BPE 4200/50 BPE 5000/55
Deutsch |
5 |
Svenska |
15 |
Suomi |
24 |
Norsk |
33 |
Dansk |
42 |
Eesti |
51 |
Latviešu |
60 |
Lietuviškai |
69 |
Русский |
78 |
Polski |
89 |
Українська |
99 |
59631340 02/09
2
3
6.997-350.0 / 6.997-349.0 |
6.997-348.0 |
6.997-347.0 / 6.997-346.0 |
|
|
|
6.997-360.0 |
6.997-345.0 / 6.997-342.0 |
6.997-341.0 |
|
|
|
6.997-359.0 |
6.997-358.0 |
6.997-340.0 |
|
|
|
6.997-343.0 / 6.997-344.0 |
6.997-356.0 |
6.997-417.0 |
|
|
|
4
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und han-
deln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im Haus und Garten bestimmt.
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Brauchwasser
Brunnenwasser
Quellwasser
Regenwasser
Schwimmbadwasser (bestimmungsgemäße Dosierung der Additive vorausgesetzt)
Achtung
Das Gerät ist nicht für den Transport von Trinkwasser bestimmt.
Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.
Das Gerät ist nicht für den ununterbrochenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanlage) geeignet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.
Das Gerät standund überflutungssicher aufstellen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
DeutschDeutsch5 5
Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Gerät nicht dauerhaft im Regen oder bei feuchter Witterung betreiben.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Die Pumpe darf nicht als Tauchpumpe verwendet werden.
Bei Verwendung der Pumpe an Schwimmbecken, Gartenteichen oder Springbrunnen einen Mindestabstand von 2m einhalten und Gerät gegen Abrutschen ins Wasser sichern.
Elektrische Schutzeinrichtungen beachten:
Pumpen dürfen an Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten!
In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch an Schwimmbecken und Gartenteichen, die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind, nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma- tor gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienung
Funktionsweise
Der Hauswasserautomat hält den Druck im Leitungssystem automatisch aufrecht. Sinkt der Druck unter 0,16MPa (1,6 bar), wird die Pumpe gestartet. Die Pumpe läuft solange der Durchflussmesser eine Wasserentnahme erkennt (Durchfluss >200l/h). Wird die Wasserentnahme beendet, schaltet die Pumpe nach kurzer Nachlaufzeit ab. Das System steht nun unter Druck. Bei Wasserentnahme und dem daraus resultierenden Druckabfall, startet die Pumpe erneut.
Die Nachlaufzeit stellt den notwendigen Druck im System wieder her, sie ist auf 10s voreingestellt und kann bei Bedarf verändert werden.
Eine Verlängerung der Nachlaufzeit wird notwendig, wenn die Pumpe häufig einund ausschaltet (bei geringer Wasserentnahme oder Leckagen im System ).
6 Deutsch6 Deutsch
Unter idealen Bedingungen, kann die Nachlaufzeit zur Energieersparnis minimiert werden.
Einstellungen
Mit der Mode - Taste kann man die Anzeigemodi wechseln. Die aktive Leuchte zeigt die jeweilige Einstellung.
aktueller Systemdruck (nur BPE 5000/55)
aktuelle Durchflussmenge
Kummulierter Wasserverbrauch, kann durch Drücken der „SET“ - Taste >3sec auf Null gesetzt werden
Nachlaufzeit, wird durch mehrfaches Drücken der „SET“ - Taste stufenweise verändert
Ist die Pumpe längere Zeit nicht aktiv, wechseln die LED‘s vom Dauerleuchten in ein Blinksignal.
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten!
Gerätebeschreibung
1Netzanschlusskabel mit Stecker
2Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung
3Einfüllstutzen
4Deckel mit Vorfilter und integriertem Rückschlagventil
5Ablassöffnung
6Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung
7Ablassdeckel mit Durchflussmesser und Verliersicherung
8Ein-/Aus Schalter
9Bedientasten
10Statusanzeige
11Display
Vorbereiten
Abbildung
ÎVakuumfesten Saugschlauch mit Rückflussstop an Saugseite anschließen. (siehe Sonderzubehör)
Hinweis: Bitte Original Kärcher Saugleitungen, Filterkomponenten und Schlauchanschlüsse verwenden. Bei Verwendung von Bauteilen anderer Hersteller kann es zu Fehlfunktionen beim Ansaugen der Förderflüssigkeit kommen, insbesondere bei Verwendung von Bajonett-Verbindungssyste- men.
ÎBei Festinstallation: Druckseite zur Geräuschreduzierung über flexiblen Druckausgleichsschlauch (siehe Sonderzubehör) mit Druckleitung verbinden.
Tipp: Um die spätere Entleerung und Druckentlastung des Systems zu vereinfachen, empfehlen wir die Montage eines Absperrhahns zwischen Pumpe und Druckleitung. (nicht im Lieferumfang enthalten)
Bei einer Entleerung der Pumpe kann durch Schließen des Absperrhahns verhindert werden, dass das Wasser aus der Druckleitung abfließt.
Abbildung
ÎDeckel am Einfüllstutzen abschrauben und Wasser bis zum Überlaufen einfüllen.
ÎDeckel fest auf den Einfüllstutzen schrauben.
ÎVorhandene Absperrventile in der Druckleitung öffnen.
Hinweis: Wenn sandiges Wasser gefördert werden soll, empfehlen wir dringend einen zusätzlichen Vorfilter zu verwenden (siehe Sonderzubehör). Diesen bitte an der Saugseite der Pumpe, zwischen Saugschlauch und Pumpe, montieren.
DeutschDeutsch7 7
Betrieb
ÎNetzstecker in Steckdose stecken.
ÎGerät einschalten.
ÎWarten bis Pumpe ansaugt und gleichmässig fördert, dann Absperrventile in Druckleitung schliessen.
Nach Druckaufbau schaltet die Pumpe nach kurzer Nachlaufzeit aus.
Achtung
System steht unter Druck!
Abbildung
Tipp: Beim Einsatz als Gartenpumpe, zur Verkürzung der Ansaugzeit Druckschlauch auf ca. 1m anheben.
Achtung
Fehlende Wasserzufuhr wird vom Gerät erkannt. Wird bei Inbetriebnahme nicht innerhalb 4 min Wasser angesaugt und gefördert, schaltet die Pumpe ab. Im Display erscheint „Err1“ (Fehler auf Saugseite).
Tipp: Beschreibung der Fehlermodi „Err1“ und „Err2“ in der Tabelle „Hilfe bei Störungen“.
Betrieb beenden
ÎGerät ausschalten.
ÎNetzstecker aus Steckdose ziehen.
