i ko g u m i s t EL i riikides.
Palun ärge visake seadet olmeprügi hulka. Selle toote kõrvaldamiseks
kasutagepalunteieriigisolemasolevaid tagastusja kogumissüsteeme. Kohaldatav toode: VN-6500PC, VN5500PC, VN-3500PC
Seesümbol[läbikriipsutatud ratastelprügikast,direktiivi 2006/66/EÜ II lisa] tähistab kasutatud patareide eraldi kogumist ELi riikides. Palun ärge visake patareisid olmeprügihulka.Kasutatud
patareide kõrvaldamiseks kasutage palun teie riigis olemasolevaid tagastusja kogumissüsteeme.
EE 29
ES Introducción
•Este manual es una versión básica. Consulte el manual avanzado
c o m p l e t o d e s d e l o s d a t o s almacenados en la carpeta [OL_ MANUAL] de la grabadora o bien descargue los datos desde el sitio web de OLYMPUS.
•El contenido de este documento puede ser modificado en el futuro sin previo aviso. Póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente para obtener la información más reciente sobre nombres de productos y números de modelos.
•Se ha puesto el máximo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso poco probable de que encuentre un elemento cuestionable, un error o una omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente.
•No se asumirá responsabilidad algunapordañosyperjuiciospasivos ni de cualquier otro tipo derivados de la pérdida de datos producida por un defecto del producto, una reparación que no haya efectuado Olympus ni un servicio técnico autorizado por Olympus; así como tampoco por cualquier otra razón.
Marcas comerciales y marcas comerciales registradas:
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
•Macintosh es la marca comercial de Apple Inc.
Utilización segura y adecuada
Antes de usar su nueva grabadora, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo utilizarladeformacorrectaysegura. Guarde este manual en un lugar accesible para futuras consultas.
•Los símbolos de advertencia indican información importante relacionada con la seguridad. Para evitar que usted, otras personas o sus pertenencias puedan resultar dañados, es esencial que lea todas las advertencias y la información que le proporcionamos.
Primeros pasos
Identificación de las partes
1Micrófono integrado
2Clavija para (micrófono) MIC
3Interruptor HOLD
4Terminal USB
5Botón STOP (4)
6Botón PLAY/OK ( `)
7Botón 0(rebobinado)
8Tapa del compartimento para las baterías
9Botón FOLDER/INDEX
0 Clavija para EAR (auriculares) ! Pantalla (panel LCD)
@ Piloto de grabación/reproducción
# Botón REC (s) $ Botón +
% Botón 9(avance rápido) ^ Botón –
& Botón DISP/MENU
* Botón ERASE (s) ( Anclaje para la correa
•La correa no está incluida. Utilice el accesorio opcional.
Pantalla (panel LCD):
1Indicador de carpeta
2[ ] Indicador de sensibilidad
del micrófono
[ ] Indicador del filtro LowCut * [] Indicador de activación por
voz
[] Indicador de modo de grabación
[K] Indicador de reproducción rápida [J] Indicador de reproducción lenta
[] Indicador de repetición de la reproducción de segmentos*
3Indicador de guía
4Pantalla de información sobre caracteres
Indicador de nivel de grabación
5Indicador de carga de las baterías
6Indicador de bloqueo de borrado
7Número de archivo actual
* Sólo para VN-6500PC.
30 ES
Colocación de las baterías (Fig. 1)
1Presione ligeramente sobre la flecha y deslice la tapa del compartimento para baterías para abrirlo.
2Coloque dos baterías alcalinas tamaño AAA, comprobando que sitúa los polos en la posición correcta.
3Cierre completamente la tapa del compartimento.
•Cuando el interruptor HOLD está en la posición que indica la flecha, la pantalla se apaga después de que aparezca [HOLD]. Continúe con el siguiente paso ignorando lo anterior.
Con esta grabadora también podrá utilizar las baterías recargables NiMH (BR401) de Olympus.
