Karcher BPE 5000/55 Auto Control User Manual [ru]

5 (1)

BPE 4200/50 BPE 5000/55

Deutsch

5

Svenska

15

Suomi

24

Norsk

33

Dansk

42

Eesti

51

Latviešu

60

Lietuviškai

69

Русский

78

Polski

89

Українська

99

59631340 02/09

2

Karcher BPE 5000/55 Auto Control User Manual

3

6.997-350.0 / 6.997-349.0

6.997-348.0

6.997-347.0 / 6.997-346.0

 

 

 

6.997-360.0

6.997-345.0 / 6.997-342.0

6.997-341.0

 

 

 

6.997-359.0

6.997-358.0

6.997-340.0

 

 

 

6.997-343.0 / 6.997-344.0

6.997-356.0

6.997-417.0

 

 

 

4

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und han-

deln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im Haus und Garten bestimmt.

Zugelassene Förderflüssigkeiten:

Brauchwasser

Brunnenwasser

Quellwasser

Regenwasser

Schwimmbadwasser (bestimmungsgemäße Dosierung der Additive vorausgesetzt)

Achtung

Das Gerät ist nicht für den Transport von Trinkwasser bestimmt.

Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.

Das Gerät ist nicht für den ununterbrochenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanlage) geeignet.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll,

sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Ver-

wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Sicherheitshinweise

Lebensgefahr

Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.

Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.

Das Gerät standund überflutungssicher aufstellen.

Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.

DeutschDeutsch5 5

Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.

Das Netzanschlusskabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.

Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.

Das Gerät nicht dauerhaft im Regen oder bei feuchter Witterung betreiben.

Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.

Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Die Pumpe darf nicht als Tauchpumpe verwendet werden.

Bei Verwendung der Pumpe an Schwimmbecken, Gartenteichen oder Springbrunnen einen Mindestabstand von 2m einhalten und Gerät gegen Abrutschen ins Wasser sichern.

Elektrische Schutzeinrichtungen beachten:

Pumpen dürfen an Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.

Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten!

In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch an Schwimmbecken und Gartenteichen, die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind, nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma- tor gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bedienung

Funktionsweise

Der Hauswasserautomat hält den Druck im Leitungssystem automatisch aufrecht. Sinkt der Druck unter 0,16MPa (1,6 bar), wird die Pumpe gestartet. Die Pumpe läuft solange der Durchflussmesser eine Wasserentnahme erkennt (Durchfluss >200l/h). Wird die Wasserentnahme beendet, schaltet die Pumpe nach kurzer Nachlaufzeit ab. Das System steht nun unter Druck. Bei Wasserentnahme und dem daraus resultierenden Druckabfall, startet die Pumpe erneut.

Die Nachlaufzeit stellt den notwendigen Druck im System wieder her, sie ist auf 10s voreingestellt und kann bei Bedarf verändert werden.

Eine Verlängerung der Nachlaufzeit wird notwendig, wenn die Pumpe häufig einund ausschaltet (bei geringer Wasserentnahme oder Leckagen im System ).

6 Deutsch6 Deutsch

Unter idealen Bedingungen, kann die Nachlaufzeit zur Energieersparnis minimiert werden.

Einstellungen

Mit der Mode - Taste kann man die Anzeigemodi wechseln. Die aktive Leuchte zeigt die jeweilige Einstellung.

aktueller Systemdruck (nur BPE 5000/55)

aktuelle Durchflussmenge

Kummulierter Wasserverbrauch, kann durch Drücken der „SET“ - Taste >3sec auf Null gesetzt werden

Nachlaufzeit, wird durch mehrfaches Drücken der „SET“ - Taste stufenweise verändert

Ist die Pumpe längere Zeit nicht aktiv, wechseln die LED‘s vom Dauerleuchten in ein Blinksignal.

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten!

Gerätebeschreibung

1Netzanschlusskabel mit Stecker

2Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung

3Einfüllstutzen

4Deckel mit Vorfilter und integriertem Rückschlagventil

5Ablassöffnung

6Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung

7Ablassdeckel mit Durchflussmesser und Verliersicherung

8Ein-/Aus Schalter

9Bedientasten

10Statusanzeige

11Display

Vorbereiten

Abbildung

ÎVakuumfesten Saugschlauch mit Rückflussstop an Saugseite anschließen. (siehe Sonderzubehör)

Hinweis: Bitte Original Kärcher Saugleitungen, Filterkomponenten und Schlauchanschlüsse verwenden. Bei Verwendung von Bauteilen anderer Hersteller kann es zu Fehlfunktionen beim Ansaugen der Förderflüssigkeit kommen, insbesondere bei Verwendung von Bajonett-Verbindungssyste- men.

ÎBei Festinstallation: Druckseite zur Geräuschreduzierung über flexiblen Druckausgleichsschlauch (siehe Sonderzubehör) mit Druckleitung verbinden.

Tipp: Um die spätere Entleerung und Druckentlastung des Systems zu vereinfachen, empfehlen wir die Montage eines Absperrhahns zwischen Pumpe und Druckleitung. (nicht im Lieferumfang enthalten)

Bei einer Entleerung der Pumpe kann durch Schließen des Absperrhahns verhindert werden, dass das Wasser aus der Druckleitung abfließt.

Abbildung

ÎDeckel am Einfüllstutzen abschrauben und Wasser bis zum Überlaufen einfüllen.

ÎDeckel fest auf den Einfüllstutzen schrauben.

ÎVorhandene Absperrventile in der Druckleitung öffnen.

Hinweis: Wenn sandiges Wasser gefördert werden soll, empfehlen wir dringend einen zusätzlichen Vorfilter zu verwenden (siehe Sonderzubehör). Diesen bitte an der Saugseite der Pumpe, zwischen Saugschlauch und Pumpe, montieren.

DeutschDeutsch7 7

Betrieb

ÎNetzstecker in Steckdose stecken.

ÎGerät einschalten.

ÎWarten bis Pumpe ansaugt und gleichmässig fördert, dann Absperrventile in Druckleitung schliessen.

Nach Druckaufbau schaltet die Pumpe nach kurzer Nachlaufzeit aus.

Achtung

System steht unter Druck!

Abbildung

Tipp: Beim Einsatz als Gartenpumpe, zur Verkürzung der Ansaugzeit Druckschlauch auf ca. 1m anheben.