ÎBei Förderung von Wasser mit Zusätzen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durchspülen.
Pflege, Wartung
Achtung
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Angeschlossene Absperrventile zur Druckentlastung öffnen und wieder schliessen. Das System ist drucklos.
Vorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen kontrollieren. Bei sichtbaren Verschmutzungen wie folgt vorgehen:
Abbildung
ÎDeckel am Einfüllstutzen abschrauben.
ÎVorfilter und integriertes Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.
Abbildung
ÎDeckel an Ablassöffnung abschrauben und herausfliessendes Wasser auffangen.
ÎVerliersicherung und Durchflussmesser aus Ablassöffnung entnehmen.
ÎSchmutzreste am Boden des Einfüllstutzens vollständig ausspülen.
ÎBauteile in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
Auf richtige Einbaulage achten!
ÎDeckel fest auf Ablassöffnung schrauben
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
ÎZur Überwinterung und längerer Lagerung Wasser in der Pumpe über Ablassöffnung (Pos. 5) entleeren.
Dabei Gerät schwenken, bis alles Wasser ausgelaufen ist.
ÎGerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
8 Deutsch8 Deutsch
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Pumpe
Typ: 1.645-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
98/37/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
Anhang V
Schallleistungspegel dB(A) BPE 4200/50
Gemessen: 82
Garantiert: 84
BPE 5000/55
Gemessen: 85
Garantiert: 87
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
|
|
|
|
|
CEO |
Head of Approbation |
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DeutschDeutsch9 9
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
6.997-350.0 |
Sauggarnitur 3,5m |
Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug- |
|
|
|
schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch |
|
6.997-349.0 |
Sauggarnitur 7,0m |
||
als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar. |
|||
|
|
||
|
|
3/4“(19mm) Schlauch mit G1(33,3mm) Anschluss- |
|
|
|
gewinde. |
|
|
|
|
|
6.997-348.0 |
Saugschlauch 3,5m |
Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug- |
|
|
|
schlauch zum Direktanschluss an die Pumpe. Zur |
|
|
|
Verlängerung der Sauggarnitur oder zur Verwen- |
|
|
|
dung mit Saugfiltern. 3/4“(19mm) Schlauch mit |
|
|
|
G1(33,3mm) Anschlussgewinde. |
|
|
|
|
|
6.997-347.0 |
Saugschlauch Me- |
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden |
|
|
terware 3/4“(19mm) |
von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit |
|
|
25m |
Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle |
|
|
|
Sauggarnitur einsetzbar. |
|
6.997-346.0 |
Saugschlauch Me- |
||
|
|||
|
terware 1“(25,4mm) |
|
|
|
25m |
|
|
|
|
|
|
6.997-360.0 |
Saugschlauch für |
Vakuumfester Spiralschlauch zum Anschluss an |
|
|
Rammbrunnen und |
der Saugseite der Pumpe. 1“(25,4mm) Schlauch |
|
|
Rohrleitungen |
mit beidseitigem G1(33,3mm) Anschlussgewinde. |
|
|
|
Achtung: Der Saugschlauch darf nicht als Druck- |
|
|
|
schlauch eingesetzt werden. |
|
|
|
|
|
6.997-345.0 |
Saugfilter Basic 3/4“ |
Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware. |
|
|
(19mm) |
Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit. |
|
|
|
(Inklusive Schlauchklemmen) |
|
6.997-342.0 |
Saugfilter Basic 1“ |
||
|
|||
|
(25,4mm) |
|
|
|
|
|
|
6.997-341.0 |
Saugfilter Premium |
Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware. |
|
|
|
Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit. |
|
|
|
(Inklusive Schlauchklemmen). Robuste Metall- |
|
|
|
Kunststoff-Ausführung. Passend für 3/4“(19mm) |
|
|
|
oder 1“(25,4mm) Schläuche. |
|
|
|
|
|
6.997-359.0 |
Pumpenanschluss- |
Passend für 3/4“(19mm) oder 1“(25,4mm) Schläu- |
|
|
stück G1 (33,3mm) |
che. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde. Bei Ver- |
|
|
inkl. Rückschlag- |
wendung für einen Hauswasserautomaten, bitte |
|
|
ventil |
unbedingt die Flachdichtung einsetzen. Das beilie- |
|
|
|
gende Rückschlagventil ist für diese Anwendung |
|
|
|
nicht geeignet. |
|
|
|
|
10 10DeutschDeutsch
6.997-358.0 |
Anschlusssatz |
Zum Anschluss von 1/2“(12,7mm) Wasserschläu- |
|
|
Basic G1(33,3mm) |
chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge- |
|
|
|
winde. |
|
|
|
|
|
6.997-340.0 |
Anschlusssatz Pre- |
Zum Anschluss von 3/4“(25,4mm) Wasserschläu- |
|
|
mium G1(33,3mm) |
chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge- |
|
|
|
winde. Für erhöhten Wasserdurchfluss. |
|
|
|
|
|
6.997-343.0 |
Vorfilter (Durchfluss |
Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben |
|
|
bis 3000 l/h) |
Schmutzpartikeln oder Sand. Der Filtereinsatz |
|
|
|
kann zur Reinigung entnommen werden. Mit |
|
6.997-344.0 |
Vorfilter (Durchfluss |
||
G1(33,3mm) Anschlussgewinde. |
|||
|
bis 6000 l/h) |
||
|
|
||
|
|
|
|
6.997-356.0 |
Schwimmerschalter |
Schaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasser- |
|
|
|
stand automatisch ein und aus. Mit 10m Spezial- |
|
|
|
Anschlusskabel. |
|
|
|
|
|
4.645-417.0 |
Druckausgleichs- |
Anschlussschlauch zum Druckausgleich in der |
|
|
schlauch |
Hauswasserinstallation. Zum Anschluss der Pum- |
|
|
|
pe an starre Rohrleitungssysteme. Zudem verhin- |
|
|
|
dert internes Speichervolumen im Schlauch |
|
|
|
häufiges Einund Ausschalten der Pumpe. |
|
|
|
|
DeutschDeutsch11 11
Hilfe bei Störungen
Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung |
Ursache |
Behebung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pumpe läuft aber för- |
Luft in der Pumpe |
siehe Kapitel „Vorbereiten“ Abb. A und B |
