Karcher B 90 R Adv Bp Pack User Manual [ru]

0 (0)

B 90 R

Register.

 

www

 

kaercher

 

and

.

win!

com

Deutsch

5

English

15

Français

24

Italiano

34

Nederlands

44

Español

54

Português

64

Dansk

74

Norsk

83

Svenska

92

Suomi

101

Ελληνικά

110

Türkçe

121

Русский

130

Magyar

141

Čeština

151

Slovenščina

161

Polski

170

Româneşte

180

Slovenčina

190

Hrvatski

200

Srpski

210

Български

220

Eesti

231

Latviešu

240

Lietuviškai

250

Українська

259

59623830 04/11

2

- 1

Karcher B 90 R Adv Bp Pack User Manual

- 2

3

4

- 3

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1

Bestimmungsgemäße Verwen-

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1 Umweltschutz . . . . . . . . . . . DE . . 1 Bedienelemente . . . . . . . . . DE . . 1 Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . 2 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 3 Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5 Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5 Pflege und Wartung . . . . . . DE . . 5 Hilfe bei Störungen . . . . . . . DE . . 6 Technische Daten. . . . . . . . DE . . 9 Zubehör und Ersatzteile . . . DE . 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . 10 EG-Konformitätserklärung . DE . 10

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, 5.956-251.

Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 10% zugelassen.

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.

Not-Aus-Taster

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen: Not-Aus-Taster drücken.

Beim Drücken des Not-Aus-Tasters bremst das Gerät hart.

Not-Aus wirkt unmittelbar auf alle Gerätefunktionen.

Das Display zeigt weiterhin an.

Sicherheitsschalter

Schaltet den Fahrmotor nach einer kurzen Verzögerung ab, wenn der Betreiber während des Arbeitsbetriebes bzw. während der Fahrt den Sitz verlässt.

Symbole in der Betriebsanleitung

Gefahr

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

Warnung

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.

Vorsicht

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.

Funktion

Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebenen Böden eingesetzt.

Das Gerät kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdrucks der Bürsten, der Reinigungsmittelmenge sowie der Fahrgeschwindigkeit leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.

Bestimmungsgemäße Ver-

wendung

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.

Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.

Dieses Gerät ist zur Verwendung in Innenräumen bestimmt.

Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C.

Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).

Das Gerät ist geeignet für eine maximale Wasserhöhe von 1 cm. Nicht in einen Bereich fahren, wenn die Gefahr besteht, dass die maximale Wasserhöhe überschritten wird.

Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.

Das Gerät ist nicht bestimmt für die Reinigung öffentlicher Verkehrswege.

Das Gerät darf nicht auf druckempfindlichen Böden eingesetzt werden. Zulässige Flächenbelastung des Bodens berücksichtigen. Die Flächenbelastung durch das Gerät ist in den technischen Daten angegeben.

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.

Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Gase, unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenommen werden. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien angreifen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl

und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

Bedienelemente

Bild 1, siehe Umschlagseite

1Abstreiflippe *

2Reinigungskopf *

3Reinigungsmittelflasche (nur Variante Dose)

4Saugschlauch Reinigungsmittel (nur Variante Dose)

5Hebel zum Anheben/Absenken des Saugbalkens

6Regulierknopf Wassermenge

7Bedienfeld

8Schmutzwassertank

9Deckel Schmutzwassertank

10Saugbalken *

11Flügelmuttern zum Neigen des Saugbalkens

12Flügelmuttern zum Befestigen des Saugbalkens

13Saugschlauch

14Schwimmer

15Netzkabel Ladegerät (nur Variante Pack)

16Sicherungsstütze

17Batteriestecker (nicht bei Variante Pack)

18Batterie

19Sitz (mit Sicherheitsschalter)

20Lenkrad

21Deckel Frischwassertank

22Hebel Bürstenanpressdruck (nur bei Version Adv)

23Filter Frischwasser

24Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfes

25Flachfaltenfilter

26Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reini- gungskopf) *

27Dosiereinrichtung für Schmutzwasser

28Ablassschlauch Schmutzwasser

29Warnleuchte bei Rückwärtsfahrt *

30Befüllsystem *

31Trittplatte rechts

32Fahrpedal

33Einstellrad Abstreiflippe *

34Pedal Bürstenwechsel (nur bei D-Reini- gungskopf) *

* nicht im Lieferumfang

DE - 1

5

Bedienpult

Bild 2, siehe Umschlagseite

1Fahrtrichtungs Schalter

2Programm Schalter

3Hupe

4Schlüsselschalter

5Not-Aus-Taster

6Schalter Reinigungsmittel-Dosierein- richtung (nur bei Version Dose)

7Schalter Warnleuchte bei Rückwärtsfahrt *

8Infobutton (nur Variante Adv)

9Display

10Kontrollleuchte Service

11Kontrollleuchte automatische Feststellbremse aktiv

12Kontrollleuchte Batterieüberwachung

13Kontrollleuchte Störung

14Kontrollleuchte Schmutzwassertank voll

15Kontrollleuchte Überlast Bürste

Vor Inbetriebnahme

Batterien

Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten

Augenschutz tragen

Kinder von Säure und Batterien fern halten

Explosionsgefahr

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten

Verätzungsgefahr

Erste Hilfe

Warnvermerk

Entsorgung

Batterie nicht in Mülltonne werfen

Gefahr

Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.

Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.

Batterien einsetzen und anschließen

Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien bereits eingebaut

Sitz nach vorne schwenken.

Bild 3, siehe Umschlagseite

Batterien einsetzen.

Hinweis

Die beiden empfohlen Batterietypen werden verschieden in verschiedenen Anordnungen im Gerät untergebracht.

Anordnung A (Bild 3A)

180 Ah

 

 

Anordnung B (Bild 3B)

240 Ah

 

 

Vorsicht

 

Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung achten.

Batteriepole mit Polfett einfetten.

Pole mit dem beiliegenden Verbindungskabel verbinden.

Mitgeliefertes Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.

Batteriestecker einstecken.

Sicherungsstütze anheben und Sitz nach unten schwenken.

Vorsicht

Beschädigungsgefahr durch Tiefentladung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen.

Batterien laden

Hinweis

Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d.h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann das Gerät nur noch gefahren und eventuell vorhandene Beleuchtung eingeschaltet werden. Auf dem Bedienpult leuchtet die Batterieüberwachung in diesem Fall rot.

Das Gerät direkt zur Ladestation fahren, dabei Steigungen vermeiden.

Hinweis

Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentladungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt werden.

Gefahr

Gefahr durch elektrischen Schlag. Stromleitungsnetz und Absicherung beachten – siehe „Ladegerät“.

Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!

Hinweis

Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-12 Stunden.

Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig.

Gefahr

Explosionsgefahr. Das Laden von Nassbatterien ist nur bei hochgeschwenktem Sitz erlaubt.

Variante „Pack“

Sitz nach oben schwenken.

Netzkabel aus der Halterung nehmen und in Steckdose einstecken.

Im Display wird der Ladezustand der Batterien angezeigt.

Hinweis

Beim Laden sind alle Reinigungsund Fahrfunktionen blockiert. Die Funktionen sind gesperrt, bis eine Mindestladezeit von 90 Minuten abgelaufen ist und der Netzstecker wieder gezogen wurde.

Nach dem Ladevorgang Netzstecker ziehen und in die Halterung am Gerät legen.

Variante ohne eingebautes Ladegerät

Sitz nach oben schwenken.

Batteriestecker abziehen und mit dem Ladekabel verbinden.

Ladegerät mit dem Netz verbinden und einschalten.

Nach dem Ladevorgang Ladegerät ausschalten und vom Netz trennen.

Batteriekabel vom Ladekabel abziehen und mit dem Gerät verbinden.

Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)

Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten.

Batterie ist entsprechend gekennzeichnet. Zum Ende des Ladevorgangs müssen alle Zellen gasen.

Gefahr

Verätzungsgefahr. Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen!

Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern.

Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen.

Vorsicht

Zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3) verwenden.

Keine Fremdzusätze (so genannte Aufbesserungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede Garantie.

Empfohlene Batterien, Ladegeräte

 

 

Bestell-Nr.

 

 

 

 

Batteriesatz 180 Ah,

6.654-124.0

wartungsfrei

 

 

 

(4 Batterien)

 

 

 

 

 

 

 

Batteriesatz 240 Ah,

6.654-119.0

wartungsfrei

 

 

 

(4 Batterien)

 

 

 

 

 

 

 

Ladegerät, für war-

6.654-125.0

tungfreie Batterien

 

 

 

 

 

 

Maximale Batterie-Abmessungen

 

 

 

 

Anordnung

A

 

B

 

 

 

 

Länge

244 mm

 

312 mm

 

 

 

 

Breite

190 mm

 

182 mm

 

 

 

 

Höhe

275 mm

 

365mm

 

 

 

 

6

DE - 2

Batterien ausbauen

Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen.

Sitz nach vorne schwenken.

Batteriestecker abziehen.

Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.

Restliche Kabel von den Batterien abklemmen.

Batterien herausnehmen.

Verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen.

Abladen

Hinweis

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen.

Vier Bodenbretter der Palette sind mit Schrauben befestigt. Diese Bretter abschrauben.

Bild 4, siehe Umschlagseite

Bretter auf die Kante der Palette legen. Bretter so ausrichten, dass sie vor den Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit den Schrauben befestigen.

In der Verpackung beiliegende Balken zur Abstützung unter die Rampe schieben.

Holzleisten vor den Rädern entfernen.

Bild 5, siehe Umschlagseite

Hebel der Bremse ziehen und bei gezogenem Hebel Gerät von der Rampe herunterschieben.

oder

Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

Schlüsselschalter auf “1“ stellen.

Fahrtrichtungsschalter betätigen und Gerät langsam von der Rampe herunterfahren.

Schlüsselschalter wieder auf “0“ stellen.

Reinigungskopf einbauen

Das Einbauen des Reinigungskopfs ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.

Hinweis

Bei manchen Modellen ist der Reinigungskopf bereits montiert.

Bürsten montieren

Die Montage der Bürsten ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.

Saugbalken montieren

Bild 6, siehe Umschlagseite

Saugbalken so in Saugbalkenaufhängung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.

Flügelmuttern festziehen.

Saugschlauch aufstecken.

Betrieb

Gefahr

Verletzungsgefahr. Das Gerät nicht ohne Schutzdach gegen herabfallende Gegen-

stände in Bereichen benutzen, wo die Möglichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Gegenständen getroffen werden kann.

Hinweis

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken.

Feststellbremse prüfen

Gefahr

Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Funktion der Feststellbremse in der Ebene überprüft werden.

Sitzposition einnehmen.

Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

Schlüsselschalter auf „1“ stellen.

Eine Fahrtrichtung wählen.

Fahrpedal leicht drücken.

Die Bremse muss hörbar entriegeln (die Kontrollleuchte Feststellbremse am Bedienpult erlischt). Das Gerät muss in der Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal losgelassen, fällt die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss außer Betrieb gesetzt und der Kundendienst gerufen werden, wenn das oben genannte nicht zutrifft.

Fahren

Gefahr

Unfallgefahr. Zeigt das Gerät keine Bremswirkung mehr, vorgehen wie folgt:

Kommt das Gerät auf einer Rampe über 2% Gefälle beim Loslassen des Fahrpedals nicht zum Stehen, darf aus Sicherheitsgründen der Not-Aus-Taster nur dann gedrückt werden, wenn die ordnungsgemäße mechanische Funktion der Feststellbremse bei jeder Inbetriebnahme des Gerätes vorher geprüft wurde.