Sustitución de las baterías:
Siapareceenlapantallaelsímbolo[N], cambie las baterías lo antes posible. Se recomiendan baterías alcalinas tamaño AAA. Cuando las baterías se agotan, aparece en pantalla el símbolo [O] y la grabadora se apaga.
•Antes de cambiar las baterías, asegúrese de colocar el interruptor HOLD en la posición contraria a la que indica la flecha.
Alimentación (Fig. 2)
Encendido:
Coloque el interruptor HOLD en la posición contraria a la que indica la flecha.
Apagado:
Coloque el interruptor HOLD en la posición que indica la flecha cuando la grabadora no esté en funcionamiento.
Modo de espera y pantalla apagada:
Si la grabadora se detiene 5 minutos durante la grabación o la reproducción, entra en modo de espera (de ahorro de energía) y la pantalla se apaga. Para salir del modo de espera y encender la pantalla, pulse cualquier botón.
Definición de hora y fecha
[Fecha y hora] (Fig. 3)
Tanto la primera vez que coloque las baterías como cada vez que las cambie, parpadeará el indicador de “Hora”. Cuando esto suceda, asegúrese de ajustar la hora y la fecha siguiendo los pasos 4 – 6 descritos a continuación.
1Mantenga pulsado el botón DISP/ MENU durante al menos 1 segundo para ir al menú principal.
2Pulselosbotones9o0paraseleccionar
[Sub Menú].
3Pulse el botón PLAY/OK ( `) .
• [Fecha y hora] aparecerá en la
pantalla, y |
|
|
|
] parpadeará. |
|
|
|||
|
|
4Pulse los botones 9o 0para seleccionar el elemento que desea ajustar.
•Seleccione “Mes”, “Día”, “Año”, “Hora” o “Minuto” marcándolo con un círculo intermitente.
5Pulse los botones + y – para ajustar los valores.
•Siga los mismos pasos pulsando los botones 9 o 0 para elegir el siguiente elemento, y pulse los botones + y – para ajustar los valores.
6Pulse el botón PLAY/OK ( `) para salir de la pantalla de configuración.
•El reloj comenzará a funcionar a par tir de la fecha y hora ajustadas.
•Pulse el botón PLAY/OK ( `) cuando lo indique la señal de hora.
7Pulse el botón STOP (4) para salir del modo menú.
Notas sobre las carpetas (Fig. 4)
La grabadora dispone de cinco carpetas, [F], [G], [H], [I] y []. Para seleccionar distintas carpetas, pulse el botón FOLDER/INDEX con la grabadora detenida. En cada carpeta puede grabarse un máximo de 200 archivos.
1Carpeta actual
Grabación (Fig. 5)
1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta deseada.
2Pulse el botón REC (s) para comenzar la grabación.
•El indicador de grabación/ reproducción se ilumina en rojo, y comienza la grabación.
3Pulse el botón STOP (4) para detener la grabación.
•Las grabaciones nuevas se guardan como el último archivo de la carpeta.
1Carpeta actual
2Modo de grabación actual
3Número de archivo actual
4Tiempo de grabación
5Tiempo de grabación restante
6Indicador del nivel de grabación
Reproducción (Fig. 6)
1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta deseada.
2Pulse los botones 9o 0para seleccionar el archivo que desea reproducir.
3Pulse el botón PLAY/OK ( `) para
comenzar la reproducción.
• E l i n d i c a d o r d e g r a b a c i ó n/ reproducciónsevuelvedecolorverde, y se muestra en pantalla el tiempo de reproducción transcurrido.
4Pulse el botón + o – para seleccionar el volumen de sonido adecuado.
•La pantalla mostrará el nivel de volumen. Puede elegir el nivel deseado entre [00] y [30].
1Número de archivo actual
2Tiempo de reproducción
Para parar: (Fig. 7)
Pulse el botón STOP (4)
•La grabadora se detendrá en mitad del archivo que se está reproduciendo.
Borrar
Borrar archivos de uno en uno (Fig. 8)
1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta.