|
dert nicht |
|
und Kapitel „Betrieb“ |
|
|
|
|
|
|
Ansaugleitung ver- |
Netzstecker ziehen und Ansaugleitung |
|
|
stopft |
reinigen |
|
|
|
|
|
|
Vorfilter verunreinigt |
Vorfilter und Rückschlagventil entneh- |
|
|
|
men und unter fließendem Wasser reini- |
|
|
|
gen, ggf. Schmutzreste am Boden des |
|
|
|
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass- |
|
|
|
öffnung ausspülen. |
|
|
|
|
|
Pumpe läuft nicht an |
Stromversorgung un- |
Sicherungen und elektrische Verbindun- |
|
oder bleibt während |
terbrochen |
gen prüfen |
|
des Betriebs plötz- |
|
|
|
Vorfilter verunreinigt |
Vorfilter und Rückschlagventil entneh- |
||
lich stehen |
|||
|
men und unter fließendem Wasser reini- |
||
|
|
||
|
|
gen, ggf. Schmutzreste am Boden des |
|
|
|
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass- |
|
|
|
öffnung ausspülen. |
|
|
|
|
|
Pumpe stoppt, im |
Fehler auf Saugseite, |
Vorfilter und Rückschlagventil entneh- |
|
Display erscheint |
kein Durchfluss, es |
men und unter fließendem Wasser reini- |
|
„Err1“, alle Leuchten |
wird kein Druck aufge- |
gen, ggf. Schmutzreste am Boden des |
|
blinken |
baut |
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass- |
|
|
|
öffnung ausspülen. |
|
|
|
Anschlüsse auf Saugseite auf Leckagen |
|
|
|
prüfen. |
|
|
|
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“. |
|
|
|
|
|
|
Durchflussmesser |
Richtige Einbaulage prüfen, Durchfluss- |
|
|
klemmt oder fehlt. |
messer reinigen. |
|
|
|
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“. |
|
|
|
|
12 12DeutschDeutsch
Störung |
Ursache |
Behebung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pumpe stoppt, im |
Fehler auf Druckseite, |
Erfordert die Anwendung geringe Was- |
|
Display erscheint |
Durchfluss sehr gering, |
serentnahmen, kann die Schalthäufigkeit |
|
„Err2“, jeweils 2 |
Pumpe schaltet auf- |
durch stufenweise Erhöhung der Nach- |
|
Leuchten blinken |
grund geringer Wasse- |
laufzeit verringert und damit das Auslö- |
|
wechselseitig |
rentnahme häufig ein |
sen des Fehlers „Err2“ vermieden |
|
|
und aus. |
werden. |
|
|
|
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“. |
|
|
|
|
|
|
Fehler auf Druckseite, |
Druckseite auf Leckagen überprüfen und |
|
|
Pumpe schaltet auf- |
beseitigen (tropfender Wasserhahn). |
|
|
grund von Leckagen |
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“. |
|
|
häufig ein und aus. |
|
|
|
|
|
|
Pumpe stoppt kurz |
Druckabbau durch feh- |
Sicherstellen, dass Rückschlagventil |
|
und schaltet wieder |
lendes oder defektes |
richtig im Einfüllstutzen eingesetzt ist. |
|
ein, nach mehreren |
Rückschlagventil |
Pflegehinweise beachten. |
|
Schaltvorgängen er- |
|
|
|
Druckabbau durch Le- |
Alle Anschlussstellen auf Saugund |
||
scheint im Display |
|||
„Err2“, jeweils 2 |
ckagen im System |
Druckseite, sowie alle Deckel auf Dicht- |
|
Leuchten blinken |
|
heit prüfen. |
|
wechselseitig |
|
|
|
|
Auf der Druckseite einen Druckaus- |
||
|
|
||
|
|
gleichsschlauch (siehe Sonderzubehör) |
|
|
|
einsetzen. Alternativ kann ein Druckaus- |
|
|
|
gleichsbehälter als Druckspeicher instal- |
|
|
|
liert werden. |
|
|
|
|
|
Förderleistung |
Ansaugleitung ver- |
Netzstecker ziehen und Ansaugleitung |
|
nimmt ab oder ist zu |
stopft |
reinigen |
|
gering |
|
|
|
Vorfilter verunreinigt |
Vorfilter und Rückschlagventil entneh- |
||
|
|||
|
|
men und unter fließendem Wasser reini- |
|
|
|
gen, ggf. Schmutzreste am Boden des |
|
|
|
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass- |
|
|
|
öffnung ausspülen. |
|
|
|
|
|
|
Undichtigkeit auf |
Kontrolle der gesamten Ansaugseite auf |
|
|
Saugseite |
Dichtigkeit. |
|
|
|
|
|
|
Förderleistung der |
Max. Förderhöhe beachten, siehe techni- |
|
|
Pumpe ist abhängig |
sche Daten, ggf. anderen Schlauch- |
|
|
von der Förderhöhe |
durchmesser oder andere |
|
|
und der angeschlosse- |
Schlauchlänge wählen |
|
|
nen Peripherie |
|
|
|
|
|
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.
DeutschDeutsch13 13
Technische Daten
|
|
BPE 4200/50 |
BPE 5000/55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Spannung |
V |
230 - 240 |
230 - 240 |
|
|
|
|
Frequenz |
Hz |
50 |
50 |
|
|
|
|
Leistung Pnenn |
W |
1100 |
1300 |
|
|
|
|
Max. Fördermenge* |
l/h |
4200 |
4800 |
|
|
|
|
Max. Ansaughöhe |
m |
9 |
9 |
|
|
|
|
Max. Druck |
MPa |
0,49 |
0,55 |
|
(bar) |
(4,9) |
(5,5) |
|
|
|
|
Einschaltdruck |
MPa |
0,16 |
0,16 |
|
(bar) |
(1,6) |
(1,6) |
|
|
|
|
Nachlaufzeiten |
s |
3/5/10/20/30 |
3/5/10/20/30 |
|
|
|
|
Abschaltwert / Durchfluss |
l/h |
< 200 |
< 200 |
|
|
|
|
Max. Förderhöhe |
m |
49 |
55 |
|
|
|
|
Max. Korngröße der förderbaren |
mm |
1 |
1 |
Schmutzpartikel |
|
|
|
|
|
|
|
Gewicht |
kg |
10,3 |
11,9 |
|
|
|
|
LED Klasse 1 nach EN 60825-1 |
|
|
|
|
|
|
|
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
-je geringer die Förderhöhen sind
-je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
-umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
14 14DeutschDeutsch
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning före första användning och följ
anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering. Aggregatet är i första hand avsett för användning i hemmet och i trädgården.
Godkända matningsvätskor:
Bruksvatten
Brunnsvatten
Källvatten
Regnvatten
Simbassängvatten (förutsätter korrekt dosering av additiv)
Observera
Maskinen är ej avsedd för befordran av dricksvatten.
Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida 35°C.
Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat).