Das Gerät ist bei Erreichen des Stillstandes (auf einer ebenen Fläche) außer Betrieb zu setzen und der Kundendienst zu rufen!

Zusätzlich sind die Wartungshinweise für Bremsen zu beachten.

Gefahr

Kippgefahr bei zu großen Steigungen.

In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu 10% befahren.

Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt. Schleudergefahr bei nassem Boden.

In Kurven langsam fahren. Kippgefahr bei instabilem Untergrund.

Das Gerät ausschließlich auf befestigtem Untergrund bewegen.

Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.

Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen bis maximal 10% befahren.

Fahren

Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

Aufsitzen und Schlüsselschalter auf “1“ stellen.

Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungsschalter am Bedienpult einstellen.

Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen des Fahrpedals bestimmen.

Gerät anhalten: Fahrpedal loslassen.

Hinweis

Die Fahrtrichtung kann auch während der Fahrt geändert werden. So können, durch mehrmaliges Vorund Zurückfahren auch sehr stumpfe Stellen poliert werden.

Display

Beim Einschalten des Gerätes erscheinen auf dem Display nacheinander folgende Meldungen:

„< SELBSTTEST >“: Die Steuerung führt eine Selbsttest aus.

„Wasser E-----F“ (Variante Adv): Wasserstand im Frischwassertank (6 Sekunden lang).

„Std:xxxxxhxxm+“ (Variante Classic): Betriebsstunden (6 Sekunden lang)

„Batterie: E-----F“: Ladezustand der Batterie.

Überlastung

Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im Display erscheint eine Störungsmeldung. Bei Überhitzung der Steuerung wird das betroffene Aggregat abgeschaltet.

Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen.

Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz warten und wieder auf “1“ drehen.

Betriebsstoffe einfüllen

Reinigungsmittel

Warnung

Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.

Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salzund Flusssäure sind.

Sicherheitshinweise auf den Reingungsmitteln beachten.

Hinweis

Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.

Empfohlene Reinigungsmittel:

Anwendung

Reini-

 

gungsmit-

 

tel

 

 

Unterhaltsreinigung aller

RM 746

wasserbeständigen Böden

RM 780

 

 

Unterhaltsreinigung von

RM 755 es

glänzenden Oberflächen

 

(z. B. Granit)

 

 

 

Unterhaltsreinigung und

RM 69 ASF

Grundreinigung von Indus-

 

triefußböden

 

 

 

DE - 3

7

Unterhaltsreinigung und

RM 753

Grundreinigung von Fein-

 

steinzeugfliesen

 

 

 

Unterhaltsreinigung von

RM 751

Fliesen im Sanitärbereich

 

 

 

Reinigung und Desinfekti-

RM 732

on im Sanitärbereich

 

 

 

Entschichtung aller alkali-

RM 752

beständigen Böden (z. B.

 

PVC)

 

 

 

Entschichtung von Lino-

RM 754

leumböden

 

 

 

Frischwasser

 

Deckel des Frischwassertanks öffnen.

Frischwasser (maximal 60 °C) bis

15 mm unter die Oberkante des Tanks einfüllen.

Reinigungsmittel einfüllen.

Hinweis

Wird zuerst Reinigungsmittel und anschließend Wasser in den Reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu starker Schaumbildung führen.

Deckel des Frischwassertanks schließen.

Hinweis

Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwassertank vollständig füllen, um das Wasserleitungssystem zu entlüften.

Befüllsystem (Option)

Wasserschlauch am Anschlussstutzen des Befüllsystems anschließen.

Wasserzulauf öffnen.

Ist der maximale Füllstand erreicht, stoppt das eingebaute Schwimmerventil den Wasserzulauf.

Wasserzulauf schließen.

Wasserschlauch entfernen.

Dosiereinrichtung (nur Variante Dose)

Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert.

Flasche mit Reinigungsmittel in das Gerät stellen.

Deckel der Flasche abschrauben.

Saugschlauch der Dosiereinrichtung in die Flasche stecken.

Hinweis

Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben werden.

Vorsicht

Verstopfungsgefahr durch eintrocknendes Reinigungsmittel bei Zugabe des Reinigungsmittels in den Frischwassertank der Variante Dose. Der Durchflussmesser der Dosiereinrichtung kann durch eintrocknendes Reinigungsmittel verkleben und die Funktion der Dosiereinrichtung behindern. Frischwassertank und Gerät anschließend mit klarem Wasser spülen. Zum Spülen Regulierknopf Wassermenge ganz öffnen,

Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen und Reinigungsprogramm mit Wasserauftrag am Programmwahlschalter einstellen.

Hinweis

Das Gerät verfügt über eine Frischwasserstandsanzeige im Display. Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter.

Reinigungsprogramme

Bild 7, siehe Umschlagseite

1Fahren

Zum Einsatzort fahren.

2Scheuersaugen

Boden nass reinigen und Schmutzwasser aufsaugen.

3Nassschrubben

Boden nass reinigen und Reinigungsmittel einwirken lassen.

4Saugen

Schmutzflotte aufsaugen.

5Polieren

Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren.

6Scheuersaugen ohne Wasserauftrag (Poliersaugen)

Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren und Polierstaub aufsaugen.

Hinweis

Zum Ausführen des gewählten Programms müssen zusätzlich, je nach Programm, der Saugbalken und der Reinigungskopf mit den entsprechenden Bedienelementen abgesenkt werden.

Infobutton (Variante Adv)

Mit dem Infobutton werden Menüpunkte angewählt und Einstellungen vorgenommen.

Rechts-/Linksdrehung blättert durch die Menüs vorwärts/rückwärts.

Drücken quittiert eine ausgewählte Einstellung.

Einstellungen (Variante Adv)

Im Bedienermenü werden Einstellungen für die verschiedenen Reinigungsprogramme vorgenommen. Je nach Reinigungsprogramm sind verschieden viele Parameter einstellbar. Die Einstellungen werden mit dem Infobutton vorgenommen.

Bediener Menü

Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

Aufsitzen und Schlüsselschalter auf “1“ stellen.

Das Display zeigt Batterieladezustand und Frischwasserstand an.

Reinigungsprogramm wählen.

Bedienermenü durch Drehen des Infobuttons aufrufen.

Gewünschten Parameter durch Drehen des Infobuttons anwählen.

Infobutton drücken – die eingestellte Wert blinkt.

Parameter durch Drehen des Infobuttons neu einstellen.

Geänderte Einstellung durch Drücken des Infobuttons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert automatisch übernommen wird.

Hinweis

Wird der ausgewählte Parameter 10 Sekunden lang nicht verändert, schaltet das Display auf die Anzeige von Batteriezustand und Frischwasserstand zurück. Gleiche Reinigungsparameter sind in jedem Reinigungsprogramm individuell einstellbar.

Alle Einstellungen bleiben auch im stromlosen Zustand des Geräts gespeichert.

Einstellbare Parameter

Einstellbare Pa-

min:Sc

Bemer-

rameter

hritt:m

kung

 

ax

 

Cleanspeed (ma-

1:1:6

1=1km/h,

ximale Reini-

 

6=6km/h

gungsgeschwindi

 

 

gkeit)

 

 

 

 

 

FACT (Bürsten-

Power

drehzahl)

 

Whisper

 

 

Fine

 

 

 

Vaccuum (Saug-

Low

leistung)

 

High

 

 

 

Nur bei Variante Dose

 

Chemie/Agent

0,5%:0,

(Reinigungsmittel-

5%:3%

 

dosierung)

 

 

 

 

 

Infomenü

 

 

Infobutton drehen bis „Informationsmenü“ im Display angezeigt wird.

Infomenü durch Drücken des Infobuttons aufrufen.

Durch Drehen des Infobuttons können folgende Informationen angezeigt werden:

Displayanzeige

Bedeutung

 

 

Std:xxxxxhxxm+

Betriebsstunden-

 

zähler

 

Bei laufendem

 

Zähler wird „+“ an-

 

gezeigt

 

 

Wasser: E-----F

Wasserstand im

 

Frischwassertank

 

„C“ blinkt, wenn die

 

Dosierpumpe in

 

Betrieb ist (nur

 

Version Dose)

 

 

Geschw: xkm/h

Momentane Ge-

 

schwindigkeit

 

 

Alfred/Kärcher

Hersteller

 

 

B90R Dxx

Gerätebezeich-

 

nung

 

 

Prog.Vers. x.x

Softwareversion

 

 

Infom. verlassen

Infomenü kann

 

durch Drücken des

 

Infobuttons verlas-

 

sen werden.

 

 

8

DE - 4

Wassermenge einstellen

Wassermenge entsprechend der Verschmutzung und Art des Bodenbelages am Regulierknopf einstellen.

Reinigungskopf absenken/anheben

Absenken

Hintere Fläche des Pedals zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfs nach unten drücken, ausrasten und Pedal nach oben gehen lassen.

Der Bürstenantrieb startet, wenn der Reinigungskopf abgesenkt ist.

Anheben

Vordere Fläche des Pedals zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfs nach unten drücken und einrasten.

Saubalken absenken/anheben

Absenken

Hebel zum Anheben/Absenken des Saugbalkens nach oben ziehen, nach Außen drücken und nach unten gehen lassen.

Die Absaugung startet, wenn der Hebel unten ist.

Anheben

Hebel zum Anheben/Absenken des Saugbalkens nach oben ziehen und einrasten.

Saugbalken einstellen

Schräglage

Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.

Bild 8, siehe Umschlagseite

Flügelmuttern lösen.

Saugbalken drehen.

Flügelmuttern festziehen.

Neigung

Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.

Bild 8, siehe Umschlagseite

Flügelmuttern lösen.

Saugbalken neigen.

Flügelmuttern festziehen.

Bürstenanpressdruck verstellen (nur bei Version Adv)

Bild 10, siehe Umschlagseite

Hebel Bürstenanpressdruck nach Links ausrasten, verstellen und nach Rechts wieder einrasten.

Hebel nach unten: Anpressdruck verringern.

Hebel nach oben: Anpressdruck erhöhen.

Abstreiflippen einstellen (nur bei Version Adv)

Abstreiflippen durch Verdrehen des Einstellrades so einstellen, dass die Abstreiflippe den Boden berührt.

Einstellrad zusätzlich 1 Umdrehung nach unten weiter drehen.

Schmutzwassertank entleeren

Hinweis

Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem Schmutzwassertank schaltet die Saugturbine ab und die Kontrollleuchte „Schmutzwassertank voll“ blinkt. Alle Reinigungsprogramme mit Absaugung sind eine Minute lang gesperrt. Schmutzwassertank leeren.

Warnung

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.

Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.

Bild 11, siehe Umschlagseite

Wasser durch Öffnen der Dosiereinrichtung am Ablassschlauch ablassen.

Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.

Frischwassertank entleeren

Filtertasse des Filters Frischwasser abschrauben und Frischwassertank leerlaufen lassen.

Filtertasse wieder anbringen.

Grobschmutzbehälter leeren (nur bei R-Reinigungskopf)

Grobschmutzbehälter überprüfen. Grobschmutzbehälter bei Bedarf oder nach Arbeitsende herausnehmen und leeren.

Außerbetriebnahme

Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen.

Gerät mit den Unterlegkeilen gegen Wegrollen sichern.

Transport

Gefahr

Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Aufund Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.

Vorsicht

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Bei montiertem D-Reinigungskopf

Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf entfernen.

Lagerung

Vorsicht

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Abstellplatz unter Berücksichtigung des zulässigen Gesamtgewichts des Gerätes wählen, um die Standsicherheit nicht zu beeinträchtigen.