2Pulse los botones 9o 0para seleccionar el archivo que desea
borrar.
1Archivo que se borrará
3Pulse el botón ERASE (s).
4Pulse el botón 9para seleccionar
[comienzo].
5Pulse el botón PLAY/OK ( `).
Borrar todos los archivos de una
carpeta (Fig. 9)
1Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta que desea
borrar.
1Carpeta que se borrará
2Pulse dos veces el botón ERASE (s).
3Pulse el botón 9para seleccionar
[comienzo].
4Pulse el botón PLAY/OK ( `).
Notas:
• Un archivo borrado no puede recuperarse.
•Los archivos con el bloqueo de borrado no se eliminarán.
•La operación de borrado puede llevar varios segundos. No trate de retirar ni cambiar las baterías, ni pruebe ninguna otra función de la grabadora de voz durante este proceso, pues los datos podrían dañarse.
Otras funciones
Cómo conectarse a su ordenador (Fig. p)
A d e m á s d e u s a r e s t a u n i d a d como grabadora, puede utilizarla c o m o m e m o r i a e x t e r n a p a r a su ordenador, como dispositivo de almacenamiento.
•Los archivos de sonido guardados en estagrabadora pueden reproducirse en su ordenador con el reproductor de Windows Media. También puede transferir los archivos WMA descargados con el reproductor de Windows Media a su grabadora y disfrutar de ellos (excepto los archivos protegidos por las leyes de propiedad intelectual).
1Conecte el terminal USB de la grabadora al puerto o concentrador USB del
ordenador.
• D e s p u é s d e q u e a p a r e z c a [Remota], podrá guardar o leer los datos.
2 Transferencia de los archivos de sonido a su ordenador.
•Conec te la grabadora a su ordenador y abra el Explorer.
•La grabadora será reconocida como disco extraíble.
•Las cinco carpetas reciben el nombre de DSS_FLDA, B, C, D y E. Los archivos de sonido se guardarán en estas carpetas.
•Todos los archivos de sonido guardados en esta grabadora tienen formato WMA.
ES 31
Por ejemplo:
VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
•Si utiliza Windows 2000, debe tener instalado el reproductor de Windows Media en el ordenador.
3Haga clic en [] en la barra de herramientas,enelánguloinferiorderecho de la pantalla. Haga clic en [Quitar
hardware con seguridad].
1Terminal USB
2Envío de datos
3Recepción de los datos
Utilización de la grabadora en su ordenador
Windows Sistema operativo:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (instalación estándar)
Ordenadores compatibles:
Ordenadores Windows con más de un puerto USB libre
Macintosh Sistema operativo:
Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (instalación estándar)
Ordenadores compatibles:
Serie Apple Macintosh con más de un puerto USB libre
El servicio técnico no estará incluido si ha actualizado su ordenador de Windows 95 o 98 a Windows 2000/ XP/Vista. Los fallos en un ordenador que haya modificado usted mismo no estarán cubiertos por la garantía de funcionamiento.
Notas:
•NUNCA desconecte el USB mientras el piloto de grabación/reproducción rojo parpadee. Si lo hace, podría perder los datos.
•Consulte el manual del usuario de su ordenadorparaobtenerinformación sobre el puerto o concentrador USB del mismo.
•Dado que el ruido puede causar efectos perjudiciales sobre los dispositivos electrónicos cercanos a la grabadora, desenchufe los auriculares cuando conecte la grabadora a un ordenador.
Precauciones generales
Lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo utilizar de forma correcta y segura la grabadora. Guarde este manual en un lugar accesible para futuras consultas.
•Los símbolos de adver tencia indican información importante relacionada con la seguridad. Para evitar que usted, otras personas o sus pertenencias puedan resultar dañados, es esencial que lea todas las advertencias y la información que le proporcionamos.
Advertencia sobre la pérdida de datos:
•El contenido grabado en la memoria puede ser destruido o borrado debido a errores operativos o mal funcionamiento de la unidad, o durante una reparación.