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade
aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett materialeller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade kundtjänst.
Säkerhetsanvisningar
Livsfara
Vid åsidosättande av säkerhetsanvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk ström!
Kontrollera, före varje användningstillfälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.
Alla elektriska stickanslutningar skall placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.
Placera apparaten där den står säkert och inte riskerar att utsättas för översvämning.
Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Använd endast tillåtna förlängningskablar utomhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt.
Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentäta.
Använd inte nätkabeln till att transportera eller fästa aggregatet.
Svenska 15
Drag inte i kabeln utan i kontakten för att skilja apparaten från nätet.
Använd inte aggregatet under längre tid
iregn eller fuktig omgivning.
Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.
Angiven spänning på typskylten måste stämma överens med vägguttagets spänning.
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Pumpen får inte användas som dränkpump.
När pumpen används i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar skall ett minsta avstånd på två meter bibehållas och pumpen skall säkras så att den inte åker ner i vattnet.
Beakta elektriska skyddsanordningar: Pumpar får endast drivas med jordfelsbrytare, med nominell felström på max. 30mA, i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar. När personer befinner sig
ibassängen eller trädgårdsdammen får pumpen inte användas.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA).
Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas!
I Österrike måste pumpar som ska användas till bassänger och trädgårdsdammar, utrustade med fast anslutningsledning och enligt ÖVE B/ EN 60555 del 1 till 3, matas via ÖVEkontrollerad avskiljningstransformator varvid den nominella spänningen inte får överskrida sekundär 230V.
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått in-
struktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.
Handhavande
Funktionssätt
Vattenledningssystemet håller automatiskt trycket i systemet. Sjunker trycket under 0,16MPa (1,6 bar) startas pumpen. Pumpen arbetar så länge flödesmätaren registrerar att vatten försvinner (genomflöde >200l/h). Avslutas avtappningen av vatten stängs pumpen av efter en kort eftersläpningstid. Systemet står nu under tryck. När vatten tappas ur startar pumpen på nytt genom det tryckbortfall som då uppstår. Efterarbetningstiden återställer det nödvändiga systemtrycket; den är förinställd på tio sekunder och kan ändras vid behov.
En förlängning av efterarbetningstiden blir nödvändig när pumpen startar och stänger av ofta (vid låg vattenavtappning eller läckage i systemet).
Under optimala förhållanden kan efterarbetningsperioden minimeras för att spara energi.
Inställningar
Med modusknappen kan man byta indikeringsmodus. Den aktiva lysdioden visar aktuell inställning.
aktuellt systemtryck (endast BPE 5000/55)
aktuell genomflödesmängd
Samlad vattenförbrukning kan ställas in på>3sek till noll med "SET“-knappen som då trycks in. Efterarbetningstid, ändras stegvis med upprepade tryckningar på "SET" knappen
Om pumpen inte är arbetar under en längre tid, ändras LED-lamporna från en konstant till en blinkande signal.
16 Svenska
Idrifttagande
Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk!
Beskrivning av aggregatet
1Nätkabel med kontakt
2Anslutning G1(33,3mm) tryckledning
3Påfyllningsöppning
4Lock med förfilter och integrerad backventil
5Urtappningsöppning
6Anslutning G1(33,3mm) sugledning
7Avtappningslock med flödesmätare och förlustsäkring
8Strömbrytare
9Styrknappar
10Statusindikering
11Display
Förberedelser
Bild
ÎAnslut den vakuumfasta sugslang med återgångsstopp på sugsidan.
(se specialtillbehör)
Anmärkning: Använd original Kärcher sugledningar, filterkomponenter och slanganslutningar. Vid användning av komponenter från andra tillverkare kan felfunktioner uppstå när vätskan som ska transporteras sugs in, särskilt vid användning av anslutningssystem med snabbkoppling (bajonett).
ÎVid felinstallation:För att minska ljudnivån, anslut trycksidan med tryckledningen via en flexibel tryckutjämningsslang (se specialtillbehör).
Ett tips:För att förenkla senare tömning och systemtryckavlastning rekommenderar vi montering av spärrkran mellan pump och tryckledning.
(medföljer ej leveransen)
Vid tömning av pumpen kan man förhindra att vattnet rinner ut ur tryckledningen genom att stänga spärrkranen.
Bild
ÎSkruva bort skydd på påfyllningsöppningen och fyll i vatten tills det rinner över.
ÎSkruva åt locket på påfyllningsrören ordentligt.
ÎÖppna den befintliga spärrventilen i tryckledningen.
Observera:Om sandigt vatten ska pumpas rekommenderar vi på det bestämdaste att ett förfilter används (se specialtillbehör).
Montera detta på pumpens sugsida, mellan sugslangen och pumpen.
Drift
ÎAnslut nätkontakt till vägguttag.
ÎStarta aggregatet.
ÎVänta tills pumpen suger och matar likvärdigt och stäng då spärrventiler i tryckledning.
Efter att trycket byggts upp stängs pumpen efter en kort eftersläpningstid.
Observera
System står under tryck!
Bild
Ett tips:Vid användning som trädgårdspump, lyft upp tryckslangen ca. en meter för att förkorta insugningstiden
Observera
Maskinen registrerar direkt om vatten inte matas in. Om vatten vid drift inte sugs in och transporteras inom 4 minuter stängs pumpen av. På displayen visas "Err1" (fel på sugsidan).
Ett tips: Beskrivning av felmodus "Err1" och "Err2" i tabellen "Åtgärder vid störningar".
Avsluta driften
ÎStäng av apparaten.
ÎDra ut nätkontakten ur vägguttaget.
ÎSpola alltid igenom pumpen med rent vatten efter varje användningstillfälle där vatten med tillsatser matats fram.
Svenska 17
Skötsel, underhåll
Observera
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.
Öppna anslutna spärrventiler för tryckavlastning och stäng dessa igen. Systemet är trycklöst.
Kontrollera regelbundet om förfiltret är smutsigt. Gör på följande sätt när det är smutsigt:
Bild
Îskruva bort skydd på påfyllningsöppningen.
ÎTag bort förfilter och backventil rengör dem under rinnande vatten.
Bild
ÎSkruva bort locket på urtappningsöppningen och samla upp det vatten som rinner ut.
ÎTag bort flödesmätaren och förlustsäkringen från urtappningsöppningen.
ÎSpola bort smutsrester fullständigt från botten av filterfästet.
ÎSätt tillbaka delarna i omvänd ordningsföljd.
Var noga med korrekt placering!
ÎSkruva fast locket ordentligt på urtappningsöppningen
Underhåll
Aggregatet är underhållsfritt.