Pflege und Wartung

Gefahr

Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drükken.

Gerät auf stabiler, ebener Fläche abstellen und Batteriestecker ziehen.

Hinweis

Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach. Wartungsarbeiten erst nach dem Stillstand der Saugturbine ausführen.

Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.

Wartungsplan

Nach der Arbeit

Vorsicht

Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.

Schmutzwasser ablassen.

Flachfaltenfilter prüfen, bei Bedarf reinigen.

Nur R-Reinigungskopf: Grobschmutzbehälter herausnehmen und leeren.

Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.

Sauglippen und Abstreiflippen säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.

Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

Batterie laden.

Monatlich

Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät: Ausgleichsladung der Batterie durchführen.

Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten und mit Polfett einfetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Säuredichte der Zellen überprüfen.

Bürstentunnel reinigen (nur R-Reini- gungskopf)

Bild 12, siehe Umschlagseite

Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen und Wasserkanal reinigen (nur R-Reinigungskopf).

Jährlich

Pumpenschlauch der Dosierpumpe wechseln (nur Variante Dose).

Vorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführen lassen.

DE - 5

9

Wartungsarbeiten

Wartungsvertrag

Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden.

Sauglippen austauschen

Saugbalken abnehmen.

Sterngriffe herausschrauben.

Bild 13, siehe Umschlagseite

Kunststoffteile abziehen.

Sauglippen abziehen.

Neue Sauglippen einschieben.

Kunststoffteile aufschieben.

Sterngriffe einschrauben und festziehen.

D-Reinigungskopf einbauen

Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskops nach unten drücken.

Reinigungskopf so unter das Gerät schieben, dass der Schlauch nach hinten zeigt.

Reinigungskopf nur zur Hälfte unter das Gerät schieben.

Bild 14, siehe Umschlagseite

Deckel auf dem Reinigungskopf abnehmen.

Bild 15, siehe Umschlagseite

Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinandertreffen).

Deckel aufsetzen und einrasten.

Reinigungskopf mittig unter das Gerät schieben.

Bild 16, siehe Umschlagseite

Schlauchkupplung am Reinigungskopf mit dem Schlauch am Gerät verbinden.

Bild 17, siehe Umschlagseite

Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen.

Hebel am Pedal zum Anheben/Absenken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen.

Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.

Bild 18, siehe Umschlagseite

Zylinderstift in die Bohrung der Zugstange einschieben.

Zugstange mit Stift in der Führungsbahn am Reinigungskopf ganz nach unten schieben und einrasten.

Vorgang mit der Zugstange auf der Gegenseite wiederholen.

R-Reinigungskopf einbauen

Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskops nach unten drücken.

Reinigungskopf so unter das Gerät schieben, dass der Schlauch nach hinten zeigt.

Reinigungskopf nur zur Hälfte unter das Gerät schieben.

Bild 19, siehe Umschlagseite

10

Sterngriff herausdrehen und Deckel herausziehen.

Bild 20, siehe Umschlagseite

Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinandertreffen).

Deckel einschieben und festschrauben.

Reinigungskopf mittig unter das Gerät schieben.

Bild 16, siehe Umschlagseite

Schlauchkupplung am Reinigungskopf mit dem Schlauch am Gerät verbinden.

Bild 21, siehe Umschlagseite

Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen.

Hebel am Pedal zum Anheben/Absenken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen.

Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.

Bild 22, siehe Umschlagseite

Zylinderstift in die Bohrung der Zugstange einschieben.

Zugstange mit Stift in der Führungsbahn am Reinigungskopf ganz nach unten schieben.

Sicherungsblech in die Führungsbahn einsetzen und einrasten.

Vorgang mit der Zugstange auf der Gegenseite wiederholen.

D-Reinigungskopf ausbauen

Bild 23, siehe Umschlagseite

Sicherungsblech eindrücken und Zugstange nach oben schwenken.

Der weitere Ausbau erfolgt im umgekehrter Reihenfolge wie der Einbau.

R-Reinigungskopf ausbauen

Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wir der Einbau.

Bürstenwalzen austauschen

Reinigungskopf anheben.

Bild 24, siehe Umschlagseite

Verriegelung der Abstreiflippe lösen.

Abstreiflippe wegschwenken.

Bild 25, siehe Umschlagseite

Verriegelung des Lagerdeckels lösen.

Lagerdeckel nach unten drücken und abziehen.

Bürstenwalze herausziehen.

Neue Bürstenwalze einsetzen.

Lagerdeckel und Abstreiflippe in umgekehrter Reihenfolge wieder befestigen.

Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.

Scheibenbürsten austauschen

Reinigungskopf anheben.

Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unten drücken.

Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf herausziehen.

DE - 6

Neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf halten, nach oben drücken und einrasten.

Pumpenschlauch austauschen (nur Version Dose)

Trittplatte rechts abschrauben und samt Fahrpedal abheben.

Bild 26, siehe Umschlagseite

1Gehäusedeckel

2Abdeckung

3Schlauchhalter

4Pumpenschlauch

5Rotor

Gehäuseabdeckung abnehmen.

Abdeckung abnehmen.

Schlauchhalter mit Pumpenschlauch herausnehmen (Zum leichteren Herausnehmen Rotor von Hand drehen).

Pumpenschlauch ersetzen.

Dosierpumpe und Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder betriebsbereit machen.

Frostschutz

Bei Frostgefahr:

Frischund Schmutzwassertank entleeren.

Gerät in einem frostgeschützten Raum abstellen.

Hilfe bei Störungen

Gefahr

Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drücken.

Gerät auf stabiler, ebener Fläche abstellen und Batteriestecker ziehen.

Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.

Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.

Sicherungen wechseln

Hinweis

Defekte Polsicherungen dürfen nur vom Kundendienst getauscht werden. Sind diese Sicherungen defekt, müssen vom Kundendienst Einsatzbedingungen und die gesamte Steuerung überprüft werden.

Störungsanzeige

Werden Fehler im Display angezeigt, vorgehen wie folgt:

Schlüsselschalter in Stellung “0“ bringen (Gerät ausschalten).

Warten, bis der Text auf dem Display erloschen ist.

Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“ bringen (Gerät einschalten). Erst wenn der Fehler wieder auftritt, die entsprechenden Behebungsmaßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durchführen. Dabei muss der Schlüsselschalter in Stellung “0“ geschaltet und der Not-Aus-Taster gedrückt sein.

Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst unter Angabe der Fehlermeldung rufen.

Hinweis

Störungsmeldungen, die in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt sind, zeigen Fehler an, die nicht durch den Bediener behoben werden können. In diesem Fall bitte den Kundendienst verständigen.

Störungen mit Anzeige im Display

Displayanzeige

Ursache

Behebung

 

 

 

E: NOT-Aus Knopf

Not-Aus-Taster gedrückt.

Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung “0“

ist gedrückt !?!

 

bringen. Warten, bis Display erlischt. Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“

 

 

bringen.

 

 

 

E: Power-

Steuerung überhitzt

Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen. Mindestens 5 Minuten warten damit

mod.heiß! Abküh-

 

die Steuerung abkühlen kann. Gerät wieder in Betrieb nehmen.

len lassen!

 

 

 

 

 

E: überlast

Überlast Bürstenmotor

Schlüsselschalter auf „0“ drehen. 3 Sekunden warten. Gerät wieder in Be-

BüRSTE/WALZE

 

trieb nehmen. Bürstenanpressdruck verringern.

 

 

 

E: Hardwarefehler

Störung im eingebauten Ladege-

Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10 Sekunden warten. Netzstecker

im Onboardlader

rät (nur Variante Pack)

wieder einstecken. Wird die Störung erneut angezeigt: Kundendienst rufen.

 

 

 

E: Batterieladepro-

Batterie defekt

Batterie prüfen.

filfehler

 

 

 

 

 

E: überlast FAHR-

Fahrmotor überhitzt wegen Stei-

Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Schlüsselschalter auf „0“

MOTOR

gungsfahrt oder blockierter Brem-

drehen. 3 Sekunden warten. Gerät wieder in Betrieb nehmen. Häufige Stei-

 

se.

gungsfahrten vermeiden.

 

 

 

Sitzschalter! Bitte

Sitzkontaktschalter ist nicht akti-

Fahrpedal entlasten. Auf dem Sitz platznehmen.

hinsetzen

viert.

 

 

 

 

Gas loslassen!

Beim Einschalten des Schlüssel-

Fahrpedal entlasten und anschließend wieder betätigen.

 

schalters ist das Gaspedal ge-

 

 

drückt.

 

 

 

 

Saugnachlauf Ab-

Der Schlüsselschalter wurde bei

Die Saugturbine läuft 10 Sekunden nach. Warten, bis sich das Gerät nach 10

schaltung gleich

laufender Saugturbine auf „0“ ge-

Sekunden automatisch ausschaltet.

 

dreht.

 

 

 

 

Schmutztank voll

Schmutzwassertank ist voll.

Schmutzwassertank leeren.

Reinigung stoppt

 

 

 

 

 

Notbremsbetrieb!

Feststellbremse defekt.

Gefahr! Keine Steigungen/Gefälle befahren.

Fahre ebenerdig

 

Gerät auf ebenem Gelände abstellen.

 

 

Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.

 

 

Kundendienst verständigen.

 

 

 

DE - 7

11

 

Störungen ohne Anzeige im Display

 

 

Störung

Behebung

 

 

Gerät lässt sich nicht starten

Batteriestecker einstecken.

 

 

 

Schlüsselschalter auf “1“ stellen

 

 

 

Sicherheitsschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen.

 

Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet.

 

 

 

Not-Aus-Taster entriegeln.

 

 

 

Schlüsselschalter in Stellung „0“ bringen. Ungefähr 10 Sekunden warten, bevor der Schlüsselschalter

 

wieder in Stellung „1“ gebracht wird. Wenn möglich, Gerät nur in der Ebene fahren. Gegebenenfalls

 

Feststellbremse und Fußbremse überprüfen.

 

 

 

Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters, Fuß vom Gaspedal nehmen. Tritt Fehler trotzdem auf,

 

Kundendienst rufen.

 

 

 

Batterien prüfen, ggf. aufladen

 

 

Ungenügende Wassermenge

Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.

 

 

 

Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

 

R-Reinigungskopf: Wasserverteilleiste herausziehen und reinigen.

 

 

 

Filter Frischwasser reinigen.

 

 

Ungenügende Saugleistung

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, ggf. aus-

 

tauschen

 

 

 

Flachfaltenfilter im Schmutzwassertank reinigen

 

 

 

Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden oder austauschen.

 

 

 

Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

 

Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

 

 

Überprüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist

 

 

 

Einstellung des Saugbalkens überprüfen.

 

 

 

Zusatzgewicht (Zubehör) am Saugbalken anbringen.

 

 

Ungenügendes Reinigungser-

Anpressdruck einstellen (nicht Version Eco)

gebnis

 

Abstreiflippen einstellen (nicht Version Eco)

 

 

 

 

Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

 

Bürsten drehen sich nicht

Anpressdruck verringern (nicht Version Eco)

 

 

 

Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.

 

 

 

Motor überlastet, abkühlen lassen. Schlüsselschalter in Stellung „0“ bringen. Ungefähr 10 Sekunden

 

warten, bevor der Schlüsselschalter wieder in Stellung „1“ gebracht wird.

 

 

Ablassschlauch Schmutzwas-

Dosiereinrichtung am Ablassschlauch öffnen. Saugschlauch vom Saugbalken abziehen und mit der

ser verstopft

Hand verschließen. Programmwahlschalter auf Saugen stellen. Die Verstopfung wird aus dem Ab-

 

lassschlauch in den Schmutzwasserbehälter gesaugt.