•Recomendamos que anote el contenido importante en algún otro lugar o que realice una copia del mismo descargándolo a un ordenador.
•Olympusnoasumiráresponsabilidad algunapordañosyperjuiciospasivos ni de cualquier otro tipo derivados de la pérdida de datos producida por un defecto del producto, una reparación que no haya efectuado Olympus ni un servicio técnico autorizado por Olympus; así como tampoco por cualquier otra razón.
Instrucciones para usar la grabadora de forma segura y correcta
•Utilice los auriculares únicamente después de reducir hasta un nivel adecuado el volumen de los mismos. De lo contrario, podría dañar su capacidad auditiva y generar otro tipo de desórdenes auditivos.
• N o u t i l i ce l o s a u r i c u l a r e s a volúmenes elevados durante un periodo de tiempo prolongado, ya que podría dañar su capacidad auditiva y generar otro tipo de desórdenes auditivos.
•Asegúrese de detener la grabadora antes de proceder al cambio de baterías. Quitar las baterías mientras la grabadora está en funcionamiento podría dañar el archivo.
32 ES
•No deje la grabadora en lugares cálidos ni húmedos, como el interior de un coche cerrado aparcado al sol o la playa en verano.
•No guarde la grabadora en lugares con demasiada humedad o mucho polvo.
•No utilice disolventes orgánicos como el alcohol o la acetona para limpiar la unidad.
•No coloque la grabadora sobre aparatos eléctricos como televisores o frigoríficos ni cerca de ellos.
•Procure no grabar ni reproducir cerca de teléfonos móviles ni de otros aparatos inalámbricos, pues podrían causar interferencias y ruidos. Si nota ruidos, muévase hasta otro sitio o aleje más la grabadora de los mencionados aparatos.
•Evite la arena y la suciedad. Pueden causar daños irreparables.
•Evite vibraciones y golpes fuertes.
•No desmonte, repare ni modifique la unidad usted mismo.
•No utilice la unidad mientras
conduce un vehículo (una bicicleta, u n a m o t o c i c l e t a o u n k a r t , por ejemplo).
•No deje la unidad al alcance de los niños.
Baterías
VAdvertencia:
•Bajo ninguna circunstancia debe insertar ninguna otra pieza en el compartimento de las baterías que no sea la unidad principal. De lo contrario, podría provocarse un sobrecalentamiento, escape, fuego o explosión en las baterías.
•Nunca exponga las baterías al fuego, a otra fuente de calor ni a un cortocircuito, y nunca las desmonte.
•No intente recargar las baterías alcalinas, las de litio ni ningún otro tipo de baterías que no sean recargables.
•No use nunca baterías que tengan la cubierta rota o rajada.
•No deje las baterías al alcance de los niños.
•Si percibe alguna anomalía al usar este producto, como un ruido extraño, calor, humo o cualquier olor a quemado, por ejemplo:
1retireinmediatamentelasbaterías procurando no quemarse, y
2lla m e a su d is tr i b u i d o r o representante local de Olympus para acceder al servicio técnico.
Especificaciones
Soporte de grabación:
Memoria flash integrada
Frecuencia general: VN-6500PC y VN-5500PC:
Alta calidad (HQ): de 200 a 13.000 Hz Calidad estándar (SQ): de 200 a 7.000 Hz Reproducción prolongada (LP): de 200 a 3.000 Hz
VN-3500PC:
Alta calidad (HQ): de 200 a 13.000 Hz Calidad estándar (SQ): de 200 a 7.000 Hz Reproducción prolongada (LP): de 200 a 3.000 Hz
Tiempo de grabación: VN-6500PC y VN-5500PC: 512 MB
Alta calidad (HQ): 35 horas y 20 minutos aproximadamente Reproducción estándar (SP):
69 horas y 35 minutos aproximadamente Reproducción prolongada (LP):
221 horas y 30 minutos aproximadamente
VN-3500PC: 128 MB
Alta calidad (HQ):
8 horas y 40 minutos aproximadamente Reproducción estándar (SP):
17 horas y 10 minutos aproximadamente Reproducción prolongada (LP):
54 horas y 40 minutos aproximadamente
•Los tie mp os d e gr ab ació n anteriormente mencionados indican los tiempos posteriores a la eliminación de los datos del manual almacenados en la grabadora.