Achtung

Fehlende Wasserzufuhr wird vom Gerät erkannt. Wird bei Inbetriebnahme nicht innerhalb 4 min Wasser angesaugt und gefördert, schaltet die Pumpe ab. Im Display erscheint „Err1“ (Fehler auf Saugseite).

Tipp: Beschreibung der Fehlermodi „Err1“ und „Err2“ in der Tabelle „Hilfe bei Störungen“.

Betrieb beenden

ÎGerät ausschalten.

ÎNetzstecker aus Steckdose ziehen.

ÎBei Förderung von Wasser mit Zusätzen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durchspülen.

Pflege, Wartung

Achtung

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Angeschlossene Absperrventile zur Druckentlastung öffnen und wieder schliessen. Das System ist drucklos.

Vorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen kontrollieren. Bei sichtbaren Verschmutzungen wie folgt vorgehen:

Abbildung

ÎDeckel am Einfüllstutzen abschrauben.

ÎVorfilter und integriertes Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.

Abbildung

ÎDeckel an Ablassöffnung abschrauben und herausfliessendes Wasser auffangen.

ÎVerliersicherung und Durchflussmesser aus Ablassöffnung entnehmen.

ÎSchmutzreste am Boden des Einfüllstutzens vollständig ausspülen.

ÎBauteile in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.

Auf richtige Einbaulage achten!

ÎDeckel fest auf Ablassöffnung schrauben

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Lagerung

ÎZur Überwinterung und längerer Lagerung Wasser in der Pumpe über Ablassöffnung (Pos. 5) entleeren.

Dabei Gerät schwenken, bis alles Wasser ausgelaufen ist.

ÎGerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.

8 Deutsch8 Deutsch

CE-Erklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Pumpe

Typ: 1.645-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

98/37/EG

2006/95/EG

2004/108/EG

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 60335–2–41

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

Anhang V

Schallleistungspegel dB(A) BPE 4200/50

Gemessen: 82

Garantiert: 84

BPE 5000/55

Gemessen: 85

Garantiert: 87

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

 

 

 

 

 

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

D - 71364 Winnenden

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

DeutschDeutsch9 9

Sonderzubehör

Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.

6.997-350.0

Sauggarnitur 3,5m

Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug-

 

 

schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch

6.997-349.0

Sauggarnitur 7,0m

als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar.

 

 

 

 

3/4“(19mm) Schlauch mit G1(33,3mm) Anschluss-

 

 

gewinde.

 

 

 

6.997-348.0

Saugschlauch 3,5m

Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug-

 

 

schlauch zum Direktanschluss an die Pumpe. Zur

 

 

Verlängerung der Sauggarnitur oder zur Verwen-

 

 

dung mit Saugfiltern. 3/4“(19mm) Schlauch mit

 

 

G1(33,3mm) Anschlussgewinde.

 

 

 

6.997-347.0

Saugschlauch Me-

Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden

 

terware 3/4“(19mm)

von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit

 

25m

Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle

 

 

Sauggarnitur einsetzbar.

6.997-346.0

Saugschlauch Me-

 

 

terware 1“(25,4mm)

 

 

25m

 

 

 

 

6.997-360.0

Saugschlauch für

Vakuumfester Spiralschlauch zum Anschluss an

 

Rammbrunnen und

der Saugseite der Pumpe. 1“(25,4mm) Schlauch

 

Rohrleitungen

mit beidseitigem G1(33,3mm) Anschlussgewinde.

 

 

Achtung: Der Saugschlauch darf nicht als Druck-

 

 

schlauch eingesetzt werden.

 

 

 

6.997-345.0

Saugfilter Basic 3/4“

Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.

 

(19mm)

Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit.

 

 

(Inklusive Schlauchklemmen)

6.997-342.0

Saugfilter Basic 1“

 

 

(25,4mm)

 

 

 

 

6.997-341.0

Saugfilter Premium

Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.

 

 

Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit.

 

 

(Inklusive Schlauchklemmen). Robuste Metall-

 

 

Kunststoff-Ausführung. Passend für 3/4“(19mm)

 

 

oder 1“(25,4mm) Schläuche.

 

 

 

6.997-359.0

Pumpenanschluss-

Passend für 3/4“(19mm) oder 1“(25,4mm) Schläu-

 

stück G1 (33,3mm)

che. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde. Bei Ver-

 

inkl. Rückschlag-

wendung für einen Hauswasserautomaten, bitte

 

ventil

unbedingt die Flachdichtung einsetzen. Das beilie-

 

 

gende Rückschlagventil ist für diese Anwendung

 

 

nicht geeignet.

 

 

 

10 10DeutschDeutsch

6.997-358.0

Anschlusssatz

Zum Anschluss von 1/2“(12,7mm) Wasserschläu-

 

Basic G1(33,3mm)

chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge-

 

 

winde.

 

 

 

6.997-340.0

Anschlusssatz Pre-

Zum Anschluss von 3/4“(25,4mm) Wasserschläu-

 

mium G1(33,3mm)

chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge-

 

 

winde. Für erhöhten Wasserdurchfluss.

 

 

 

6.997-343.0

Vorfilter (Durchfluss

Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben

 

bis 3000 l/h)

Schmutzpartikeln oder Sand. Der Filtereinsatz

 

 

kann zur Reinigung entnommen werden. Mit

6.997-344.0

Vorfilter (Durchfluss

G1(33,3mm) Anschlussgewinde.

 

bis 6000 l/h)

 

 

 

 

 

6.997-356.0

Schwimmerschalter

Schaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasser-

 

 

stand automatisch ein und aus. Mit 10m Spezial-

 

 

Anschlusskabel.

 

 

 

4.645-417.0

Druckausgleichs-

Anschlussschlauch zum Druckausgleich in der

 

schlauch

Hauswasserinstallation. Zum Anschluss der Pum-

 

 

pe an starre Rohrleitungssysteme. Zudem verhin-

 

 

dert internes Speichervolumen im Schlauch

 

 

häufiges Einund Ausschalten der Pumpe.