 

 

Reinigungsmitteldosierung

Kundendienst verständigen.

Dose (nur Version Dose) funk-

 

tioniert nicht

 

 

 

12

DE - 8

Technische Daten

B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose

 

R 55

 

D 55

R 65

 

D 65

R 75

 

D 75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leistung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennspannung

 

V

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batteriekapazität

 

Ah (5h)

 

 

 

180 (240 Option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mittlere Leistungsaufnahme

 

W

 

 

 

 

2200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fahrmotorleistung (Nennleistung)

 

W

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugmotorleistung

 

W

750

 

550

750

 

550

750

 

550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstmotorleistung

 

W

 

 

 

 

2 x 600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugleistung, Luftmenge

 

l/s

 

 

 

 

20,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugleistung, Unterdruck

 

kPa

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigungsbürsten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbeitsbreite

 

mm

550

 

 

650

 

750

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durchmesser Bürste

 

mm

105

 

315

105

 

365

105

 

410

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstendrehzahl

 

1/min

1200

 

140

1200

 

140

1200

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fahrgeschwindigkeit (max.)

 

km/h

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geländesteigung max.

 

%

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theoretische Flächenleistung

 

m2/h

3300

 

 

3900

 

4500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumen Frisch-/Schmutzwassertank

 

l

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumen Kehrgutbehälter

 

l

5

 

6

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Länge

 

mm

 

 

 

 

1450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Breite (ohne Saugbalken)

 

mm

720

 

 

770

 

810

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Höhe

 

mm

 

 

 

 

1180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zulässiges Gesamtgewicht

 

kg

 

 

 

 

460

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportgewicht

 

kg

 

 

309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flächenbelastung (mit Fahrer und vollem Frischwassertank)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorderrad

 

N/cm2

 

 

 

 

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinterrad

 

N/cm2

 

 

 

 

52

 

 

 

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwert

 

m/s2

 

 

 

 

<2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unsicherheit K

 

m/s2

 

 

 

 

0,2

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

 

dB(A)

 

 

 

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unsicherheit KpA

 

dB(A)

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA

 

dB(A)

 

 

 

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE - 9

13

Zubehör und Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.

Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Bodenreiniger Aufsitzma-

schine Typ: 1.161-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

14

DE - 10

Please read and comply with these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.

Contents

Safety instructions . . . . . . . EN . . 1 Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1 Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . 1 Environmental protection . . EN . . 1 Control elements. . . . . . . . . EN . . 1 Before Startup. . . . . . . . . . . EN . . 2 Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 3 Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5 Maintenance and care . . . . EN . . 5 Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . 6 Technical specifications . . . EN . . 8 Accessories and Spare Parts EN . . 9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 9 EC Declaration of Conformity EN . . 9

Safety instructions

Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:

Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 10%.

Safety Devices

Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their functions bypassed.

Emergency-stop button

To put all functions out of operation immediately: Press emergency-stop button.

The machine comes to a sudden halt when you press the emergency-stop button.

The emergency-stop has a direct effect on all machine functions.

The display continues.

Safety button

Switches off the drive motor after a short delay, if the operator leaves the operator seat during operation or while moving.

Symbols in the operating instructions

Danger

Immediate danger that can cause severe injury or even death.

Warning

Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.

Caution

Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Function

The scrubber vacuum is used for wet cleaning or polishing of level floors.

You can adjust the machine to suit the cleaning task by modifying the settings for water quantity, contact pressure of the brushes, detergent quantity and driving speed.

Proper use

Use this appliance only as directed in these operating instructions.

The appliance may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing operations.

This appliance is intended for inside use.

The application temperature ranges from +5°C to +40°C.

The appliance is not suited for the cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).

The appliance is suitable for a max. water depth of 1 cm. Do not drive into an area where there is a risk of this max. water height being exceeded.

The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts.

The appliance is not intended for the cleaning of public traffic routes.

The machine should not be used on surfaces that are sensitive to pressure. Please consider the allowed load per surface unit of the floor. Details of load per surface unit can be found in the technical data.

The appliance is not suited for the use in potentially explosive environments.

The machine should not be used to suck in inflammable gases, undiluted acids or solvents.

This includes petrol, thinning agents or hot oil that can form an explosive mixture when it comes in contact with sucked air. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggressive towards the materials from which the appliance is made.

Environmental protection

The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling.

Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi-

ronment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

EN - 1

Control elements

Figure 1, see cover page

1Wiping flap *

2Cleaning head *

3Detergent bottle (only Dose model)

4Suction hose for detergent (only Dose model)

5Lever to raise and lower the vacuum bar

6Water quantity regulator

7Operating field

8Dirt water reservoir

9Cover dirt water reservoir

10Vacuum bar *

11Wing nuts for tilting the vacuum bar

12Wing nuts for fastening the vacuum bar

13Suction hose

14Float

15Power cord for charger (only Pack model)

16Safety support

17Battery plug (not with Pack model)

18Battery

19Seat (with seat contact button)

20Steering wheel

21Fresh water tank cover

22Lever for brush contact pressure (only with the Adv model)

23Fresh water filter

24Pedal for raising/ lowering the cleaning head

25Flat fold filter

26Waste container (only with R cleaning head) *

27Dosing equipment for dirt water

28Dirt water discharge hose

29Warning lamp for reverse movement *

30Filling system *

31Right step platform

32Drive pedal

33Adjustment wheel for wiping flap *

34Pedal for brush exchange (only with D cleaning head) *

* not included in the delivery

Operator console

Figure 2, see cover page

1Drive direction switch

2Program switch

3Horn

4Key switch

5Emergency-stop button

6Switch for detergent dosing (only with Dose model)

7Switch for warning lamp for reverse movement *

8Info button (only Adv. model)

9Display

10Indicator lamp - service

11Indicator lamp - automatic immobilizing brake active

12Indicator lamp - battery monitoring

13Indicator lamp - fault

14Indicator lamp - Dirt water tank full

15Indicator lamp - brush overload

15

Before Startup

Batteries

Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions

Wear eye protection

Keep children away from acid and batteries

Danger of explosion

Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided

Danger of chemical burns

First aid

Warning note

Disposal

Do not throw the battery into the regular waste

Danger

Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.

Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries.

Insert batteries and connect

The "Pack" model contains built-in batteries.

Swivel the seat to the front.

Figure 3, see cover page

Insert batteries.

Note

The two recommended battery types are stored in different ways inside the appliance.

Layout A (Fig. 3A)

180 Ah

 

 

Layout B (Fig. 3B)

240 Ah

 

 

Caution

 

Risk of damage. Ensure correct polarity.

Lubricate the battery pole with pole grease.

Connect pole using the enclosed connecting cable.

Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-).

Insert battery plug.

Raise the safety support und and swivel seat to the bottom.

Caution

Risk of damage due to full discharge! Charge the batteries before commissioning the appliance.

Charge the batteries

Note

The device is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the machine can only be driven and existing lamps can be switched on. In such a case, the battery monitoring symbol on the control console glows red.

Drive the appliance directly to the charging station; avoid any steep gradients in the process.

Note

While using other batteries (for e.g. batteries from other manufacturers) the total discharge protection level must be reset by the Kärcher aftersales service according to the respective battery.

Danger

Risk of electric shock. Observe supply network and fuse protection - see "Charger". Only use the charger in dry rooms with sufficient ventilation!

Note

Average charging time is approx. 10 - 12 hours.

The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charging process.

Danger

Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with the seat tilted up.

"Pack" model

Tilt the seat upward.

Take the power cord out of its holder and insert the plug into the socket. The display will show the charging status of the batteries.

Note

All cleaning and drive functions are blocked during the charging process. The functions are blocked until a minimum of 90 minutes has elapsed and the power plug has been pulled.

After the charging process, pull the power plug and insert into the holder on the appliance.

Model without integrated charger

Tilt the seat upward.

Remove battery plug and join it to the charging cable.

Connect the charger to the mains and turn it on.

Switch off the charger and remove the plug from the socket after you have finished charging.

Pull the battery cable from the charger cable and connect it to the machine.

Low maintenance batteries (wet batteries)

Add distilled water one hour before the charging process comes to an end; follow the correct acid level. There are corresponding indicators on the battery. At the end of the charging process, all cells must gas.

Danger

Danger of chemical burns. Filling water in while the battery is discharged can lead to acid leaks!

Wear goggles when handling battery acid and adhere to instructions to prevent injuries and damage to clothing.

Flush any acid drops on the skin or clothes immediately with plenty of water.

Caution

Use only distilled or desalinated water (EN 50272-T3) for filling the battery.

Do not add any substances (so-called performance improving agents), else warranty claims will not be entertained.

Recommended batteries, chargers

 

 

Order No.

 

 

 

 

Battery pack, 180 Ah,

6.654-124.0

maintenance-free

 

 

(4 batteries)

 

 

 

 

 

 

 

Battery pack, 240 Ah,

6.654-119.0

maintenance-free

 

 

(4 batteries)

 

 

 

 

 

 

 

Charger for mainte-

6.654-125.0

nance-free batteries

 

 

 

 

 

 

Maximum battery dimensions

 

 

 

 

Layout

a

 

b

 

 

 

 

Length

244 mm

 

312 mm

 

 

 

 

Width

190 mm

 

182 mm

 

 

 

 

Height

275 mm

 

365mm

 

 

 

 

Removing the batteries

Turn main key to "0" and remove it.

Swivel the seat to the front.

Pull out the battery plug.

Clamp off the minus pole of the battery.

Clamp off the remaining cables from the battery.

Remove the batteries.

Dispose of the used batteries according to the local provisions.

Unloading

Note

Press the emergency-stop button to immediately deactivate all functions and turn the key switch to the "0" position.

Four floor boards of the pallet are fastened with screws. Unscrew these boards.

Figure 4, see cover page

16

EN - 2

Place the boards on the edge of the pallet. Place the boards in such a way that they lie in front of the four wheels of the machine. Fasten the boards with screws.

Slide the four support beams included in the packaging under the ramp.

Remove the wooden bars in front of the wheels.

Figure 5, see cover page

Pull the brake lever and push the appliance down the ramp with the level pulled.

or

Release emergency-stop button by turning.

Set main switch to "1".

Press the drive direction switch and slowly move the machine down from the ramp.

Set main switch back to "0".

Install cleaning head

The procedure for changing the cleaning head is described in the chapter "Maintenance Tasks".

Note

On some models, the cleaning head is already installed.

Installing the Brushes

The installation of the brushes is described in the chapter "Maintenance Tasks".

Installing the Vacuum Bar

Figure 6, see cover page

Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.

Tighten the wing nuts.

Insert the suction hose.

Operation

Danger

Risk of injuries. Never use the unit without protective roof in areas where the operators can be hit by dropping objects.

Note

Press emergency-stop switch to immediately switch off all functions of the machine.

Check immobilizing brake

Danger

Danger of accident. The immobilizing brake must always be checked first on an even surface before starting the machine.

Take the seating position.

Release emergency-stop button by turning.

Set main switch to “1”.

Select a direction of travel.

Gently depress drive pedal.

The brake must get released and you must be able to hear it (the control lamp for immobilizing brake on the console switches off). The machine must roll slightly on a plane surface. When the

pedal is released, the brake falls in in an audible manner. Switch off the machine and call the aftersales service if the above-mentioned events do not occur.