Förvaring
ÎFör övervintring och längre förvaring, töm ut vattnet i pumpen via urtappningsöppningen (pos. 5).
Sväng på apparaten tills allt vatten runnit ut.
ÎFörvara pumpen på frostfri plats.
CE-försäkran
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhetsoch hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
98/37/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Tillämpad metod för överensstämmel-
sevärdering
Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A) BPE 4200/50
Upmätt: 82
Garantterad: 84
BPE 5000/55
Upmätt: 85
Garantterad: 87
Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
|
|
|
|
|
CEO |
Head of Approbation |
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
18 Svenska
Specialtillbehör
Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.
6.997-350.0 |
Sugenhet, 3,5m |
Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang |
|
|
|
med sugfilter och återflödesstopp. Kan även an- |
|
6.997-349.0 |
Sugenhet, 7,0m |
||
vändas som förlängning till sugslangen. 3/4“ |
|||
|
|
||
|
|
(19mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgäng. |
|
|
|
|
|
6.997-348.0 |
Sugslang, 3,5m |
Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang för |
|
|
|
direktanslutning till pumpen. För förlängning av su- |
|
|
|
genheten eller för användning med sugfilter. 3/4“ |
|
|
|
(19mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgäng. |
|
|
|
|
|
6.997-347.0 |
Sugslang meterva- |
Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella |
|
|
ra 3/4“(19mm) 25m |
slanglängder. Kan i kombination med anslutnings- |
|
|
|
stycken och sugfilter användas som individuell su- |
|
6.997-346.0 |
Sugslang meterva- |
||
genhet. |
|||
|
ra 1/4“(25,4mm) |
||
|
|
||
|
25m |
|
|
|
|
|
|
6.997-360.0 |
Sugslang till ramm- |
Vakumtålig spiralslang för anslutning på pumpens |
|
|
brunnar och rörled- |
sugsida. 1“(25,4mm) slang med G1(33,3mm) an- |
|
|
ningar. |
slutningsgänga i båda ändar. Varning: Sugslangen |
|
|
|
får inte användas som tryckslang. |
|
|
|
|
|
6.997-345.0 |
Sugfilter Basic 3/4“ |
För anslutning till sugslang-metervara. Återflödes- |
|
|
(19mm) |
stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (In- |
|
|
|
klusive slangklämmor) |
|
6.997-342.0 |
Sugfilter Basic 1/4“ |
||
|
|||
|
(25,4mm) |
|
|
|
|
|
|
6.997-341.0 |
Sugfilter Premium |
För anslutning till sugslang-metervara. Återflödes- |
|
|
|
stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (In- |
|
|
|
klusive slangklämmor) Robust utförande i metall |
|
|
|
och plast. Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm) |
|
|
|
slangar. |
|
|
|
|
|
6.997-359.0 |
Pumpanslutnings- |
Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm) slangar. |
|
|
stycke G1 (33,3mm) |
Med G1(33,3mm) anslutningsgäng. Vid använd- |
|
|
inkl. Strypbackventil |
ning för ett vattenledningssystem, använd ovillkorli- |
|
|
|
gen packningen. Den bifogade backventilen är ej |
|
|
|
avsedd för denna användning. |
|
|
|
|
|
6.997-358.0 |
Anslutningssats Ba- |
För anslutning av 1/2“(12,7mm) vattenslangar till |
|
|
sic G1(33,3mm) |
pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng. |
|
|
|
|
|
6.997-340.0 |
Anslutningssats |
För anslutning av 3/4“(25,4mm) vattenslangar till |
|
|
Premium G1 |
pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng. För |
|
|
(33,3mm) |
ökat vattengenomflöde. |
|
|
|
|
Svenska 19
6.997-343.0 |
Förfilter (Genomflö- |
Pumpförfilter som skyddar pumpen mot grova |
|
|
de upp till 3000 l/h) |
smutspartiklar eller sand. Filterinsatsen kan tas ur |
|
|
|
för rengöring. Med G1(33,3mm) anslutningsgäng. |
|
6.997-344.0 |
Förfilter (Genomflö- |
||
|
|||
|
de upp till 6 000 l/h) |
|
|
|
|
|
|
6.997-356.0 |
Flottör |
Slår beroende på vattennivå automatiskt av och på |
|
|
|
pumpen. Med 10m speciell anslutningskabel. |
|
|
|
|
|
4.645-417.0 |
Tryckutjämnings- |
Anslutningsslang för tryckutjämning i vattensyste- |
|
|
slang |
met. För anslutning av pumpen till fasta rörled- |
|
|
|
ningssystem. Dessutom förhindrar en intern |
|
|
|
lagringsvolym i slangen att pumpen slås till och |
|
|
|
ifrån för ofta. |
|
|
|
|
20 Svenska
Åtgärder vid störningar
Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.
