ENREGISTREUR VOCAL NUMERIQUE
VN-7600PC
FR MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté un enregistreur vocal numérique Olympus. Pour plus d’informations sur l’utilisation sure et correcte du produit,
lisez les instructions suivantes.
Conservez ces instructions à disposition pour toute consultation ultérieure.
Pour garantir des enregistrements corrects, il est recommandé
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant toute utilisation.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448 http://www.olympusamerica.com
For customers in North and South America:
Declaration of Conformity
Model Number: |
VN-7600PC |
Trade Name: |
DIGITAL VOICE RECORDER |
Responsible Party: |
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. |
Address: |
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, |
|
PA 18034-0610,U.S.A. |
Telephone Number: 1-888-553-4448
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.
Introduction
•Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Pour obtenir les dernières informations relatives aux noms de produits
et aux numéros de modèles, contactez notre centre de service après-vente.
•Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou une omission, veuillez contacter notre centre de service après-vente.
•Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
Marques commerciales et déposées :
•Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est la marque commerciale de Apple Inc.
Les autres noms de produits et de marques peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
hUtilisation sure et correcte
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur, lisez attentivement ce mode d’emploi afin de pouvoir le manipuler d’une manière correcte et sure. Conservez-le à un endroit aisément accessible pour toute consultation ultérieure.
•Les symboles d’avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.
|
U1-BS0486-01 |
- 1 - |
AP0912 |
Préparatifs
hIdentification des éléments
1 Micro intégré |
1 |
|
2 Prise MIC (micro) |
||
3 Commutateur |
2 |
|
HOLD |
||
|
||
4 Borne USB |
|
|
5 Touche STOP (4) |
|
|
6 Touche PLAY/ |
|
|
OK (`) |
3 |
|
7 Touche 0 |
||
|
||
(retour rapide) |
|
|
8 Couvercle des piles |
|
|
9 Touche FOLDER/ |
4 |
|
INDEX |
5 |
|
|
6
7
8
9
0 0 Prise EAR (écouteurs)
!Affichage (panneau LCD)
@Témoin
d’enregistrement/ lecture
# Touche REC (s)
! $ Touche +
% Touche 9
|
(avance rapide) |
|
^ Touche – |
@ & Touche DISP/MENU |
|
# |
* Touche ERASE (s) |
( Orifice de la sangle |
|
$ |
|
% |
|
^ |
|
& |
|
|
( |
* |
|
•La sangle n’est pas fournie. Utilisez l’accessoire
en option.
Affichage (panneau LCD) :
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 Témoin de dossier |
3 Témoin de guidage |
|||||||||||
2 [X] Témoin de sensibilité du micro |
4 Affichage d’informations |
|||||||||||
[Y] Témoin du filtre LowCut |
|
sur les caractères |
||||||||||
[Z] Témoin du Déclenchement à la |
|
Mesure du niveau |
||||||||||
voix (Variable Control Voice |
|
d’enregistrement |
||||||||||
Actuator, VCVA) |
5 Témoin de charge des piles |
|||||||||||
[_] Témoin du mode |
6 Témoin de verrouillage |
|||||||||||
d’enregistrement |
|
de l’effacement |
||||||||||
[K] Témoin de lecture rapide |
7 Numéro du fichier actuel |
|||||||||||
[J] Témoin de lecture au ralenti |
|
|
|
|
|
|
||||||
[[] Témoin de lecture répétée |
|
|
|
|
|
|
||||||
d’un segment |
|
|
|
|
|
|
hInsertion des piles
1Appuyez légèrement sur la flèche et faites coulisser le couvercle des piles pour l’ouvrir.
2Insérez deux piles alcalines AAA en respectant les polarités.
3Refermez complètement le couvercle des piles.
•Si le commutateur HOLD est réglé dans le sens de la flèche, l’écran s’éteint après l’affichage de [HOLD]. Passez à l’étape suivante sans y porter attention.
Vous pouvez utiliser une pile rechargeable Ni-MH (BR401) en option d’Olympus pour l’enregistreur.
- 2 -
Remplacement des piles :
Lorsque [N] s’affiche, remplacez les piles dès que possible. Des piles alcalines AAA sont recommandées. Quand les piles sont usées, [O] s’affiche et l’enregistreur s’éteint.
•Pour remplacer les piles, veillez à régler d’abord le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche.
hAlimentation électrique
Mise sous tension : Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens contraire à celui indiqué par
la flèche.
Mise hors tension : Faites glisser le commutateur
HOLD dans le sens indiqué par la flèche alors
que l’enregistreur est à l’arrêt.
Mode d’attente et coupure de l’affichage :
Si l’enregistreur est mis à l’arrêt pendant 5 minutes ou davantage pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode d’attente (mode d’économie d’énergie) et l’affichage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode d’attente et activer l’affichage.
hMaintien
Si vous réglez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche, l’état actuel est maintenu et toutes les touches sont désactivées. N’oubliez pas de relâcher le commutateur HOLD pour utiliser l’enregistreur.
hRéglage de l’heure et de la date [Heure et Date]
Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier son sont automatiquement mémorisées avec ce fichier.