Driving

Danger

Danger of accident. If the machine does not brake, then proceed as follows:

If the device does not come to a halt on a ramp with a gradient of 2% when you release the drive pedal, then the emer- gency-stop button may be pressed for safety reasons only if the mechanical functioning of the immobilizing brake has been checked properly before commissioning the device.

Switch off the machine only after it comes to a complete halt (on an even surface) and call up the aftersales service!

Further, follow all warning instructions for braking.

Danger

Danger of tipping if gradient is too high.

The gradient in the direction of travel should not exceed 10%.

Danger of tipping when driving round bends at high speed.

Danger of slipping on wet floors.

Drive slowly when cornering. Danger of tipping on unstable ground.

Only use the machine on sound surfaces.

Danger of tipping with excessive sideways tilt.

The gradient perpendicular to the direction of travel should not exceed 10%.

Driving

Release emergency-stop button by turning.

Sit on the seat and set main switch to "1".

Set the drive direction using the drive direction button at the operator console.

Determine the driving speed by pressing the drive pedal.

Stop the machine: Release the drive pedal.

Note

The drive direction can also be changed during the drive. Thus, very blunt edges can be polished by moving forward and backward a few times.

Display

When switching on the display, the following messages will appear in sequence:

„ < SELFTEST >“: The control conducts a self-test.

„Water E-----F“ (model Adv): Water level in the fresh water tank (lasts for 6 seconds).

„OpHrs xxxxxhxxm+“ (Classic model): Operating hours (lasts for 6 seconds)

"Battery: E-----F“: Charging status of battery.

Overload

In case of overloading, the drive motor automatically switches off after a certain period. A fault message is displayed on the console. The concerned unit gets switched off if the controls get overheated.

Allow machine to cool down at least for 15 minutes.

Turn the main switch to "0" and turn it back to "1".

Filling in detergents

Detergent

Warning

Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident.

Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.

Follow the safety instructions for using detergents.

Note

Do not use highly foaming detergents.

Recommended detergents:

Application

Detergent

 

 

Routine cleaning of all wa-

RM 746

ter resistant floors

RM 780

 

 

Routine cleaning of glossy

RM 755 es

surfaces (e.g. granite)

 

 

 

Routine cleaning and ba-

RM 69 ASF

sic cleaning of industrial

 

floors

 

 

 

Routine cleaning and ba-

RM 753

sic cleaning of fine stone-

 

ware tiles

 

 

 

Routine cleaning of tiles in

RM 751

sanitary areas

 

 

 

Cleaning and disinfection

RM 732

in sanitary areas

 

 

 

Removal of coating from

RM 752

all alkali-resistant floors

 

(e.g. PVC)

 

 

 

Removal of coating from li-

RM 754

noleum floors

 

 

 

Fresh water

 

Open the cover of the fresh water reservoir.

Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 mm below the upper edge of the tank.

Pour in detergent.

Note

If detergent is added to the cleaning detergent tank first, followed by water, there could be a lot of foam.

Close the cover of the fresh water reservoir.

Note

Fill up the fresh water tank completely before starting up the machine to ventilate the water supply system.

EN - 3

17

Filling system (optional)

Connect the water hose to the connection neck on the filling system.

Open the water supply.

Once the maximum fill level is reached, the built-in floater valve will stop the water inflow.

Shut off water supply.

Remove the water hose.

Metering system (only Dose model)

Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device.

Place the detergent bottle into the device.

Close the bottle lid.

Insert the suction hose of the dosaging equipment into the bottle.

Note

The metering device can be used to add 3% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank.

Caution

Danger of plug-up by dried detergent when the detergent is added to a fresh water tank made by Dose. The flow meter of the dosing equipment can stick on account of drying detergent and hamper the functioning of the dosing equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appliance with clear water. To rinse, open the regulating knob fully, set the detergent metering setting to 0% and set the cleaning program with water at the programme selection switch.

Note

The appliance is equipped with a fresh water level display. If the fresh water tank is empty, then the function of adding detergent gets deactivated. The cleaning head continues to work without the addition of any liquid.

Cleaning Programs

Figure 7, see cover page

1Driving

Driving to the Place of Use.

2Scrubbing suction

Wet clean the floor and vacuum up dirt water.

3Wet scrubbing

Wet clean the floor and allow the detergent to react.

4Vacuuming

Suck in the dirt fleet.

5Polishing

Polishing the floor without the application of liquid.

6Scrub the floor without applying water (vacuum polishing)

Polish the floor without applying any fluid and suck in the polishing dust.

Note

Depending on the programme, the vacuum bar and the cleaning head must be lowered

using the respective controls in order to execute the selected programme.

Info button (only Adv. model)

Use the Info button to select the menu items and do the settings.

Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward.

The selected setting gets accepted by pressing the button.

Settings (only Adv. model)

You can make the settings for the different cleaning programs in the operator menu. Different parameters can be set based on the cleaning program. The settings are done using the Info button.

Operator menu

Release emergency-stop button by turning.

Sit on the seat and set main switch to "1".

The display shows the battery charging status and the fresh water level.

Select cleaning program.

Call the operator menu by turning the info button.

Select the desired parameter by turning the Info button.

Press Info button - the set value blinks.

Reset the parameter by turning the info button.

Accept modified setting by pressing the Info button or wait till the set value is accepted automatically.

Note

If the selected parameter does not change within 10 seconds, then the display goes back to displaying the battery charging status and the fresh water level.

The same cleaning parameter can have individual settings for each cleaning program.

All settings are saved even in the powerless state of the machine.

Adjustable parameters

Adjustable pa-

min:ste

Remark

rameters

p:max

 

 

 

 

Cleanspeed (max.

1:1:6

1=1km/h,

cleaning speed)

 

6=6km/h

 

 

 

FACT (brush

Power

speed)

 

Whisper

 

 

Fine

 

 

 

Vacuum (suction

Low

performance)

 

High

 

 

 

Only with Dose model

 

 

 

 

Chemical/Agent

0,5%:0,

(detergent meter-

5%:3%

 

ing)

 

 

 

 

 

Info menu

 

 

Turn the info button until "Informationmenu" is displayed.

Retrieve the info menu by pressing the info button.

The following information can be displayed by turning the info button:

Display

Significance

 

 

Ophrs xxxxxhxxm+

Operating hour

 

counter

 

When the counter

 

is running, "+" will

 

be displayed

 

 

Water E-----F

Water level in fresh

 

water tank

 

"C" blinks while the

 

metering pump is

 

operating (only

 

Dose model)

 

 

Speed: xkm/h

Current speed

 

 

Alfred/Kärcher

Manufacturer

 

 

B90R Dxx

Appliance descrip-

 

tion

 

 

Prog.Vers. x.x

Softwareversion

 

 

Exit Inform.menu

Exit the info menu

 

by pressing the

 

info button.

 

 

Setting the water quantity

Set the water quantity at the regulation knob according to the dirt level and the type of flooring.

Raise/lower the cleaning head

Lower

Press down the rear surface of the pedal to raise/lower the cleaning head, release and let the pedal move upwards. The brush drive will start as soon as the cleaning head is lowered.

Raise

Press down the front surface of the pedal to raise/lower the cleaning head and lock it.

Raise/lower the vacuum bar

Lower

Pull the lever up to raise/lower the vacuum bar, press toward the outside and lower.

The suction process will start as soon as the level is moved down.

Raise

Pull the lever to raise and lower the vacuum bar up and lock.

Setting the Vacuum Bar

Oblique position

To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.

Figure 8, see cover page

Release the wing nuts.

Turn the vacuum bar.

Tighten the wing nuts.

18

EN - 4

Inclination

If the vacuum result is unsatisfactory the inclination of the straight vacuum bar can be modified.

Figure 8, see cover page

Release the wing nuts.

Tilt the vacuum bar.

Tighten the wing nuts.

Adjust brush contact pressure (only with the Adv model)

Figure 10, see cover page

Unlock the lever for the brush contact pressure to the left and relock to the right.

Level down: Reduce contact pressure.

Level up: Increase contact pressure.

Adjust wiper flaps (only with the Adv model)

Adjust the wiper flaps by turning the adjustment wheel so that they touch the floor.

Turn the adjustment wheel an additional turn toward the bottom.

Emptying the Dirt Water Reservoir

Note

Overflow dirt water tank. If the dirt water tank is full, the suction turbine switches off and the indicator lamp "dirt water tank full" begins to blink. All cleaning programs with suction are blocked for one minute. Empty the dirt water reservoir.

Warning

Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.

Take the dirt water discharge hose from the support and lower above a suited collection device.

Figure 11, see cover page

Let off water by opening the dosage device at the discharge hose.

The rinse the dirt water reservoir with clear water.

Emptying the Fresh Water Tank

Unscrew the filter cup of the fresh water filter and let the fresh water tank drain completely.

Replace the filter cup.

Empty waste container (only with R cleaning head)

Check the waste container. If needed, remove and empty waste container after work.

Shutting down

Turn main key to "0" and remove it.

Secure the machine with wheel chocks to prevent it from rolling away.

Transport

Danger

Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 10%. Drive slowly.

Caution

Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

With mounted D cleaning head

Remove brushes from the brush head.

Storage

Caution

Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in interior rooms.

Select the storage site for the appliance taking into consideration the permissible total weight of the appliance in order not to impact its stability.

Maintenance and care

Danger

Risk of injury. Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Place the appliance on a stable, even surface and disconnect the battery.

Note

Suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine has come to a halt.

Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water.

Maintenance schedule

After the work

Caution

Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents.

Drain off dirt water.

Check the flat folded filter, clean if required

Only with R cleaning head Remove bulk waste container and empty it.

Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.

Clean the vacuum lips and the wiping lips, check for wear and replace if required.

Check the brushes for wear, replace if required.

Charge battery.

Monthly

During long operating pauses: Carry out refill charging for the battery.

Check battery pole for oxidation; brush it if required and lubricate it using pole grease. Ensure that the connection cable sits firmly.

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.

EN - 5

Check the acid density of the cells if the batteries are not maintenance-free batteries.

Clean the brush tunnel (only R cleaning head)

Figure 12, see cover page

Remove the water distribution strip from the cleaning head and clean water canal (only R cleaning head).

Yearly

Replace pump hose of the metering pump (only Dose model).

Have the prescribed inspection carried out by the customer service.

Maintenance Works

Maintenance contract

To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales office.

Replacing the vacuum lips

Remove the vacuum bar.

Unscrew the star grips.

Figure 13, see cover page

Remove the plastic parts.

Remove the vacuum lips.

Insert new vacuum lips.

Insert the plastic parts.

Screw in and tighten the star grips.

Install D cleaning head

Push the pedal for raising/ lowering the cleaning head down.

Slide the cleaning head under the appliance so that the hose points toward the rear.

Only slide the cleaning head halfway under the appliance.

Figure 14, see cover page

Remove the lid of the cleaning head.

Figure 15, see cover page

Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet).

Replace the lid and lock it.

Slide the cleaning head halfway under the appliance.

Figure 16, see cover page

Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance.

Figure 17, see cover page

Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever.

Position the lever on the pedal for raising/lowering so that the borings in the lever and the cleaning head align.

Insert the stop pin through the bushings and swivel the locking plate downward.

Figure 18, see cover page

Insert the cylinder pin into the boring of the drawbar.

Slide the drawbar with the pin the guide channel on the cleaning head all the way to the bottom and lock.

19

Repeat process on the drawbar on the opposite side.

Install R cleaning head

Push the pedal for raising/ lowering the cleaning head down.

Slide the cleaning head under the appliance so that the hose points toward the rear.

Only slide the cleaning head halfway under the appliance.

Figure 19, see cover page

Unscrew the star handle and remove the lid.