Störning |
Orsak |
Åtgärd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pumpen arbetar |
Luft i pumpen |
se kapitel “Förbereda“ bild A och B och |
|
men transporterar |
|
kapitel “Drift“ |
|
inte |
|
|
|
Sugledning tilltäppt |
Drag ur nätkontakten och rengör sugled- |
||
|
|||
|
|
ning |
|
|
|
|
|
|
Förfilter smutsigt |
Tag bort förfilter och backventil och ren- |
|
|
|
gör detta under rinnande vatten; spola vid |
|
|
|
behov bort smutsrester från botten av på- |
|
|
|
fyllningsöppningen genom att öppna ur- |
|
|
|
tappningsöppningen. |
|
|
|
|
|
Pump startar inte el- |
Avbrott i strömförsörj- |
Kontrollera säkringar och elanslutningar |
|
ler stannar plötsligt |
ningen |
|
|
under drift |
|
|
|
Förfilter smutsigt |
Tag bort förfilter och backventil och ren- |
||
|
|||
|
|
gör detta under rinnande vatten; spola vid |
|
|
|
behov bort smutsrester från botten av på- |
|
|
|
fyllningsöppningen genom att öppna ur- |
|
|
|
tappningsöppningen. |
|
|
|
|
|
Pumpen stannar, i |
Fel på sugsidan, inget |
Tag bort förfilter och backventil och ren- |
|
displayen visas |
genomflöde, inget |
gör detta under rinnande vatten; spola vid |
|
"Err1", alla lysdioder |
tryck byggs upp |
behov bort smutsrester från botten av på- |
|
blinkar |
|
fyllningsöppningen genom att öppna ur- |
|
|
|
tappningsöppningen. |
|
|
|
Kontrollera om det finns läckage i anslut- |
|
|
|
ningarna på sugsidan. |
|
|
|
Omstart genom intryckning av "Set knap- |
|
|
|
pen". |
|
|
|
|
|
|
Flödesmätare kläm- |
Kontrollera korrekt placering, rengör flö- |
|
|
mer eller saknas. |
desmätaren. |
|
|
|
Omstart genom intryckning av "Set knap- |
|
|
|
pen". |
|
|
|
|
Svenska 21
Störning |
Orsak |
Åtgärd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pumpen stannar, i |
Fel på trycksidan, |
Om användningen kräver låg vattenav- |
|
displayen visas |
mycket lågt genomflö- |
tappning kan tillslagsintervallerna redu- |
|
"Err2", vardera två |
de, pumpen startar och |
ceras genom stegvis ökning av |
|
lysdioder blinkar |
stänger av ofta på |
efterarbetningstiden vilket i sin tur gör att |
|
växelvis |
grund av låg vattenav- |
man undviker att felet "Err2" utlöses. |
|
|
tappning. |
Omstart genom intryckning av "Set knap- |
|
|
|
pen". |
|
|
|
|
|
|
Fel på trycksidan, |
Kontrollera om det finns läckage på tryck- |
|
|
pumpen startar och |
sidan, åtgärda om detta är fallet (drop- |
|
|
stänger av ofta på |
pande vattenkran). |
|
|
grund av läckage. |
Omstart genom intryckning av "Set knap- |
|
|
|
pen". |
|
|
|
|
|
Pumpen stannar kort |
Tryckminskning på |
Se till att backventilen är insatt på rätt sätt |
|
och startar igen, ef- |
grund av saknad eller |
i påfyllningsöppningen. Beakta anvis- |
|
ter flera tillslagstillfäl- |
defekt backventil |
ningarna för skötsel. |
|
len visas "Err2" i |
|
|
|
Tryckfall på grund av |
Kontrollera alla anslutningsställen är täta |
||
displayen, vardera |
|||
läckage i systemet. |
på sugoch trycksida, liksom att samtliga |
||
två lysdioder blinkar |
|||
|
lock är täta. |
||
omväxlande. |
|
||
|
|
||
|
|
Använd en tryckutjämningsslang (se spe- |
|
|
|
cialtillbehör) på trycksidan. Alternativt |
|
|
|
kan en tryckutjämningsbehållare anslu- |
|
|
|
tas som tryckackumulator. |
|
|
|
|
|
Matningseffekt mins- |
Sugledning tilltäppt |
Drag ur nätkontakten och rengör sugled- |
|
kar eller är för låg |
|
ning |
|
|
|
|
|
|
Förfilter smutsigt |
Tag bort förfilter och backventil och ren- |
|
|
|
gör detta under rinnande vatten; spola vid |
|
|
|
behov bort smutsrester från botten av på- |
|
|
|
fyllningsöppningen genom att öppna ur- |
|
|
|
tappningsöppningen. |
|
|
|
|
|
|
Otäthet på sugsidan |
Kontrollera hela sugsidan med avseende |
|
|
|
på täthet. |
|
|
|
|
|
|
Pumpens matningsef- |
Beakta max. matningshöjd, se tekniska |
|
|
fekt är beroende av |
data och välj ev. en annan slangdiameter |
|
|
matningshöjden samt |
eller en annan slanglängd. |
|
|
kringliggande anslut- |
|
|
|
ningar |
|
|
|
|
|
Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.
22 Svenska
Tekniska data
|
|
BPE 4200/50 |
BPE 5000/55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Spänning |
V |
230 - 240 |
230 - 240 |
|
|
|
|
Frekvens |
Hz |
50 |
50 |
|
|
|
|
Effekt Pnominell |
W |
1100 |
1300 |
Max. matningsmängd* |
l/h |
4200 |
4800 |
|
|
|
|
Max. uppsugningshöjd |
m |
9 |
9 |
|
|
|
|
Max. tryck |
MPa |
0,49 |
0,55 |
|
(bar) |
(4,9) |
(5,5) |
|
|
|
|
Starttryck |
MPa |
0,16 |
0,16 |
|
(bar) |
(1,6) |
(1,6) |
|
|
|
|
Efterarbetningstider |
s |
3/5/10/20/30 |
3/5/10/20/30 |
|
|
|
|
Avstängningsvärden / genomflöde |
l/h |
< 200 |
< 200 |
|
|
|
|
Max. matningshöjd |
m |
49 |
55 |
|
|
|
|
Max. kornstorlek hos transporterings- |
mm |
1 |
1 |
bara smutspartiklar |
|
|
|
|
|
|
|
Vikt |
kg |
10,3 |
11,9 |
|
|
|
|
LED klass 1 enligt EN 60825-1 |
|
|
|
|
|
|
|
Med reservation för tekniska ändringar!
* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.
Den möjliga matningsmängden är desto större:
-ju lägre matningshöjderna är
-ju större diameter slangarna har
-ju kortare de använda slangarna är
Svenska 23
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-
hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi etupäässä kotona ja puutarhassa.
Sallitut pumpattavat nesteet:
Käyttövesi
Kaivovesi
Lähdevesi
Sadevesi
Uima-allasvesi (edellyttäen määräystenmukaista lisäaineen annostelua)
Huomio
Laitetta ei ole tarkoitettu juomaveden kuljetukseen.
Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen (esim. lammen veden kierrättämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon).
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaalija valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Turvaohjeet
Hengenvaara
Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran!
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.
Kaikki sähköiset pistokeliitännät on sijoitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.
Aseta laite tukevasti sellaiseen paikkaan, että se ei voi kaatua ja on suojassa veden tulvimiselta.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.
Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojattu.
Älä käytä verkkojohtoa laitteen kantamiseen tai kiinnittämiseen.
24 Suomi
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä pistokkeesta, ei johdosta.
Älä käytä laitetta jatkuvasti sateessa tai kosteissa sääolosuhteissa.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä litistä sitä.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Pumppua ei saa käyttää uppopumppuna.
Kun pumppua käytetään uima-altaissa, puutarhalammikoissa tai suihkukaivoissa, säilytä 2m vähimmäisturvaetäisyys ja varmista laite veteen luisumisen varalta.
Huomioi sähköiset suojalaitteet: Pumppuja saa käyttää uima-altaissa, puutarhalammikoissa ja suihkulähteissä vain vikavirtasuojakytkimen, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA, kautta. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää. Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdottomasti noudatettava!
Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, kohtien 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puutarhalammissa käytettävä pumppuja, joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto ja syötön on tapahduttava ÖVE-tarkastetun erotusmuuntajan välityksellä, tällöin toisiopuolen nimellisjännite ei saa ylittää 230V. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi-
seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen kanssa.