 

 

 

DeutschDeutsch11 11

Hilfe bei Störungen

Achtung

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Störung

Ursache

Behebung

 

 

 

 

 

 

Pumpe läuft aber för-

Luft in der Pumpe

siehe Kapitel „Vorbereiten“ Abb. A und B

dert nicht

 

und Kapitel „Betrieb“

 

 

 

 

Ansaugleitung ver-

Netzstecker ziehen und Ansaugleitung

 

stopft

reinigen

 

 

 

 

Vorfilter verunreinigt

Vorfilter und Rückschlagventil entneh-

 

 

men und unter fließendem Wasser reini-

 

 

gen, ggf. Schmutzreste am Boden des

 

 

Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass-

 

 

öffnung ausspülen.

 

 

 

Pumpe läuft nicht an

Stromversorgung un-

Sicherungen und elektrische Verbindun-

oder bleibt während

terbrochen

gen prüfen

des Betriebs plötz-

 

 

Vorfilter verunreinigt

Vorfilter und Rückschlagventil entneh-

lich stehen

 

men und unter fließendem Wasser reini-

 

 

 

 

gen, ggf. Schmutzreste am Boden des

 

 

Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass-

 

 

öffnung ausspülen.

 

 

 

Pumpe stoppt, im

Fehler auf Saugseite,

Vorfilter und Rückschlagventil entneh-

Display erscheint

kein Durchfluss, es

men und unter fließendem Wasser reini-

„Err1“, alle Leuchten

wird kein Druck aufge-

gen, ggf. Schmutzreste am Boden des

blinken

baut

Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass-

 

 

öffnung ausspülen.

 

 

Anschlüsse auf Saugseite auf Leckagen

 

 

prüfen.

 

 

Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.

 

 

 

 

Durchflussmesser

Richtige Einbaulage prüfen, Durchfluss-

 

klemmt oder fehlt.

messer reinigen.

 

 

Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.

 

 

 

12 12DeutschDeutsch

Störung

Ursache

Behebung

 

 

 

 

 

 

Pumpe stoppt, im

Fehler auf Druckseite,

Erfordert die Anwendung geringe Was-

Display erscheint

Durchfluss sehr gering,

serentnahmen, kann die Schalthäufigkeit

„Err2“, jeweils 2

Pumpe schaltet auf-

durch stufenweise Erhöhung der Nach-

Leuchten blinken

grund geringer Wasse-

laufzeit verringert und damit das Auslö-

wechselseitig

rentnahme häufig ein

sen des Fehlers „Err2“ vermieden

 

und aus.

werden.

 

 

Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.

 

 

 

 

Fehler auf Druckseite,

Druckseite auf Leckagen überprüfen und

 

Pumpe schaltet auf-

beseitigen (tropfender Wasserhahn).

 

grund von Leckagen

Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.

 

häufig ein und aus.

 

 

 

 

Pumpe stoppt kurz

Druckabbau durch feh-

Sicherstellen, dass Rückschlagventil

und schaltet wieder

lendes oder defektes

richtig im Einfüllstutzen eingesetzt ist.

ein, nach mehreren

Rückschlagventil

Pflegehinweise beachten.

Schaltvorgängen er-

 

 

Druckabbau durch Le-

Alle Anschlussstellen auf Saugund

scheint im Display

„Err2“, jeweils 2

ckagen im System

Druckseite, sowie alle Deckel auf Dicht-

Leuchten blinken

 

heit prüfen.

wechselseitig

 

 

 

Auf der Druckseite einen Druckaus-

 

 

 

 

gleichsschlauch (siehe Sonderzubehör)

 

 

einsetzen. Alternativ kann ein Druckaus-

 

 

gleichsbehälter als Druckspeicher instal-

 

 

liert werden.

 

 

 

Förderleistung

Ansaugleitung ver-

Netzstecker ziehen und Ansaugleitung

nimmt ab oder ist zu

stopft

reinigen

gering

 

 

Vorfilter verunreinigt

Vorfilter und Rückschlagventil entneh-

 

 

 

men und unter fließendem Wasser reini-

 

 

gen, ggf. Schmutzreste am Boden des

 

 

Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablass-

 

 

öffnung ausspülen.

 

 

 

 

Undichtigkeit auf

Kontrolle der gesamten Ansaugseite auf

 

Saugseite

Dichtigkeit.

 

 

 

 

Förderleistung der

Max. Förderhöhe beachten, siehe techni-

 

Pumpe ist abhängig

sche Daten, ggf. anderen Schlauch-

 

von der Förderhöhe

durchmesser oder andere

 

und der angeschlosse-

Schlauchlänge wählen

 

nen Peripherie

 

 

 

 

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.

DeutschDeutsch13 13

Technische Daten

 

 

BPE 4200/50

BPE 5000/55

 

 

 

 

 

 

 

 

Spannung

V

230 - 240

230 - 240

 

 

 

 

Frequenz

Hz

50

50

 

 

 

 

Leistung Pnenn

W

1100

1300

 

 

 

 

Max. Fördermenge*

l/h

4200

4800

 

 

 

 

Max. Ansaughöhe

m

9

9

 

 

 

 

Max. Druck

MPa

0,49

0,55

 

(bar)

(4,9)

(5,5)

 

 

 

 

Einschaltdruck

MPa

0,16

0,16

 

(bar)

(1,6)

(1,6)

 

 

 

 

Nachlaufzeiten

s

3/5/10/20/30

3/5/10/20/30

 

 

 

 

Abschaltwert / Durchfluss

l/h

< 200

< 200

 

 

 

 

Max. Förderhöhe

m

49

55

 

 

 

 

Max. Korngröße der förderbaren

mm

1

1

Schmutzpartikel

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

10,3

11,9

 

 

 

 

LED Klasse 1 nach EN 60825-1

 

 

 

 

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten!

*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.

Die mögliche Fördermenge ist umso größer:

-je geringer die Förderhöhen sind

-je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind

-umso kürzer die verwendeten Schläuche sind

14 14DeutschDeutsch

Bäste kund,

Läs denna bruksanvisning före första användning och följ

anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.

Ändamålsenlig användning

Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.

Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering. Aggregatet är i första hand avsett för användning i hemmet och i trädgården.

Godkända matningsvätskor:

Bruksvatten

Brunnsvatten

Källvatten

Regnvatten

Simbassängvatten (förutsätter korrekt dosering av additiv)

Observera

Maskinen är ej avsedd för befordran av dricksvatten.

Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida 35°C.

Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat).

Miljöskydd

Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.

Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade

aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett materialeller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade kundtjänst.

Säkerhetsanvisningar

Livsfara

Vid åsidosättande av säkerhetsanvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk ström!

Kontrollera, före varje användningstillfälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.

Alla elektriska stickanslutningar skall placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.

Placera apparaten där den står säkert och inte riskerar att utsättas för översvämning.

Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Använd endast tillåtna förlängningskablar utomhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt.

Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentäta.

Använd inte nätkabeln till att transportera eller fästa aggregatet.

Svenska 15

Drag inte i kabeln utan i kontakten för att skilja apparaten från nätet.

Använd inte aggregatet under längre tid

iregn eller fuktig omgivning.

Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.

Angiven spänning på typskylten måste stämma överens med vägguttagets spänning.

För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Pumpen får inte användas som dränkpump.

När pumpen används i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar skall ett minsta avstånd på två meter bibehållas och pumpen skall säkras så att den inte åker ner i vattnet.

Beakta elektriska skyddsanordningar: Pumpar får endast drivas med jordfelsbrytare, med nominell felström på max. 30mA, i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar. När personer befinner sig

ibassängen eller trädgårdsdammen får pumpen inte användas.

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA).

Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas!

I Österrike måste pumpar som ska användas till bassänger och trädgårdsdammar, utrustade med fast anslutningsledning och enligt ÖVE B/ EN 60555 del 1 till 3, matas via ÖVEkontrollerad avskiljningstransformator varvid den nominella spänningen inte får överskrida sekundär 230V.

Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått in-

struktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.

Handhavande

Funktionssätt

Vattenledningssystemet håller automatiskt trycket i systemet. Sjunker trycket under 0,16MPa (1,6 bar) startas pumpen. Pumpen arbetar så länge flödesmätaren registrerar att vatten försvinner (genomflöde >200l/h). Avslutas avtappningen av vatten stängs pumpen av efter en kort eftersläpningstid. Systemet står nu under tryck. När vatten tappas ur startar pumpen på nytt genom det tryckbortfall som då uppstår. Efterarbetningstiden återställer det nödvändiga systemtrycket; den är förinställd på tio sekunder och kan ändras vid behov.

En förlängning av efterarbetningstiden blir nödvändig när pumpen startar och stänger av ofta (vid låg vattenavtappning eller läckage i systemet).

Under optimala förhållanden kan efterarbetningsperioden minimeras för att spara energi.

Inställningar

Med modusknappen kan man byta indikeringsmodus. Den aktiva lysdioden visar aktuell inställning.

aktuellt systemtryck (endast BPE 5000/55)

aktuell genomflödesmängd

Samlad vattenförbrukning kan ställas in på>3sek till noll med "SET“-knappen som då trycks in. Efterarbetningstid, ändras stegvis med upprepade tryckningar på "SET" knappen

Om pumpen inte är arbetar under en längre tid, ändras LED-lamporna från en konstant till en blinkande signal.

16 Svenska

Idrifttagande

Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk!

Beskrivning av aggregatet

1Nätkabel med kontakt

2Anslutning G1(33,3mm) tryckledning

3Påfyllningsöppning

4Lock med förfilter och integrerad backventil

5Urtappningsöppning

6Anslutning G1(33,3mm) sugledning

7Avtappningslock med flödesmätare och förlustsäkring

8Strömbrytare

9Styrknappar

10Statusindikering

11Display

Förberedelser

Bild

ÎAnslut den vakuumfasta sugslang med återgångsstopp på sugsidan.

(se specialtillbehör)

Anmärkning: Använd original Kärcher sugledningar, filterkomponenter och slanganslutningar. Vid användning av komponenter från andra tillverkare kan felfunktioner uppstå när vätskan som ska transporteras sugs in, särskilt vid användning av anslutningssystem med snabbkoppling (bajonett).

ÎVid felinstallation:För att minska ljudnivån, anslut trycksidan med tryckledningen via en flexibel tryckutjämningsslang (se specialtillbehör).

Ett tips:För att förenkla senare tömning och systemtryckavlastning rekommenderar vi montering av spärrkran mellan pump och tryckledning.

(medföljer ej leveransen)

Vid tömning av pumpen kan man förhindra att vattnet rinner ut ur tryckledningen genom att stänga spärrkranen.

Bild

ÎSkruva bort skydd på påfyllningsöppningen och fyll i vatten tills det rinner över.

ÎSkruva åt locket på påfyllningsrören ordentligt.

ÎÖppna den befintliga spärrventilen i tryckledningen.

Observera:Om sandigt vatten ska pumpas rekommenderar vi på det bestämdaste att ett förfilter används (se specialtillbehör).

Montera detta på pumpens sugsida, mellan sugslangen och pumpen.

Drift

ÎAnslut nätkontakt till vägguttag.

ÎStarta aggregatet.

ÎVänta tills pumpen suger och matar likvärdigt och stäng då spärrventiler i tryckledning.

Efter att trycket byggts upp stängs pumpen efter en kort eftersläpningstid.

Observera

System står under tryck!

Bild

Ett tips:Vid användning som trädgårdspump, lyft upp tryckslangen ca. en meter för att förkorta insugningstiden

Observera

Maskinen registrerar direkt om vatten inte matas in. Om vatten vid drift inte sugs in och transporteras inom 4 minuter stängs pumpen av. På displayen visas "Err1" (fel på sugsidan).

Ett tips: Beskrivning av felmodus "Err1" och "Err2" i tabellen "Åtgärder vid störningar".

Avsluta driften

ÎStäng av apparaten.

ÎDra ut nätkontakten ur vägguttaget.

ÎSpola alltid igenom pumpen med rent vatten efter varje användningstillfälle där vatten med tillsatser matats fram.

Svenska 17

Skötsel, underhåll

Observera

Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.

Öppna anslutna spärrventiler för tryckavlastning och stäng dessa igen. Systemet är trycklöst.

Kontrollera regelbundet om förfiltret är smutsigt. Gör på följande sätt när det är smutsigt:

Bild

Îskruva bort skydd på påfyllningsöppningen.

ÎTag bort förfilter och backventil rengör dem under rinnande vatten.

Bild

ÎSkruva bort locket på urtappningsöppningen och samla upp det vatten som rinner ut.