Figure 20, see cover page

Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet).

Slide the lid in and screw tight.

Slide the cleaning head halfway under the appliance.

Figure 16, see cover page

Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance.

Figure 21, see cover page

Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever.

Position the lever on the pedal for raising/lowering so that the borings in the lever and the cleaning head align.

Insert the stop pin through the bushings and swivel the locking plate downward.

Figure 22, see cover page

Insert the cylinder pin into the boring of the drawbar.

Slide the drawbar with the pin the guide channel on the cleaning head all the way to the bottom.

Insert the locking plate into the guide channel and lock it in.

Repeat process on the drawbar on the opposite side.

Remove D cleaning head

Figure 23, see cover page

Press in the locking plate and swivel the drawbar upward.

The subsequent removal will take place in the opposite order of the installation.

Remove R cleaning head

The removal will take place in the opposite order of the installation.

Replacing the brush rollers

Lift the cleaning head.

Figure 24, see cover page

Loosen the lock of the wiper flap.

Swivel the wiping flap out of the way.

Figure 25, see cover page

Loosen the lock of the wiper flap.

Push the bearing lid down and remove.

Pull out the brush roller.

Insert a new brush roller.

Reattach the bearing lid and the wiper flap in reverse sequence.

Repeat process on the opposite side.

Replacing the Disk Brushes

Lift the cleaning head.

Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance.

Pull the disc brush out of the side below the cleaning head.

Hold the new disc brush under the cleaning head, push upward and lock.

Replace pump hose (only Dose model)

Unscrew the right stepping platform and remove along with the drive pedal.

Figure 26, see cover page

1Covering lid

2Cover

3Hose switch

4Pump hose

5Rotor

Remove covering lid.

Remove cover.

Remove the hose holder with the pump hose (turn manually to remove the rotor manually).

Replace pump hose.

Dosing pump and appliance are brought into operational state by performing the same steps in the reverse direction.

Frost protection

In case of danger of frost:

Faults with display

Empty the fresh and dirt water reservoirs.

Store the appliance in a frost-protected room.

Troubleshooting

Danger

Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Place the appliance on a stable, even surface and disconnect the battery.

Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water.

In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.

Replace fuses

Note

Defective pole fuses should only be replaced by the service center. If these fuses are defective, then customer service center has to check the usage conditions and the entire control system.

Fault indication

If errors appear on the display, then proceed as follows:

Set the key switch to "0" (switch off the machine).

Wait till the text on the display has disappeared.

Set the main switch again to "1" (switch on the machine). Carry out the troubleshooting measures in the given sequence only if the fault occurs again. At such times, always bring the main switch to the "0" position and ensure that the emergency-stop button is depressed.

If the fault cannot be repaired, call customer service and mention the error message.

Note

Error messages that are not listed in the following table, point to errors that cannot be fixed by the operator. If these are displayed, consult Customer Service.

Display

Cause

Remedy

 

 

 

E: Did you press

Press emergency-stop button.

Release emergency-stop button by turning. Set the main switch to "0". Wait

the emergency

 

until display goes off. Set the main switch back to "1".

stop button !?!

 

 

 

 

 

E: Pow.module hot

Control is overheated

Turn the key switch to "0". Wait at least 5 minutes to let the control cool off.

Let cool down!

 

Turn the appliance back on.

 

 

 

E: Overload

Overload on brush motor

Set key switch to “0”. Wait for 3 seconds. Turn the appliance back on. Reduce

BRUSH

 

the brush contact pressure.

 

 

 

E: Hardw. failure

Interference in the integrated

Disconnect the power cord plug of the charger. Wait for 10 seconds. Plug in

Onboardcharger

charger (only Pack model)

the power cord plug. If the error message appears again: Call customer serv-

 

 

ice.

 

 

 

E: Failure char-

Battery defective

Check battery.

ging battery

 

 

 

 

 

20

EN - 6

 

Display

 

Cause

 

Remedy

 

 

 

 

 

 

 

E: Overload

 

Drive motor has got overheated

Allow machine to cool down at least 15 minutes. Set key switch to “0”. Wait

 

TRACTION MO-

 

due to a steep climb or locked

for 3 seconds. Turn the appliance back on. Avoid frequent uphill driving.

 

TOR

 

brake.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seat switch!

 

Seat contact switch has not been

Release the drive pedal. Have a seat.

 

Please sit down!

 

activated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Release gaspedal

 

The gas pedal is depressed when

Release drive pedal and reactivate.

 

 

 

the main switch is on.

 

 

 

 

 

 

 

 

Followup suction

 

The key switch was turned to "0"

The suction turbine trails with a delay of 10 seconds. Wait until the appliance

 

Shutdown shortly

 

while the suction turbine was run-

shuts itself off after 10 seconds.

 

 

 

ning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dirttank full

 

Dirt water reservoir is full.

Empty the dirt water reservoir.

 

Cleaning stops

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emergency brake

 

Parking brake is defective.

Danger! Do not drive over upward/downward slopes.

 

operation! Drive at

 

 

 

Park the machine on an even surface.

 

ground level

 

 

 

Secure the machine with wheel chock(s) to prevent it from rolling away.

 

 

 

 

 

Inform Customer Service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Faults without display on the console

 

 

 

 

 

 

Fault

 

Remedy

 

 

 

 

 

 

Appliance cannot be started

Insert battery plug.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set main switch to “1”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety switch not activated, sit down on the seat.

 

 

 

 

The machine operates only if the operator is seated on the seat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Release emergency-stop button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set the key switch to "0". Wait approx. 10 minutes before turning the key switch to "1" again. If possible,

 

 

 

 

use the unit only on level surfaces. Check immobilizing brake and foot brake if required.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Take your foot off the accelerator before switching on the main switch. If the fault recurs, call customer

 

 

 

 

service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check battery; charge it, if needed

 

 

 

 

Insufficient water quantity

Check fresh water level, refill tank if necessary.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check hoses for blockages; clean if required.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R cleaning head: Remove the water distributor strip and clean it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clean the fresh water filter.

 

 

 

 

Insufficient vacuum perform-

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.

 

ance

 

 

 

 

 

Clean the flat fold filter in the waste water tank

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if required

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check suction hose for blockages; clean if required.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the suction hose for tightness; replace if required.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the setting of the vacuum bar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attach additional weight (accessory) to the vacuum bar.

 

 

 

 

Insufficient cleaning result

Adjust the contact pressure (not with Eco model)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the wiper flaps (not with Eco model)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the brushes for wear, replace if required.

 

 

 

 

 

Brushes do not turn

 

Reduce the contact pressure (not with Eco model)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motor overload, allow to cool down. Set the key switch to "0". Wait approx. 10 minutes before turning

 

 

 

 

the key switch to "1" again.

 

 

 

 

Drain hose for dirty water is

Open dosing equipment at the drain hose. Pull out the suction hose from suction beam and close it by

 

blocked

 

hand. Set the program selection switch to suction or vacuuming. The blockage will be sucked out from

 

 

 

 

the drain hose into the dirt water tank.

 

 

 

 

Detergent metering Dose (on-

Inform Customer Service.

 

ly Dose) does not function

 

 

 

properly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN - 7

21

Technical specifications

B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose

 

R 55

 

D 55

R 65

 

D 65

R 75

 

D 75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal voltage

 

V

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery capacity

 

Ah (5h)

 

 

 

180 (240 Option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Average power consumption

 

W

 

 

 

 

2200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drive motor output (rated output)

 

W

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suction engine output

 

W

750

 

550

750

 

550

750

 

550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush engine output

 

W

 

 

 

 

2 x 600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vacuuming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning power, air quantity

 

l/s

 

 

 

 

20,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning power, negative pressure

 

kPa

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning brushes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Working width

 

mm

550

 

 

650

 

750

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush diameter

 

mm

105

 

315

105

 

365

105

 

410

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush speed

 

1/min

1200

 

140

1200

 

140

1200

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions and weights

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drive speed (max.)

 

km/h

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slope max.

 

%

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theoretical surface cleaning performance

 

m2/h

3300

 

 

3900

 

4500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fresh/dirt water reservoir volume

 

l

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume of waste container

 

l

5

 

6

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Length

 

mm

 

 

 

 

1450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Width (without vacuum bar)

 

mm

720

 

 

770

 

810

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Height

 

mm

 

 

 

 

1180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permissible overall weight

 

kg

 

 

 

 

460

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transport weight

 

kg

 

 

309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surface load (with driver and full fresh water tank)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front wheel

 

N/cm2

 

 

 

 

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear wheel

 

N/cm2

 

 

 

 

52

 

 

 

Values determined as per EN 60335-2-72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total oscillation value

 

m/s2

 

 

 

 

<2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainty K

 

m/s2

 

 

 

 

0,2

 

 

 

Sound pressure level LpA

 

dB(A)

 

 

 

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainty KpA

 

dB(A)

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound power level LWA + Uncertainty KWA

 

dB(A)

 

 

 

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

EN - 8

Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity

Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Floor cleaner ride-on model Type: 1.161-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

EN - 9

23

Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-

pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Table des matières

Consignes de sécurité . . . .

FR

. . 1

Fonction . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. . 1

Utilisation conforme . . . . . .

FR

. . 1

Protection de l’environnement

FR

. . 1

Eléments de commande . . .

FR

. . 1

Avant la mise en service. . .

FR

. . 2

Fonctionnement . . . . . . . . .

FR

. . 3

Transport . . . . . . . . . . . . . .

FR

. . 5

Entreposage . . . . . . . . . . . .

FR

. . 5

Entretien et maintenance . .

FR

. . 5

Assistance en cas de panne

FR

. . 7

Caractéristiques techniques

FR

. . 9

Accessoires et pièces de re-

FR

. 10

change . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantie . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. 10

Déclaration de conformité CE

FR

. 10

Consignes de sécurité

Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe "Consignes de sécurité pour les autolaveuses à brosses et les injecteurs-extracteurs " n° 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et respecter les instructions.

Cette balayeuse doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.

Touche d'arrêt d’urgence

Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.

En cas de pression sur la touche d'arrêt d'urgence, l'appareil freine brusquement.

La touche d'arrêt d'urgence désactive immédiatement toutes les fonctions de l'appareil.

L'écran reste actif.

Coupe-circuit

Met le moteur de traction hors service après une brève temporisation quand l'exploitant quitte le siège pendant le fonctionnement de travail ou en circulation.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage

 

 

 

 

 

 

humide ou au polissage de sols plans.

 

 

 

 

 

 

Il est facile d’adapter l'appareil à la tâche de

 

 

 

 

 

 

nettoyage à accomplir en réglant la quanti-

 

 

 

 

 

 

té d’eau, la pression des brosses, la quan-

 

 

 

 

 

 

 

Instructions relatives aux ingrédients

tité de détergent ainsi que la vitesse de

 

 

(REACH)

transport.

 

 

 

 

Les informations actuelles relatives aux in-

 

 

 

Utilisation conforme

 

grédients se trouvent sous :

L'utilisation de l'appareil doit être faite en

 

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

 

umweltschutz/REACH.htm

conformité avec les consignes figurant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eléments de commande

dans les instructions de service.

 

 

 

L'appareil doit uniquement être utilisé

 

Figure 1, cf. page de couverture

pour nettoyer des surfaces planes non

 

1

Lèvre d'enlèvement *

sensibles à l'humidité ni au polissage.

2

Tête de nettoyage *

Cet appareil est destiné à une utilisation

3

Bouteille de détergent (uniquement va-

dans les locaux intérieurs.