Käyttö
Toimintatapa
Vesiautomaatti pitää automaattisesti vesijohtojärjestelmää paineen alaisena. Pumppu käynnistyy, kun paine laskee alle 0,16 MPa (1,6 bar). Pumppu käy niin kauan, kuin läpivirtausmittari tunnistaa, että vettä otetaan (läpivirtaus >200l/h). Kun vedenotto päättyy, pumppu pysähtyy lyhyen jälkikäyntiajan kuluttua. Järjestelmä on nyt paineistettuna. Veden ottaminen ja siitä johtuva paineen pieneneminen käynnistää pumpun uudelleen.
Jälkikäyntiaika tuottaa järjestelmään uudelleen tarvittavan paineen, aika on esiasetettu 10 sekunniksi ja sitä voidaan tarvittaessa muuttaa.
Jälkikäyntiajan pidentäminen on tarpeen, jos pumppu käynnistyy ja pysähtyy usein (johtuen vähäisestä vedenotosta tai järjestelmän vuodoista).
Ideaalisissa olosuhteissa jälkikäyntiaikaa voi pienentää energian säästämiseksi.
Asetukset
Mode-painikkeella voidaan muuttaa näyttötapaa. Aktiivisena oleva valo ilmaisee kulloisenkin asetuksen.
Nykyinen paine järjestelmässä (vain BPE 5000/55)
Nykyinen läpivirtausmäärä
Kerääntynyt vedenkulutus voidaan nollata painamalla „SET“- painiketta >3 sekunnin ajan Jälkikäyntiaikaa muutetaan askelittain painamalla „SET“-paini- ketta useaan kertaan
Kun pumppu ei ole aktiivinen pitempään aikaan, LEDit muuttuvat jatkuvasta loistosta vilkkumerkiksi.
Suomi 25
Käyttöönotto
Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa!
Laitekuvaus
1Verkkokaapeli ja pistoke
2Paineletkun liitäntä G1(33,3mm)
3Täyttöaukko
4Kansi, jossa on esisuodatin ja integroitu takaiskuventtiili
5Poistoaukko
6Imuletkun liitäntä G1(33,3mm)
7Tyhjennyskansi, jossa on virtausmittari ja varmistin
8Kytkin Päälle/Pois
9Käyttöpainikkeet
10Statusnäyttö
11Näyttö
Valmistelu
Kuva
ÎLiitä tyhjiön kestävä, takaisinvirtaussuojalla varustettu imuletku imupuolelle. (katso lisävarusteet)
Huomautus: Käytä Kärcherin alkuperäisiä imujohtoja, suodatinkomponentteja ja letkuliitäntöjä. Muiden valmistajien rakenneosia käytettäessä nesteen imemisessä voi ilmetä häiriöitä, etenkin kun käytetään bajonettiliitäntöjä.
ÎPysyvässä asennuksessa: Liitä painepuoli melutason pienentämiseksi vesijohtoputkistoon joustavalla paineletkulla (katso lisävarusteet).
Vinkki: Järjestelmän tyhjentämisen ja paineen pois päästämisen yksinkertaistamiseksi suosittelemme sulkuhanan asentamista pumpun ja painejohdon väliin. (ei sisälly toimitukseen)
Kun pumppua tyhjennetään, veden valuminen painejohdosta voidaan estää sulkemalla sulkuhana.
Kuva
ÎAvaa täyttöaukon tulppa ja täytä vedellä, kunnes vettä valuu ylitse.
ÎKierrä tulppa tiukkaan täyttöaukkoon.
ÎAvaa painejohdossa olevat sulkuventtiilit.
Huomautus: Kun on pumpattava hiekkapitoista vettä, suosittelemme ehdottomasti käyttämään lisäksi esisuodatinta (katso lisävarusteet). Asenna se pumpun imupuolelle imuletkun ja pumpun väliin.
Käyttö
ÎLiitä virtapistoke pistorasiaan.
ÎKytke laite päälle.
ÎOdota alkuimun ajan, kunnes pumppu pumppaa tasaisesti vettä, sulje sitten painejohdossa olevat sulkuhanat.
Paineen muodostumisen jälkeen pumppu pysähtyy lyhyen jälkikäyntiajan jälkeen.
Huomio
Järjestelmä on paineen alaisena!
Kuva
Vinkki: Käytettäessä puutarhapumppuna nosta paineletkua n. 1 metrin verran imemisen aloitusajan lyhentämiseksi.
Huomio
Laite tunnistaa puuttuvan vedentulon. Jos käyttöönotossa vettä ei imetä ja kuljeteta 4 minuutin sisällä, pumppu kytkeytyy pois.
Näyttöön ilmestyy "Err1" (virhe imupuolella).
Vinkki: Virheiden Err1 ja Err2 kuvaukset ovat taulukossa "Häiriöapu".
Käytön lopetus
ÎKytke laite pois päältä.
ÎVedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Îjos pumpattavassa on ollut lisäaineita, huuhtele pumppu käytön jälkeen sisältä puhtaalla vedellä.
26 Suomi
Hoito, huolto
Huomio
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Avaa ja sulje liitetyt sulkuventtiilit paineen alentamiseksi. Järjestelmä on paineeton. Tarkasta esisuodatin säännöllisesti likaantumien varalta. Kun näkyviä likaantumia ilmenee, toimi seuraavasti:
Kuva
ÎKierrä täyttöaukon tulppa irti.
ÎIrrota esisuodatin ja integroitu takaiskuventtiili ja puhdista ne juoksevalla vedellä.
Kuva
ÎRuuvaa tyhjennysaukon kansi irti ja ota ulosvirtaava vesi talteen.
ÎOta varmistin ja läpivirtausmittari tyhjennysaukosta.
ÎHuuhtele täyttöaukon pohjalla olevat liat huolellisesti.
ÎAseta osat paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Varmista oikea asennusasento!
ÎRuuvaa tulppa tiukkaan tyhjennysaukkoon
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Säilytys
ÎPäästä pumpussa oleva vesi tyhjennysaukosta (pos. 5) talvisäilytyksen ja pitempiaikaisen varastoinnin ajaksi. Kallista laitetta, kunnes kaikki vesi on valunut ulos.
ÎSäilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle.
CE-todistus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuusja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote: Pumppu
Tyyppi: 1.645-xxx
Yksiselitteiset EU-direktiivit
98/37/EY
2006/95/EY
2004/108/EY
2000/14/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-
sointimenetelmä
Liite V
Äänen tehotaso dB(A) BPE 4200/50
Mitattu: 82
Taattu: 84
BPE 5000/55
Mitattu: 85
Taattu: 87
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
|
|
|
|
|
CEO |
Head of Approbation |
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Suomi 27
Erikoisvarusteet
Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.