•Los datos del manual pueden eliminarse conec tándose a un ordenador y borrándolos o formateando la grabadora. Para obtener más información, consulte “Cómo formatear la grabadora [Format]”.
•Antes de eliminar los datos, copie los datos del PDF del manual en un archivo de respaldo.
Micrófono:
Micrófono de condensador electret (monoaural)
Altavoz:
Altavozdinámicoredondointegrado de 23 mm de diámetro
Potencia máxima:
250 mW
Potencia máxima de los auriculares:
≤− 150 mV
(de acuerdo con la normativa EN 50332-2)
Clavija para auriculares (monoaural):
3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω
Clavija para micrófono (monoaural):
3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ
Fuente de alimentación:
Dos baterías AAA (LR03) o dos baterías recargables Ni-MH
Duración de las pilas:
Baterías alcalinas:
37 horas aproximadamente Baterías recargables Ni-MH:
25 horas aproximadamente
Dimensiones:
102 mm de largo x 37 mm de ancho x 18,8 mm de grosor
(sin prominencias)
Peso: 64,8 g (incluidas las baterías)
•La duración de las baterías ha sido medida por Olympus. Puede variar de modo considerable según el tipo de baterías que utilice y según las condiciones de uso.
•El contenido de sus grabaciones está destinado exclusivamente a su uso y disfrute personal. La ley de propiedad intelectual prohibe grabar material registrado sin contar con el permiso de los propietarios de los derechos de reproducción.
•Las especificaciones y el diseño pueden variar sin previo aviso para mejorar el rendimiento.
Accesorios (opcionales)
Cargador de baterías recargables Ni-MH: BU-400 (sólo para Europa)
Baterías recargables Ni-MH:
BR401
Cable de conexión (clavija para auriculares auriculares ↔clavija para micrófono): KA333
Micrófono con cancelación de ruido:
ME52
Micrófono de condensador electret:
ME15
Auriculares dobles monoaurales: E20 Micrófono para teléfono: TP7 Correa para el cuello: ST26
La marca “CE” indica que este producto cumple las normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Estesímbolo[contenedorde
basura tachado del Anexo IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben
depositarseenelcontenedor correspondiente.
No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto.
Productos a los que se aplica: VN6500PC, VN-5500PC, VN-3500PC
Estesímbolo[contenedor
de basura tachado del Anexo II de la Directiva 2006/66/CE] indica que en los países de la UE las baterías gastadas deben depositarse en
el contenedor correspondiente. No mezcle las baterías con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de las baterías gastadas.
ES 33
FI Johdanto
•Tämä on oppaan perusversio. Tutustu täydelliseen edistyneeseen oppaaseen, joka on tallennettu t a l l e n t i m e n [ O L _ M A N UA L] - kansioon, tai lataa tiedot OLYMPUSsivustosta.
•Tämän asiakirjan sisältöä voidaan muuttaavastaisuudessailmoittamatta siitä erikseen. Ottamalla yhteyttä
asiakastukeemme saat viimeisimmät t i e d o t t u o t e n i m i k k e i s t ä j a mallinumeroista.
• T ä m ä n a s i a k i r j a n s i s ä l l ö n paikkansapitävyys on tarkistettu huolellisesti. Jos tästä huolimatta havaitset tekstissä arveluttavan kohdan, virheen tai puutteen, ota yhteyttä asiakastukeemme.
•Olympus ei ole vastuussa tietojen menetyksestäaiheutuvistavälillisistä taimistäänmuistavahingoista,joihin on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy.
Tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit:
• Microsoft, Windows ja Windows
Media ovat
Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
•Macintosh ja iTunes ovat Apple Inc: n tavaramerkkejä.