ÎTag bort flödesmätaren och förlustsäkringen från urtappningsöppningen.

ÎSpola bort smutsrester fullständigt från botten av filterfästet.

ÎSätt tillbaka delarna i omvänd ordningsföljd.

Var noga med korrekt placering!

ÎSkruva fast locket ordentligt på urtappningsöppningen

Underhåll

Aggregatet är underhållsfritt.

Förvaring

ÎFör övervintring och längre förvaring, töm ut vattnet i pumpen via urtappningsöppningen (pos. 5).

Sväng på apparaten tills allt vatten runnit ut.

ÎFörvara pumpen på frostfri plats.

CE-försäkran

Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhetsoch hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.

Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

98/37/EG

2006/95/EG

2004/108/EG

2000/14/EG

Tillämpade harmoniserade normer

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 60335–2–41

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

Tillämpad metod för överensstämmel-

sevärdering

Bilaga V

Ljudeffektsnivå dB(A) BPE 4200/50

Upmätt: 82

Garantterad: 84

BPE 5000/55

Upmätt: 85

Garantterad: 87

Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.

 

 

 

 

 

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

D - 71364 Winnenden

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

18 Svenska

Specialtillbehör

Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.

6.997-350.0

Sugenhet, 3,5m

Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang

 

 

med sugfilter och återflödesstopp. Kan även an-

6.997-349.0

Sugenhet, 7,0m

vändas som förlängning till sugslangen. 3/4“

 

 

 

 

(19mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-348.0

Sugslang, 3,5m

Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang för

 

 

direktanslutning till pumpen. För förlängning av su-

 

 

genheten eller för användning med sugfilter. 3/4“

 

 

(19mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-347.0

Sugslang meterva-

Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella

 

ra 3/4“(19mm) 25m

slanglängder. Kan i kombination med anslutnings-

 

 

stycken och sugfilter användas som individuell su-

6.997-346.0

Sugslang meterva-

genhet.

 

ra 1/4“(25,4mm)

 

 

 

25m

 

 

 

 

6.997-360.0

Sugslang till ramm-

Vakumtålig spiralslang för anslutning på pumpens

 

brunnar och rörled-

sugsida. 1“(25,4mm) slang med G1(33,3mm) an-

 

ningar.

slutningsgänga i båda ändar. Varning: Sugslangen

 

 

får inte användas som tryckslang.

 

 

 

6.997-345.0

Sugfilter Basic 3/4“

För anslutning till sugslang-metervara. Återflödes-

 

(19mm)

stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (In-

 

 

klusive slangklämmor)

6.997-342.0

Sugfilter Basic 1/4“

 

 

(25,4mm)

 

 

 

 

6.997-341.0

Sugfilter Premium

För anslutning till sugslang-metervara. Återflödes-

 

 

stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (In-

 

 

klusive slangklämmor) Robust utförande i metall

 

 

och plast. Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm)

 

 

slangar.

 

 

 

6.997-359.0

Pumpanslutnings-

Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm) slangar.

 

stycke G1 (33,3mm)

Med G1(33,3mm) anslutningsgäng. Vid använd-

 

inkl. Strypbackventil

ning för ett vattenledningssystem, använd ovillkorli-

 

 

gen packningen. Den bifogade backventilen är ej

 

 

avsedd för denna användning.

 

 

 

6.997-358.0

Anslutningssats Ba-

För anslutning av 1/2“(12,7mm) vattenslangar till

 

sic G1(33,3mm)

pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-340.0

Anslutningssats

För anslutning av 3/4“(25,4mm) vattenslangar till

 

Premium G1

pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng. För

 

(33,3mm)

ökat vattengenomflöde.

 

 

 

Svenska 19

6.997-343.0

Förfilter (Genomflö-

Pumpförfilter som skyddar pumpen mot grova

 

de upp till 3000 l/h)

smutspartiklar eller sand. Filterinsatsen kan tas ur

 

 

för rengöring. Med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

6.997-344.0

Förfilter (Genomflö-

 

 

de upp till 6 000 l/h)

 

 

 

 

6.997-356.0

Flottör

Slår beroende på vattennivå automatiskt av och på

 

 

pumpen. Med 10m speciell anslutningskabel.

 

 

 

4.645-417.0

Tryckutjämnings-

Anslutningsslang för tryckutjämning i vattensyste-

 

slang

met. För anslutning av pumpen till fasta rörled-

 

 

ningssystem. Dessutom förhindrar en intern

 

 

lagringsvolym i slangen att pumpen slås till och

 

 

ifrån för ofta.

 

 

 

20 Svenska

Åtgärder vid störningar

Observera

För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.

Störning

Orsak

Åtgärd

 

 

 

 

 

 

Pumpen arbetar

Luft i pumpen

se kapitel “Förbereda“ bild A och B och

men transporterar

 

kapitel “Drift“

inte

 

 

Sugledning tilltäppt

Drag ur nätkontakten och rengör sugled-

 

 

 

ning

 

 

 

 

Förfilter smutsigt

Tag bort förfilter och backventil och ren-

 

 

gör detta under rinnande vatten; spola vid

 

 

behov bort smutsrester från botten av på-

 

 

fyllningsöppningen genom att öppna ur-

 

 

tappningsöppningen.

 

 

 

Pump startar inte el-

Avbrott i strömförsörj-

Kontrollera säkringar och elanslutningar

ler stannar plötsligt

ningen

 

under drift

 

 

Förfilter smutsigt

Tag bort förfilter och backventil och ren-

 

 

 

gör detta under rinnande vatten; spola vid

 

 

behov bort smutsrester från botten av på-

 

 

fyllningsöppningen genom att öppna ur-

 

 

tappningsöppningen.

 

 

 

Pumpen stannar, i

Fel på sugsidan, inget

Tag bort förfilter och backventil och ren-

displayen visas

genomflöde, inget

gör detta under rinnande vatten; spola vid

"Err1", alla lysdioder

tryck byggs upp

behov bort smutsrester från botten av på-

blinkar

 

fyllningsöppningen genom att öppna ur-

 

 

tappningsöppningen.

 

 

Kontrollera om det finns läckage i anslut-

 

 

ningarna på sugsidan.

 

 

Omstart genom intryckning av "Set knap-

 

 

pen".