 

 

 

riante boîte)

La plage de température pour l'utilisa-

 

 

 

4

Flexible d'aspiration de détergent (uni-

tion est de +5°C à +40°C.

 

 

 

quement variante boîte)

L'appareil n'est pas approprié pour net-

 

 

 

5

Levier pour relever/abaisser la barre

toyer des sols gelés (par exemple dans

 

 

 

d'aspiration

des entrepôts frigorifiques)

 

 

 

6

Bouton de régulation pour la quantité

L'appareil convient à une hauteur d'eau

 

 

 

d'eau

maximum de 1 cm. Ne pas rouler dans

 

 

 

7

Pupitre de commande

une zone dans laquelle la hauteur d'eau

8

Réservoir d'eau sale

maximum risque d'être dépassée.

9

Couvercle du réservoir d'eau sale

L'appareil doit uniquement être équipé

10

Barre d'aspiration *

d'accessoires et de pièces de rechange

11

Ecrous-papillon pour incliner la barre

d'origine.

 

 

 

 

 

d'aspiration

L'appareil n'est pas destiné au net-

 

 

 

12

Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-

toyage de voies publiques.

 

 

 

piration

L'appareil ne peut être utilisé sur des

 

 

 

13

Flexible d’aspiration

sols qui sont sensibles à la pression.

14

Flotteur

Tenir compte de la sollicitation concen-

15

Câble d'alimentation chargeur (unique-

trée admissible du sol. La charge

 

 

 

ment variante d'achat groupé)

concentrée par l'appareil est indiquée

 

 

 

16

Support de protection

dans les données techniques.

17

Connecteur de batterie (pas sur va-

L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-

 

 

 

riante d'achat groupé)

plication dans des environnements à

 

 

 

18

Batterie

risque d'explosion.

 

 

19

Siège (avec coupe-circuit)

Ne pas aspirer avec l'appareil des

20

Volant

gazes combustibles, acides ou solvants

non dilués.

 

21

Couvercle réservoir d'eau fraîche

Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs

22

Levier pression d'appui brosse (unique-

ou fuel, qui peuvent former des mé-

 

 

 

ment sur version Adv)

langes explosives en touillant avec l'air

23

Filtre d'eau propre

d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,

24

Pédale pour relever/abaisser les têtes

d’acides ou de solvants non dilués, du

 

 

 

de nettoyage

fait de leur effet corrosif sur les maté-

25

Filtre plat de plis

riaux constituant l’appareil.

26

Bac à déchets (uniquement avec tête

 

 

 

 

 

de nettoyage R) *

Protection de l’environne-

 

 

 

27

Dispositif de dosage pour l'eau sale

ment

 

 

28

Flexible de vidange pour eau sale

 

 

29

Voyant d'avertissement lors du dépla-

 

 

 

 

 

cement en marche arrière *

Les matériaux constitutifs de

 

 

 

30

Système de remplissage *

l'emballage sont recyclables.

Ne pas jeter les emballages

31

Marchepied droit

dans les ordures ménagères,

32

Pédale de marche

mais les rendre à un système

33

Roue de réglage lèvre d'enlèvement *

de recyclage.

 

34

Pédale changement de brosse (unique-

 

 

 

 

 

ment avec tête de nettoyage D) *

 

 

 

 

 

FR

- 1

 

* pas comprise dans l'étendue de livraison

Attention

 

 

 

 

 

 

Les appareils usés contiennent

Pour une situation potentiellement dange-

 

 

 

 

 

des matériaux précieux recy-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

 

 

 

 

 

clables lesquels doivent être

blessures légères ou des dommages maté-

 

 

 

 

 

rendus à un système de recy-

riels.

 

 

 

 

 

 

clage. Des batteries, de l’huile

Fonction

 

 

 

 

 

et d'autres substances sem-

 

 

 

 

 

 

 

blables ne doivent pas être tout

 

 

 

 

 

 

 

simplement jetées. Pour cette

 

 

 

 

 

 

 

raison, utiliser des systèmes

 

 

 

 

 

 

 

adéquats de collecte pour éli-

 

 

 

 

 

 

 

miner les appareils usés.

Pupitre de commande

Figure 2, cf. page de couverture

1Commutateur de sens de déplacement

2Commutateur de programmes

3Avertisseur sonore

4Interrupteur à clé

5Touche d'arrêt d’urgence

6Commutateur dispositif de dosage détergent (uniquement avec version boîte)

7Commutateur voyant d'avertissement lors du déplacement en marche arrière

*

8Bouton d'info (uniquement variante Adv.).

9Ecran

10Témoin de contrôle Service

11Témoin de contrôle Frein d'arrêt automatique est actif

12Témoin de contrôle du contrôle de la batterie

13Témoin de contrôle Panne

14Témoin de contrôle réservoir de l'eau sale plein

15Témoin de contrôle Surcharge Brosse

Avant la mise en service

Batteries

Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures

Danger

Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre

soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

Montage et branchement des batteries

Sur la variante Achats groupés, les batteries sont déjà montées.

Pivoter le siège vers l'avant.

Figure 3, cf. page de couverture

Mettre les batteries en place.

Remarque

Les deux types de batteries recommandés sont disposés à des endroits différents dans l'appareil.

Disposition A (image 3A)

180 Ah

Disposition B (image 3B)

240 Ah

Attention

Risque d'endommagement. Veiller à respecter les polarités.

Graisser les bornes de batterie avec graisse de borne.

Connecter les bornes avec le câble de raccordement ci-joint.

Brancher le câble de raccordement cijoint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-).

Brancher la fiche de batterie.

Soulever le support de protection et basculer le siège vers le bas.

Attention

Risque d'endommagement à la suite d'un déchargement intégral. Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service.

Charger les batteries

Remarque

L'appareil dispose d'une protection anti-dé- charge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale autorisée de sorte que l'appareil puisse être uniquement déplacé et que les éventuels éclairage puissent être activés. Sur le pupitre de commande, l'affichage de l'état de la batterie apparaît alors en rouge.

Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes.

Remarque

En cas d'utilisation d'une autre batterie (ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de protection anti-décharge complète doit être de nouveau réglé par le service aprèsvente Kärcher et ce, pour chaque batterie.

Danger

Risque d'électrocution. Tenir compte du réseau de conduction de courant et de la protection par fusibles - voir "Chargeur".

Utiliser le chargeur seulement dans des pièces sèches et suffisamment aérée !

Remarque

Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10-12 heures.

Les chargeurs recommandés (adaptables à toutes les batteries) disposent d'une réglage électronique et mettent fin automatiquement à la procédure de charge.

Danger

Risque d'explosion. Le chargement des batteries humides est seulement permis avec siège basculé vers le haut.

FR - 2

Variante "Achats groupés"

Faire basculer le siège vers le haut.

Retirer le câble d'alimentation du support et l'enficher dans la prise.

L'état de charge des batteries est affiché dans l'écran.

Remarque

Toutes les fonctions de déplacement et de nettoyage sont bloquées lors du chargement. Les fonctions sont verrouillées jusqu'à ce qu'une durée de charge minimale de 90 minutes s'est écoulée et que la fiche secteur a été de nouveau débranchée.

Après le processus de chargement, débrancher la fiche secteur et la poser dans le support sur l'appareil.

Variante sans chargeur intégré

Faire basculer le siège vers le haut.

Débrancher le connecteur de batterie et le raccorder au câble du chargeur.

Brancher le chargeur au réseau et le mettre en marche.

Après la charge, mettre le chargeur hors service et le débrancher du secteur.

Débrancher le câble de la batterie du câble du chargeur et le raccorder à l'appareil.

Batteries pour service à maintenance réduite (batteries humides)

Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. A la fin du processus de chargement, toutes les cellules doivent être en formation de gaz.

Danger

Risque de brûlure. L'appoint d'eau dans une batterie déchargée pouvant provoquer des fuites d'électrolyte,

porter impérativement des lunettes de protection en manipulant l'acide de batteries et respecter les consignes afin d'éviter toute blessures et toute destruction de vêtements.

Rincer immédiatement et à l'eau abondante l'électrolyte ayant giclé sur la peau ou les vêtements.

Attention

Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272T3).

N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.

Batteries et chargeurs recommandés

 

N° de réf.

Jeu de batteries 180

6.654-124.0

Ah, sans entretien

 

(4 entretiens)

 

 

 

Jeu de batteries 240

6.654-119.0

Ah, sans entretien

 

(4 entretiens)

 

 

 

Chargeur, pour des

6.654-125.0

batteries sans entre-

 

tien

 

 

 

25

Dimensions maximales de la batterie

Disposition

A

B

 

 

 

Longueur

244 mm

312 mm

 

 

 

Largeur

190 mm

182 mm

 

 

 

Hauteur

275 mm

365 mm

 

 

 

Démonter les batteries

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé.

Pivoter le siège vers l'avant.

Retirer le connecteur de batterie.

Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.

Déconnecter les câbles restants de la batterie

Sortir les batteries.

Eliminer les batteries dans le respect des dispositions en vigueur.

Déchargement de la machine

Remarque

Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence et mettre l'interrupteur à clé sur la position "0".

Quatre planches de fond de la palette sont vissées. Dévisser ces planches.

Figure 4, cf. page de couverture

Poser les planches sur le bord de la palette. Orienter les planches de manière à ce qu'elles reposent en amont des roues de l'appareil. Fixer les planches à l'aide des vis.

Pousser les barre de soutien contenue dans l'emballage sous la rampe.

Retirer les listeaux en bois figurant devant les roues.

Figure 5, cf. page de couverture

Tirer le levier de frein et faire descendre l'appareil de la rampe avec le levier tiré.

ou

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Actionner le commutateur de direction et faire descendre doucement l'appareil sur la rampe.

Mettre de nouveau l'interrupteur à clé sur "0".

Monter une tête de nettoyage

Le montage de la tête de nettoyage est décrit dans le chapitre "Travaux d'entretien".

Remarque

La tête de nettoyage est déjà montée sur certaines modèles.

Montage des brosses

Le montage des brosses est décrit dans le chapitre "Travaux d'entretien".

Montage de la barre d'aspiration

Figure 6, cf. page de couverture

Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que

26

la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Emmancher le flexible d'aspiration.

Fonctionnement

Danger

Risque de blessure. Ne pas utiliser l'appareil sans toit protecteur contre la chute d'objets dans les endroits où il est possible que l'utilisateur risque d'être atteint par des objets chutant.

Remarque

Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence.

Contrôle du frein de stationnement

Danger

Risque d'accident Avant toute mise en service, il convient de vérifier le fonctionnement du frein de stationnement sur une surface plane.

Régler la position du siège.

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Choisir une direction de déplacement.

Appuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur.

Le déverrouillage du frein doit être audible (le témoin de contrôle du frein de stationnement, situé sur le pupitre de commande, s'éteint). Sur une surface plane, l'appareil doit avancer légèrement. Lorsque la pédale est relâchée, le frein se déclenche de manière audible. Dans le cas contraire, mettre l'appareil hors service et contacter le service après-vente.

Déplacement

Danger

Risque d'accident. Si l'appareil ne développe plus aucun effet de freinage, procéder comme suit :

Pour des raisons de sécurité, si l'appareil ne s'immobilise pas sur une rampe dont l'inclinaison est supérieur à 2 % lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence que si le fonctionnement mécanique du frein de stationnement à préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service de l'appareil.

Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une surface plane), le mettre hors service et contacter le service après-vente !

De plus, respecter les consignes d'entretien relatives aux freins.

Danger

Risque de basculement en cas de pente trop forte.