Turvallinen ja asianmukainen käyttö
Lue t ämä opas huole llisest i ennen uuden tallentimen käytön aloit t amist a , jot t a varmast i osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä opas helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
•Varoitussymbolit viittaavat tärkeisiin turvallisuutta koskeviin tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut vammoilta tai omaisuusvahingoilta on aina tärkeää lukea annetut varoitukset ja tiedot.
Käytön aloittaminen
Osaluettelo
1Sisäänrakennettu mikrofoni
2MIC (mikrofoni) -liitin
3HOLD-kytkin
4USB-portti
5STOP (4) -painike
6PLAY/OK ( `) -painike
70(taaksepäinkelaus) -painike
8Paristolokeron kansi
9FOLDER/INDEX -painike
0 EAR (kuuloke) -liitin
! Näyttö (nestekidepaneeli)
@ Äänitysja toistotilan merkkivalo
# REC (s) -painike $ + -painike
% 9(eteenpäinkelaus) -painike ^ – -painike
& DISP/MENU -painike
* ERASE (s) -painike ( Hihnan reikä
•Hihnaa ei toimiteta laitteen mukana. Käytä valinnaista lisävarustetta.
Näyttö (nestekidepaneeli):
1Kansion ilmaisin
2[ ] Mikrofonin herkkyyden
ilmaisin
[ ] LowCut filter -ilmaisin* [] Variable Control Voice
Actuator -ilmaisin
[] Äänitystilan ilmaisin [K] Nopean toiston ilmaisin [J] Hitaan toiston ilmaisin
[] Segmentin toiston ilmaisin*
3Opasilmaisin
4Merkkinäyttö
Äänitystasomittari
5Paristoilmaisin
6Pyyhkimislukon merkkivalo
7Nykyinen tiedostonumero
* Vain VN-6500PC.
Paristojen asentaminen (kuva 1)
1Painanuoltakevyestialaspäinjaavaa paristolokeron kansi työntämällä.
2Aseta tallentimeen kaksi AAA-koon paristoa ja varmista, että niiden napaisuudet ovat oikein.
3Sulje paristolokeron kansi kokonaan.
•Kun HOLD-kytkin on asetettu nuolen suuntaan, näyttö sammuu sen jälkeen, kun [HOLD] tulee näy ttöön. Siirr y seuraavaan vaiheeseen tästä välittämättä.
TallentimessavoikäyttääOlympuksen valinnaisia Ni-MH-akkuja (BR401).
Paristojen vaihto:
Kun kuvake [N] tulee näyttöön, vaihda paristot mahdollisimman pian. Suosittelemme AAAkoon alkaliparistojen käyttöä. Kun paristojen virta on ehtynyt, [O] tulee näyttöön ja tallennin sammuu.
• V a r m i s t a e n n e n p a r i s t o j e n vaihtamista, että HOLD -kytkin on asetettu nuolen vastaiseen suuntaan.
Virtalähde (kuva 2)
Käynnistys:
Työnnä HOLD-kytkintä nuolen vastaiseen suuntaan.
Sammutus:
Työnnä HOLD-kytkintä nuolen suuntaan, kun tallennin ei ole toiminnassa.
Valmiustila ja näytön sammutus:
Jos tallennin on ollut sammutettuna vähintään 5 minuuttia äänittämisen tai soittamisen aikana, se siirtyy valmiustilaan (virransäästötilaan) ja näyttö sammuu. Voit poistua valmiustilasta ja käynnistää näytön painamalla mitä tahansa painiketta.
Ajan ja päivämäärän asettaminen
[Time & Date] (kuva 3)
Kun asennat paristot ensimmäisen kerran tai vaihdat ne, “Month”- merkkivalo vilkkuu. Aseta tällöin aika ja päivämäärä alla kuvattujen vaiheiden 4–6 mukaan.
1 Siirry päävalikkoon painamalla DISP/MENU -painiketta vähintään 1 sekunnin ajan.
2Paina 9- tai 0-painiketta ja valitse [Sub Menu].
34 FI