 

 

 

 

Flödesmätare kläm-

Kontrollera korrekt placering, rengör flö-

 

mer eller saknas.

desmätaren.

 

 

Omstart genom intryckning av "Set knap-

 

 

pen".

 

 

 

Svenska 21

Störning

Orsak

Åtgärd

 

 

 

 

 

 

Pumpen stannar, i

Fel på trycksidan,

Om användningen kräver låg vattenav-

displayen visas

mycket lågt genomflö-

tappning kan tillslagsintervallerna redu-

"Err2", vardera två

de, pumpen startar och

ceras genom stegvis ökning av

lysdioder blinkar

stänger av ofta på

efterarbetningstiden vilket i sin tur gör att

växelvis

grund av låg vattenav-

man undviker att felet "Err2" utlöses.

 

tappning.

Omstart genom intryckning av "Set knap-

 

 

pen".

 

 

 

 

Fel på trycksidan,

Kontrollera om det finns läckage på tryck-

 

pumpen startar och

sidan, åtgärda om detta är fallet (drop-

 

stänger av ofta på

pande vattenkran).

 

grund av läckage.

Omstart genom intryckning av "Set knap-

 

 

pen".

 

 

 

Pumpen stannar kort

Tryckminskning på

Se till att backventilen är insatt på rätt sätt

och startar igen, ef-

grund av saknad eller

i påfyllningsöppningen. Beakta anvis-

ter flera tillslagstillfäl-

defekt backventil

ningarna för skötsel.

len visas "Err2" i

 

 

Tryckfall på grund av

Kontrollera alla anslutningsställen är täta

displayen, vardera

läckage i systemet.

på sugoch trycksida, liksom att samtliga

två lysdioder blinkar

 

lock är täta.

omväxlande.

 

 

 

 

 

Använd en tryckutjämningsslang (se spe-

 

 

cialtillbehör) på trycksidan. Alternativt

 

 

kan en tryckutjämningsbehållare anslu-

 

 

tas som tryckackumulator.

 

 

 

Matningseffekt mins-

Sugledning tilltäppt

Drag ur nätkontakten och rengör sugled-

kar eller är för låg

 

ning

 

 

 

 

Förfilter smutsigt

Tag bort förfilter och backventil och ren-

 

 

gör detta under rinnande vatten; spola vid

 

 

behov bort smutsrester från botten av på-

 

 

fyllningsöppningen genom att öppna ur-

 

 

tappningsöppningen.

 

 

 

 

Otäthet på sugsidan

Kontrollera hela sugsidan med avseende

 

 

på täthet.

 

 

 

 

Pumpens matningsef-

Beakta max. matningshöjd, se tekniska

 

fekt är beroende av

data och välj ev. en annan slangdiameter

 

matningshöjden samt

eller en annan slanglängd.

 

kringliggande anslut-

 

 

ningar

 

 

 

 

Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.

22 Svenska

Tekniska data

 

 

BPE 4200/50

BPE 5000/55

 

 

 

 

 

 

 

 

Spänning

V

230 - 240

230 - 240

 

 

 

 

Frekvens

Hz

50

50

 

 

 

 

Effekt Pnominell

W

1100

1300

Max. matningsmängd*

l/h

4200

4800

 

 

 

 

Max. uppsugningshöjd

m

9

9

 

 

 

 

Max. tryck

MPa

0,49

0,55

 

(bar)

(4,9)

(5,5)

 

 

 

 

Starttryck

MPa

0,16

0,16

 

(bar)

(1,6)

(1,6)

 

 

 

 

Efterarbetningstider

s

3/5/10/20/30

3/5/10/20/30

 

 

 

 

Avstängningsvärden / genomflöde

l/h

< 200

< 200

 

 

 

 

Max. matningshöjd

m

49

55

 

 

 

 

Max. kornstorlek hos transporterings-

mm

1

1

bara smutspartiklar

 

 

 

 

 

 

 

Vikt

kg

10,3

11,9

 

 

 

 

LED klass 1 enligt EN 60825-1

 

 

 

 

 

 

 

Med reservation för tekniska ändringar!

* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.

Den möjliga matningsmängden är desto större:

-ju lägre matningshöjderna är

-ju större diameter slangarna har

-ju kortare de använda slangarna är

Svenska 23

Arvoisa asiakas,

Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-

hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.

Tarkoituksenmukainen käyttö

Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.

Laite on tarkoitettu käytettäväksi etupäässä kotona ja puutarhassa.

Sallitut pumpattavat nesteet:

Käyttövesi

Kaivovesi

Lähdevesi

Sadevesi

Uima-allasvesi (edellyttäen määräystenmukaista lisäaineen annostelua)

Huomio

Laitetta ei ole tarkoitettu juomaveden kuljetukseen.

Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.

Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen (esim. lammen veden kierrättämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon).

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä

syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.

Takuu

Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaalija valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.

Turvaohjeet

Hengenvaara

Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran!

Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.

Kaikki sähköiset pistokeliitännät on sijoitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.

Aseta laite tukevasti sellaiseen paikkaan, että se ei voi kaatua ja on suojassa veden tulvimiselta.

Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.

Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojattu.

Älä käytä verkkojohtoa laitteen kantamiseen tai kiinnittämiseen.

24 Suomi

Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä pistokkeesta, ei johdosta.

Älä käytä laitetta jatkuvasti sateessa tai kosteissa sääolosuhteissa.

Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä litistä sitä.

Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on oltava sama kuin jännitelähteen jännite.

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Pumppua ei saa käyttää uppopumppuna.

Kun pumppua käytetään uima-altaissa, puutarhalammikoissa tai suihkukaivoissa, säilytä 2m vähimmäisturvaetäisyys ja varmista laite veteen luisumisen varalta.

Huomioi sähköiset suojalaitteet: Pumppuja saa käyttää uima-altaissa, puutarhalammikoissa ja suihkulähteissä vain vikavirtasuojakytkimen, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA, kautta. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää. Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.

Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdottomasti noudatettava!

Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, kohtien 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puutarhalammissa käytettävä pumppuja, joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto ja syötön on tapahduttava ÖVE-tarkastetun erotusmuuntajan välityksellä, tällöin toisiopuolen nimellisjännite ei saa ylittää 230V. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten

henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi-

seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen kanssa.