6.997-350.0 |
Imusarja 3,5m |
Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku |
|
|
|
imusuodattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilil- |
|
6.997-349.0 |
Imusarja 7,0m |
||
lä. Käytettevissä myös imuletkun pidennyksenä. 3/ |
|||
|
|
||
|
|
4“(19mm) letku G1(33,3mm) liitinkierteellä. |
|
|
|
|
|
6.997-348.0 |
Imuletku, 3,5m |
Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku |
|
|
|
kiinnitettäväksi suoraan pumppuun. Imusarjan pi- |
|
|
|
dentämiseen tai käytettäväksi imusuodattimen |
|
|
|
kanssa. 3/4“(19mm) letku G1(33,3mm) liitinkierteel- |
|
|
|
lä. |
|
|
|
|
|
6.997-347.0 |
Imuletku metritava- |
Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi halut- |
|
|
rana 3/4“(19mm) |
tuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja |
|
|
25m |
imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllisenä imu- |
|
|
|
sarjana. |
|
6.997-346.0 |
Imuletku metritava- |
||
|
|||
|
rana 1“(25,4mm) |
|
|
|
25m |
|
|
|
|
|
|
6.997-360.0 |
Imuletku porakaivoi- |
Tyhjiönkestävä spiraaliletku liitettäväksi pumpun |
|
|
hin ja putkijohtoihin |
imupuolelle. 1“(25,4mm) letku molemminpuolisilla |
|
|
|
G1(33,3mm) liitinkierteillä. Huomio: Imuletkua ei |
|
|
|
saa käyttää paineletkuna. |
|
|
|
|
|
6.997-345.0 |
Imusuodatin Basic |
Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauk- |
|
|
3/4“ (19mm) |
sen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunki- |
|
|
|
ristimet) |
|
6.997-342.0 |
Imusuodatin Basic |
||
|
|||
|
1“ (25,4mm) |
|
|
|
|
|
|
6.997-341.0 |
Imusuodatin Pre- |
Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauk- |
|
|
mium |
sen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunki- |
|
|
|
ristimet) Luja metalli-muovi -rakenne Sopii 3/4“ |
|
|
|
(19mm) tai 1“(25,4mm) letkuille. |
|
|
|
|
|
6.997-359.0 |
Pumpun liitäntäkap- |
Sopii 3/4":n (19 mm:n) tai 1":n (25,4 mm:n) letkui- |
|
|
pale G1 (33,3 mm) |
hin. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3 mm). Laita latta- |
|
|
sekä takaiskuventtii- |
tiiviste ehdottomasti paikoilleen |
|
|
li |
talousvesiautoomaatissa käytettäessä. Mukana toi- |
|
|
|
mitettu takaiskuventtiili ei sovellu tähän käyttöön. |
|
|
|
|
|
6.997-358.0 |
Liitinsarja Basic |
Tarkoitettu 1/2“(12,7mm) vesiletkujen liittämiseen |
|
|
G1(33,3mm) |
pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre. |
|
|
|
|
|
6.997-340.0 |
Liitinsarja Premium |
Tarkoitettu 3/4“(25,4mm) vesiletkujen liittämiseen |
|
|
G1(33,3mm) |
pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre. Ve- |
|
|
|
den suurempi läpivirtausmäärä. |
|
|
|
|
28 Suomi
6.997-343.0 |
Esisuodatin (läpivir- |
Pumpun esisuodatin suojaa pumppua suurilta lika- |
|
|
taus maks. 3000 l/h) |
hiukkasilta ja hiekalta. Suodatinosan voi irrottaa |
|
|
|
puhdistusta varten. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3 |
|
6.997-344.0 |
Esisuodatin (läpivir- |
||
mm). |
|||
|
taus maks. 6000 l/h) |
||
|
|
|
|
6.997-356.0 |
Uimurikytkin |
Käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti |
|
|
|
vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu 10m:n |
|
|
|
erityis-liitinjohdolla. |
|
|
|
|
|
4.645-417.0 |
Paineentasausletku |
Liitäntäletku paineen alentamiseen talon vesiasen- |
|
|
|
nuksessa. Pumpun liitäntään kiinteisiin putkistojär- |
|
|
|
jestelmiin. Lisäksi letkussa oleva sisäinen |
|
|
|
varausmäärä estää pumpun usein toistuvan päälle- |
|
|
|
ja poiskytkennän. |
|
|
|
|
Suomi 29
Häiriöapu
Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Häiriö |
Syy |
Korjaus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pumppu ei käy tai ei |
Pumpussa on ilmaa |
katso kohdan "Valmistelu" kuvia A ja B ja |
|
pumppaa |
|
kohtaa "Käyttö" |
|
|
|
|
|
|
Imuletku on tukkeutu- |
Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu- |
|
|
nut |
letku |
|
|
|
|
|
|
Esisuodatin on likaan- |
Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja |
|
|
tunut. |
puhdista ne juoksevassa vedessä, huuh- |
|
|
|
tele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla ole- |
|
|
|
vat likajäämät pois avaamalla veden |
|
|
|
tyhjennysaukon. |
|
|
|
|
|
Pumppu ei käynnisty |
Virransyöttö on katken- |
Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät |
|
tai se se pysähtyy |
nut |
|
|
äkillisesti käytön ai- |
|
|
|
Esisuodatin on likaan- |
Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja |
||
kana |
|||
tunut. |
puhdista ne juoksevassa vedessä, huuh- |
||
|
|||
|
|
tele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla ole- |
|
|
|
vat likajäämät pois avaamalla veden |
|
|
|
tyhjennysaukon. |
|
|
|
|
|
Pumppu pysähtyy, |
Virhe imupuolella, ei |
Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja |
|
näytölle tulee "Err1", |
läpivirtausta, painetta |
puhdista ne juoksevassa vedessä, huuh- |
|
kaikki valot vilkkuvat |
ei muodostu |
tele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla ole- |
|
|
|
vat likajäämät pois avaamalla veden |
|
|
|
tyhjennysaukon. |
|
|
|
Tarkasta imupuolen liittimien tiiviys. |
|
|
|
Käynnistys uudelleen painamalla "Set"- |
|
|
|
painiketta. |
|
|
|
|
|
|
Läpivirtausmittari juut- |
Tarkista oikea asennusasento, puhdista |
|
|
tunut kiinni tai puuttuu. |
virtausmittari. |
|
|
|
Käynnistys uudelleen painamalla "Set"- |
|
|
|
painiketta. |
|
|
|
|
30 Suomi