A la première installation des piles ou à chaque remplacement des piles, l’indication «Mois» clignote. Dans ce cas, réglez l’heure et la date en vous conformant aux étapes 4à 6décrites ci dessous.
1Maintenez la touche DISP/MENU enfoncée pendant 1 seconde au moins pour accéder au menu principal.
2Appuyez sur la touche
9ou 0pour
sélectionner [Sous menu].
3Appuyez sur la touche |
Heure et Date |
PLAY/OK (`). |
|
•[Heure et Date] s’affiche et [\^]] clignote.
4Appuyez sur la touche
9ou 0pour sélectionner l’élément à régler.
• Sélectionnez l’élément : |
1. 1‘08 12:00AM |
«Mois», «Jour», «Année», |
|
«Heure» ou «Minute» (avec un |
|
point clignotant). |
|
5Appuyez sur la touche + |
|
ou – pour procéder |
|
au réglage. |
|
• Répétez la même procédure en |
1. 1‘08 12:00AM |
ou 0afin de sélectionner |
|
appuyant sur la touche 9 |
|
l’élément suivant, puis appuyez |
|
sur la touche + ou – pour |
|
procéder au réglage. |
|
6Appuyez sur la touche |
|
PLAY/OK (`) pour |
|
terminer l’écran de confi- |
|
guration. |
|
• L’horloge démarre à la date |
7.25‘08 3:00PM |
et à l’heure définies. |
• Appuyez sur la touche PLAY/ OK (`) au signal horaire.
7Appuyez sur la touche STOP (4) pour fermer le mode menu.
• La procédure de réglage de la date et de l’heure est terminée.
Remarques :
•Vous avez le choix entre l’affichage 12 et 24 heures en appuyant sur la touche DISP/MENU lors du réglage des heures et des minutes.
•Vous pouvez modifier l’ordre de l’indication de la date en appuyant sur la touche DISP/MENU lors du réglage de l’année, du mois ou du jour.
-3 -
Enregistrement
hRemarques sur les dossiers
L’enregistreur est doté de cinq dossiers : [F], [G], [H], [I] et [W]. Pour changer de dossier, appuyez sur la touche FOLDER/INDEX lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
Remarque :
•Il est possible d’enregistrer jusqu’à 200 fichiers dans chaque dossier.
Dossier actuel
15m15s 14m15s
hEnregistrement
1Appuyez sur la touche
FOLDER/INDEX pour sélectionner le dossier souhaité.
aDossier actuel
2Appuyez sur la touche REC (s) pour lancer l’enregistrement.
• Le témoin d’enregistrement/ lecture devient rouge et l’enregistrement commence.
• Si vous lancez l’enregistrement après l’insertion des écouteurs dans la prise correspondante de l’enregistreur, vous pouvez entendre le son actuellement enregistré. Il est possible de régler le volume sonore sur le moniteur d’enregistrement en appuyant sur la touche + ou –.
bMode d’enregistrement actuel cNuméro du fichier actuel
dDurée d’enregistrement eDurée d’enregistrement
restante
fMesure du niveau d’enregistrement
a
15m15s 14m15s
15m15s 14m15s
bc d
Rester 22h52m46s
e
f
3Appuyez sur la touche STOP (4) pour arrêter l’enregistrement.
• Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme dernier fichier dans le dossier.
hPour suspendre l’enregistrement
Pour suspendre l’enregistrement :
Lorsque l’enregistreur est |
|
en mode d’enregistrement, |
Enregist. Pause |
appuyez sur la touche REC (s). |
|
• [Enregist. Pause] s’affiche. |
|
Pour reprendre l’enregistrement :
Appuyez à nouveau sur la touche REC (s).
• L’enregistrement reprendra au point d’interruption.
hInformations de l’écran LCD
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Cela vous aidera à vérifier et à confirmer différents paramètres de l’enregistreur, ainsi que les informations relatives aux fichiers.
Etat de |
Opération |
Affichage |
|
l’enregistreur |
|||
|
|
||
|
|
|
|
En mode d’arrêt |
Maintenez la |
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, les |
|
|
touche STOP (4) |
messages «Temps d’enregistrement restant » et |
|
|
enfoncée |
«Mémoire restante » s’affichent. |
|
|
|
|
|
En mode |
Appuyez sur la |
Chaque pression fait basculer l’affichage dans |
|
d’enregistrement |
touche DISP/ |
l’ordre suivant : «Temps d’enregistrement écoulé», |
|
|
MENU |
«Temps d’enregistrement restant » et |
|
|
|
«Indicateur du niveau d’enregistrement ». |
|
|
|
|
|
En mode d’arrêt |
Appuyez sur la |
Chaque pression fait basculer l’affichage |
|
ou en mode |
touche DISP/ |
dans l’ordre suivant : «Temps de lecture écoulé », |
|
de lecture |
MENU |
«Temps de lecture restant », |
|
|
|
«Date de l’enregistrement » et |
|
|
|
«Heure de l’enregistrement». |
|
|
|
|
- 4 -