Käyttö

Toimintatapa

Vesiautomaatti pitää automaattisesti vesijohtojärjestelmää paineen alaisena. Pumppu käynnistyy, kun paine laskee alle 0,16 MPa (1,6 bar). Pumppu käy niin kauan, kuin läpivirtausmittari tunnistaa, että vettä otetaan (läpivirtaus >200l/h). Kun vedenotto päättyy, pumppu pysähtyy lyhyen jälkikäyntiajan kuluttua. Järjestelmä on nyt paineistettuna. Veden ottaminen ja siitä johtuva paineen pieneneminen käynnistää pumpun uudelleen.

Jälkikäyntiaika tuottaa järjestelmään uudelleen tarvittavan paineen, aika on esiasetettu 10 sekunniksi ja sitä voidaan tarvittaessa muuttaa.

Jälkikäyntiajan pidentäminen on tarpeen, jos pumppu käynnistyy ja pysähtyy usein (johtuen vähäisestä vedenotosta tai järjestelmän vuodoista).

Ideaalisissa olosuhteissa jälkikäyntiaikaa voi pienentää energian säästämiseksi.

Asetukset

Mode-painikkeella voidaan muuttaa näyttötapaa. Aktiivisena oleva valo ilmaisee kulloisenkin asetuksen.

Nykyinen paine järjestelmässä (vain BPE 5000/55)

Nykyinen läpivirtausmäärä

Kerääntynyt vedenkulutus voidaan nollata painamalla „SET“- painiketta >3 sekunnin ajan Jälkikäyntiaikaa muutetaan askelittain painamalla „SET“-paini- ketta useaan kertaan

Kun pumppu ei ole aktiivinen pitempään aikaan, LEDit muuttuvat jatkuvasta loistosta vilkkumerkiksi.

Suomi 25

Käyttöönotto

Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa!

Laitekuvaus

1Verkkokaapeli ja pistoke

2Paineletkun liitäntä G1(33,3mm)

3Täyttöaukko

4Kansi, jossa on esisuodatin ja integroitu takaiskuventtiili

5Poistoaukko

6Imuletkun liitäntä G1(33,3mm)

7Tyhjennyskansi, jossa on virtausmittari ja varmistin

8Kytkin Päälle/Pois

9Käyttöpainikkeet

10Statusnäyttö

11Näyttö

Valmistelu

Kuva

ÎLiitä tyhjiön kestävä, takaisinvirtaussuojalla varustettu imuletku imupuolelle. (katso lisävarusteet)

Huomautus: Käytä Kärcherin alkuperäisiä imujohtoja, suodatinkomponentteja ja letkuliitäntöjä. Muiden valmistajien rakenneosia käytettäessä nesteen imemisessä voi ilmetä häiriöitä, etenkin kun käytetään bajonettiliitäntöjä.

ÎPysyvässä asennuksessa: Liitä painepuoli melutason pienentämiseksi vesijohtoputkistoon joustavalla paineletkulla (katso lisävarusteet).

Vinkki: Järjestelmän tyhjentämisen ja paineen pois päästämisen yksinkertaistamiseksi suosittelemme sulkuhanan asentamista pumpun ja painejohdon väliin. (ei sisälly toimitukseen)

Kun pumppua tyhjennetään, veden valuminen painejohdosta voidaan estää sulkemalla sulkuhana.

Kuva

ÎAvaa täyttöaukon tulppa ja täytä vedellä, kunnes vettä valuu ylitse.

ÎKierrä tulppa tiukkaan täyttöaukkoon.

ÎAvaa painejohdossa olevat sulkuventtiilit.

Huomautus: Kun on pumpattava hiekkapitoista vettä, suosittelemme ehdottomasti käyttämään lisäksi esisuodatinta (katso lisävarusteet). Asenna se pumpun imupuolelle imuletkun ja pumpun väliin.

Käyttö

ÎLiitä virtapistoke pistorasiaan.

ÎKytke laite päälle.

ÎOdota alkuimun ajan, kunnes pumppu pumppaa tasaisesti vettä, sulje sitten painejohdossa olevat sulkuhanat.

Paineen muodostumisen jälkeen pumppu pysähtyy lyhyen jälkikäyntiajan jälkeen.

Huomio

Järjestelmä on paineen alaisena!

Kuva

Vinkki: Käytettäessä puutarhapumppuna nosta paineletkua n. 1 metrin verran imemisen aloitusajan lyhentämiseksi.

Huomio

Laite tunnistaa puuttuvan vedentulon. Jos käyttöönotossa vettä ei imetä ja kuljeteta 4 minuutin sisällä, pumppu kytkeytyy pois.

Näyttöön ilmestyy "Err1" (virhe imupuolella).

Vinkki: Virheiden Err1 ja Err2 kuvaukset ovat taulukossa "Häiriöapu".

Käytön lopetus

ÎKytke laite pois päältä.

ÎVedä virtapistoke irti pistorasiasta.

Îjos pumpattavassa on ollut lisäaineita, huuhtele pumppu käytön jälkeen sisältä puhtaalla vedellä.

26 Suomi

Hoito, huolto

Huomio

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Avaa ja sulje liitetyt sulkuventtiilit paineen alentamiseksi. Järjestelmä on paineeton. Tarkasta esisuodatin säännöllisesti likaantumien varalta. Kun näkyviä likaantumia ilmenee, toimi seuraavasti:

Kuva

ÎKierrä täyttöaukon tulppa irti.

ÎIrrota esisuodatin ja integroitu takaiskuventtiili ja puhdista ne juoksevalla vedellä.

Kuva

ÎRuuvaa tyhjennysaukon kansi irti ja ota ulosvirtaava vesi talteen.

ÎOta varmistin ja läpivirtausmittari tyhjennysaukosta.

ÎHuuhtele täyttöaukon pohjalla olevat liat huolellisesti.

ÎAseta osat paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.

Varmista oikea asennusasento!

ÎRuuvaa tulppa tiukkaan tyhjennysaukkoon

Huolto

Laitetta ei tarvitse huoltaa.

Säilytys

ÎPäästä pumpussa oleva vesi tyhjennysaukosta (pos. 5) talvisäilytyksen ja pitempiaikaisen varastoinnin ajaksi. Kallista laitetta, kunnes kaikki vesi on valunut ulos.

ÎSäilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle.

CE-todistus

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuusja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: Pumppu

Tyyppi: 1.645-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit

98/37/EY

2006/95/EY

2004/108/EY

2000/14/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 60335–2–41

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-

sointimenetelmä

Liite V

Äänen tehotaso dB(A) BPE 4200/50

Mitattu: 82

Taattu: 84

BPE 5000/55

Mitattu: 85

Taattu: 87

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.

 

 

 

 

 

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

D - 71364 Winnenden

Puh.: +49 7195 14-0

Faksi: +49 7195 14-2212

Suomi 27

Erikoisvarusteet

Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.

6.997-350.0

Imusarja 3,5m

Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku

 

 

imusuodattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilil-

6.997-349.0

Imusarja 7,0m

lä. Käytettevissä myös imuletkun pidennyksenä. 3/

 

 

 

 

4“(19mm) letku G1(33,3mm) liitinkierteellä.

 

 

 

6.997-348.0

Imuletku, 3,5m

Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku

 

 

kiinnitettäväksi suoraan pumppuun. Imusarjan pi-

 

 

dentämiseen tai käytettäväksi imusuodattimen

 

 

kanssa. 3/4“(19mm) letku G1(33,3mm) liitinkierteel-

 

 

lä.

 

 

 

6.997-347.0

Imuletku metritava-

Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi halut-

 

rana 3/4“(19mm)

tuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja

 

25m

imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllisenä imu-

 

 

sarjana.

6.997-346.0

Imuletku metritava-

 

 

rana 1“(25,4mm)

 

 

25m

 

 

 

 

6.997-360.0

Imuletku porakaivoi-

Tyhjiönkestävä spiraaliletku liitettäväksi pumpun

 

hin ja putkijohtoihin

imupuolelle. 1“(25,4mm) letku molemminpuolisilla

 

 

G1(33,3mm) liitinkierteillä. Huomio: Imuletkua ei

 

 

saa käyttää paineletkuna.

 

 

 

6.997-345.0

Imusuodatin Basic

Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauk-

 

3/4“ (19mm)

sen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunki-

 

 

ristimet)

6.997-342.0

Imusuodatin Basic

 

 

1“ (25,4mm)

 

 

 

 

6.997-341.0

Imusuodatin Pre-

Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauk-

 

mium

sen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunki-

 

 

ristimet) Luja metalli-muovi -rakenne Sopii 3/4“

 

 

(19mm) tai 1“(25,4mm) letkuille.

 

 

 

6.997-359.0

Pumpun liitäntäkap-

Sopii 3/4":n (19 mm:n) tai 1":n (25,4 mm:n) letkui-

 

pale G1 (33,3 mm)

hin. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3 mm). Laita latta-

 

sekä takaiskuventtii-

tiiviste ehdottomasti paikoilleen

 

li

talousvesiautoomaatissa käytettäessä. Mukana toi-

 

 

mitettu takaiskuventtiili ei sovellu tähän käyttöön.

 

 

 

6.997-358.0

Liitinsarja Basic

Tarkoitettu 1/2“(12,7mm) vesiletkujen liittämiseen

 

G1(33,3mm)

pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre.

 

 

 

6.997-340.0

Liitinsarja Premium

Tarkoitettu 3/4“(25,4mm) vesiletkujen liittämiseen

 

G1(33,3mm)

pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre. Ve-

 

 

den suurempi läpivirtausmäärä.

 

 

 

28 Suomi

6.997-343.0

Esisuodatin (läpivir-

Pumpun esisuodatin suojaa pumppua suurilta lika-

 

taus maks. 3000 l/h)

hiukkasilta ja hiekalta. Suodatinosan voi irrottaa

 

 

puhdistusta varten. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3

6.997-344.0

Esisuodatin (läpivir-

mm).

 

taus maks. 6000 l/h)

 

 

 

6.997-356.0

Uimurikytkin

Käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti

 

 

vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu 10m:n

 

 

erityis-liitinjohdolla.

 

 

 

4.645-417.0

Paineentasausletku

Liitäntäletku paineen alentamiseen talon vesiasen-

 

 

nuksessa. Pumpun liitäntään kiinteisiin putkistojär-

 

 

jestelmiin. Lisäksi letkussa oleva sisäinen

 

 

varausmäärä estää pumpun usein toistuvan päälle-

 

 

ja poiskytkennän.

 

 

 

Suomi 29

Häiriöapu

Huomio

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Häiriö

Syy

Korjaus

 

 

 

 

 

 

Pumppu ei käy tai ei

Pumpussa on ilmaa

katso kohdan "Valmistelu" kuvia A ja B ja

pumppaa

 

kohtaa "Käyttö"

 

 

 

 

Imuletku on tukkeutu-

Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-

 

nut

letku

 

 

 

 

Esisuodatin on likaan-

Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja

 

tunut.

puhdista ne juoksevassa vedessä, huuh-

 

 

tele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla ole-

 

 

vat likajäämät pois avaamalla veden

 

 

tyhjennysaukon.

 

 

 

Pumppu ei käynnisty

Virransyöttö on katken-

Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät

tai se se pysähtyy

nut

 

äkillisesti käytön ai-

 

 

Esisuodatin on likaan-

Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja

kana

tunut.

puhdista ne juoksevassa vedessä, huuh-

 

 

 

tele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla ole-

 

 

vat likajäämät pois avaamalla veden

 

 

tyhjennysaukon.

 

 

 

Pumppu pysähtyy,

Virhe imupuolella, ei

Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja

näytölle tulee "Err1",

läpivirtausta, painetta

puhdista ne juoksevassa vedessä, huuh-

kaikki valot vilkkuvat

ei muodostu

tele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla ole-

 

 

vat likajäämät pois avaamalla veden

 

 

tyhjennysaukon.

 

 

Tarkasta imupuolen liittimien tiiviys.

 

 

Käynnistys uudelleen painamalla "Set"-

 

 

painiketta.

 

 

 

 

Läpivirtausmittari juut-

Tarkista oikea asennusasento, puhdista

 

tunut kiinni tai puuttuu.

virtausmittari.

 

 

Käynnistys uudelleen painamalla "Set"-

 

 

painiketta.

 

 

 

30 Suomi

Loading...
+ 80 hidden pages