Dans le sens de la marche, ne pas rouler sur des pentes supérieures à 10%.

Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.

FR - 3

Chaussée glissante en cas de sol humide.

Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol instable.

N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.

Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.

N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.

Déplacement

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Régler la sens de circulation avec l'interrupteur de la sens de circulation à la pupitre de commande.

Déterminer la vitesse de marche en actionnant la pédale de marche.

Immobiliser la machine: Lâcher la pédale de marche.

Remarque

La sens de circulation peut être modifiée aussi pendant la circulation. En avançant et reculant il est aussi possible de polir aussi des endroits très ternes.

Résolution

Les messages suivants sont affichés sur l'écran les uns après les autres lors de la mise en service de l'appareil.

"REST AUTOMATIQUE" : La commande procède à un auto-contrôle.

"Eau E-----F (variante Adv) : Niveau d'eau dans le réservoir d'eau fraîche (longueur de 6 secondes).

"Heure xxxxxhxxm+" (Variante Classic) : Heures de service (longueur 6 secondes)

"Batterie E-----F“: Vérifier le niveau de charge de la batterie.

Surcharge

En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. Un message signalant un défaut s'affiche à l'écran. En cas de surchauffe du système de commande, le module concerné est désactivé.

Laisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques secondes puis le positionner de nouveau sur "1".

Remplissage de carburant

Produit détergent

Avertissement

Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. N'utiliser que des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et d'acide flurohydrique.

Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents.

Remarque

Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.

Détergents recommandés :

Application

Produit dé-

 

tergent

 

 

Nettoyage d'entretien de

RM 746

tous les sols résistants à

RM 780

l'eau

 

 

 

Nettoyage d'entretien de

RM 755 es

surfaces brillantes (par

 

exemple du granite)

 

 

 

Nettoyage d'entretien et

RM 69 ASF

nettoyage minutieux de

 

sols dans le secteur indus-

 

triel

 

 

 

Nettoyage d'entretien et

RM 753

nettoyage minutieux de

 

carrelages en grès cérame

 

fin

 

 

 

Nettoyage d'entretien de

RM 751

carrelages dans le secteur

 

sanitaire

 

 

 

Nettoyage et désinfection

RM 732

dans le secteur sanitaire

 

 

 

Enlèvement d'une couche

RM 752

sur tous les sols résistants

 

aux alcalis (par exemple

 

PVC)

 

 

 

Enlèvement d'une couche

RM 754

sur des sols en linoléum

 

 

 

Eau propre

 

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.

Remplir eau propre (60 °C au maximum) jusqu'à 15 mm au-dessus du limite supérieur du réservoir.

Remplir détergent.

Remarque

Mettre en premier du détergent puis de l'eau dans le réservoir de détergent peut provoquer une forte formation de mousse.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.

Remarque

Avant la première mise en service, remplir complètement le réservoir d'eau propre, pour purger la canalisation d'eau.

Système de remplissage (option).

Raccorder le flexible sur la tubulure de raccordement du système de remplissage.

Ouvrir l'alimentation d'eau.

Si le niveau de remplissage maximum est atteint, la valve à flotteur intégrée coupe l'arrivée d'eau.

Couper l'alimentation en eau.

Enlever le flexible d'eau.

Dispositif de dosage (uniquement variante boîte)

À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le détergent.

Mettre la bouteille avec le détergent dans l'appareil.

Dévisser le couvercle de la bouteille.

Mettre le flexible d'aspiration du dispositif de dosage dans la bouteille.

Remarque

Le dispositif de dosage permet d'ajouter au maximum 3% de détergent. Si la quantité de détergent doit être plus élevée, il faut remplir le détergent dans le réservoir d'eau propre.

Attention

Risque de blocage du fait de détergent séché lors de l'ajout de détergent dans le réservoir d'eau fraîche de la variante boîte.

L'indicateur de débit du dispositif de dosage peut coller à cause du détergent desséchant et peut empêcher la fonction du dispositif de dosage. Ensuite rincer le réservoir d'eau douce et l'appareil avec l'eau claire. Pour le rinçage, ouvrir complètement le bouton de réglage pour la quantité d''eau, mettre le dosage de détergent sur 0% et régler le programme de nettoyage avec la commande d'eau au commutateur de programme de sélection.

Remarque

L'appareil dispose d'un affichage du niveau d'eau fraîche dans l'écran. Au cas où le réservoir d'eau propre est vide, l'ajout de détergent est arrêté. La tête de nettoyage continue son travail sans addition de liquide.

Programmes de nettoyage

Figure 7, cf. page de couverture

1Déplacement

Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.

2Aspiration de récurage

Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale.

3Brossage humide

Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent.

4Aspiration Aspirer la saleté.

5Polissage

Polir le sol sans appliquer de liquide.

6Aspiration de récurage sans utilisation d'eau (aspiration de polissage)

Polir le sol sans utiliser liquide et aspirer la poussière du polissage.

Remarque

Pour exécuter le programme sélectionné, il faut, selon le programme, abaisser en plus la barre d'aspiration et la tête de nettoyage avec les éléments de commande correspondants.

Bouton d'info (variante Adv.).

Le bouton Info permet de sélectionner des options du menu et d'effectuer des réglages.

Respectivement, une rotation vers la droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière.

Appuyer sur un réglage proposé pour le confirmer ce choix.

Réglages (variante Adv.).

Les réglages relatifs aux différents programmes de nettoyage s'effectuent dans le menu Utilisateur. En fonction du programme de nettoyage, le nombre des paramètres réglables varie. Les réglages s'effectuent au moyen du bouton Info.

Menu Utilisateur

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé sur "1".

L'écran affiche l'état de la batterie et le niveau d'eau propre.

Sélectionner le programme de nettoyage.

Appeler le menu d'utilisation en tournant le bouton Info.

Sélectionner le paramètre en tournant le bouton Info.

Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote.

Procéder à un nouveau réglage des paramètres en tournant le bouton Info.

Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement.

Remarque

Si, au bout de 10 secondes, le paramètre choisi n'est pas modifié, l'écran retourne à l'affichage de l'état de charge de la batterie et du niveau d'eau propre.

Les mêmes paramètres de nettoyage peuvent être réglés dans chaque programme de nettoyage individuellement.

Tous les réglages restent en mémoire même lorsque l'appareil n'est pas alimenté en courant.

Paramètres réglables

Paramètres ré-

min:pa

Re-

glables

s:max

marque

 

 

 

Cleanspeed (vi-

1:1:6

1=1 km/h,

tesse de net-

 

8=6 km/h

toyage maximale)

 

 

 

 

 

FACT (rotation de

Power

la brosse)

 

Whisper

 

 

Fine

 

 

 

Vacuum (puis-

Low

sance d'aspira-

 

High

tion)

 

 

 

 

 

Uniquement sur variante Boîte

 

 

 

Chimie/Agent (do-

0,5%:0,

sage du déter-

5%:3%

 

gent)

 

 

 

 

 

FR - 4

27

Menu Info

Tourner le bouton d'info jusqu'à ce que "Menu information" soit affiché dans l'écran.

Appeler le menu d'information en appuyant sur le bouton Info.

Les informations suivantes peuvent être affichées en tournant le bouton d'info :

Affichage de

Signification

l'écran

 

 

 

Heure xxxxxhxxm+

Compteur

 

d'heures de ser-

 

vice

 

"+" est affiché avec

 

le compteur en

 

fonctionnement

 

 

Eau E-----F

Niveau d'eau dans

 

le réservoir d'eau

 

fraîche

 

"C" clignote quand

 

la pompe de do-

 

sage est en service

 

(uniquement ver-

 

sion boîte)

 

 

Vitesse : xkm/h

Vitesse instanta-

 

née

 

 

Alfred/Kärcher

Fabricant

 

 

B90R Dxx

Désignation de

 

l'appareil

 

 

Vers. Prog. x.x

Version de logiciel

 

 

Quitter le menu in-

Le menu d'info

formation

peut être quitté en

 

appuyant sur le

 

bouton d'info.

 

 

Réglage de la quantité d'eau

Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure et l'espèce du sol au bouton de réglage.

Abaisser/lever la tête de nettoyage

Abaissement

Pousser la surface arrière de la pédale pour lever/abaisser la tête de nettoyage vers le bas, sortir la pédale du cran et la laisser remonter vers le haut.

L'entraînement de brosse démarre quand la tête de nettoyage est abaissée.

Lever

Pousser la surface avant de la pédale pour lever/abaisser la tête de nettoyage et l'enclencher.

Abaisser/lever la barre d'aspiration

Abaissement

Tirer le levier pour lever/abaisser la barre d'aspiration vers le haut, pousser vers l'extérieur et laisser aller vers le bas.

L'aspiration démarre quand le levier est en bas.

Lever

Tirer le levier pour lever/abaisser la barre d'aspiration vers le haut et l'enclencher.

Réglage de la barre d'aspiration

Position inclinée

Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°.

Figure 8, cf. page de couverture

Desserrer les écrous-papillons.

Tourner la barre d'aspiration.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Inclinaison

Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration.

Figure 8, cf. page de couverture

Desserrer les écrous-papillons.

Incliner la barre d'aspiration.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Régler la pression d'appui de la brosse (uniquement sur version Adv)

Figure 10, cf. page de couverture

Enclencher le levier de pression d'appui de brosse, le régler et l'enclencher de nouveau vers la droite.

Levier vers le bas : Diminuer la pression.

Levier vers le haut : Augmenter la pression d'appui.

Régler les lèvres d'enlèvement (uniquement sur version Adv)

Régler les lèvres d'enlèvement en tournant la roue de réglage de telle manière que la lèvre d'enlèvement touche le sol.

Tourner la roue de réglage encore une rotation vers le bas en plus.

Vidange du réservoir d'eau sale

Remarque

Débordement du réservoir d'eau sale. Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, la turbine d'aspiration s'arrête et le témoin de contrôle "réservoir d'eau sale plein" clignote. Tous les programmes de nettoyages avec aspiration s'arrêtent pendant une minute. Vider le réservoir d'eau sale.

Avertissement

Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.

Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié.

Figure 11, cf. page de couverture

Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange.

Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.

Vidange du réservoir d'eau propre

Dévisser la tasse de filtre du filtre d'eau fraîche et laisser se vider le réservoir d'eau fraîche.

Fixer de nouveau la tasse de filtrage.

Vider le bac à déchets (uniquement avec tête de nettoyage R)

Contrôler le bac à déchets. Retirer et vider le bac à déchets si nécessaire ou après la fin du travail.

Mise hors service

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.

Transport

Danger

Risque de blessure ! Ne pas charger ni décharger la machine sur des pentes supérieures à 10%. Rouler doucement.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Avec la tête de nettoyage D montée

Eliminer les disques-brosses dans la tête à brosses.

Entreposage

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.

Choisir l'emplacement en tenant compte du poids total de l'appareil, afin de ne pas porter préjudice à la stabilité.

Entretien et maintenance

Danger

Risque de blessure. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.

Placer l’appareil sur une surface stable et plane et débrancher la fiche de la batterie.

Remarque

La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Procéder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration.

Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.

28

FR

- 5

Plan de maintenance

Après le travail

Attention

Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.

Vider l'eau sale.

Contrôler le filtre à plis plats et le cas échéant, le nettoyer.

Uniquement tête de nettoyage R : Retirer et vider le réservoir de salissure grossière.

Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.

Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.

Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.

Recharger la batterie.

Mensuellement

En cas d'un appareil temporairement mis hors de service: Effectuer le charge d'égalisation de la batterie.

Contrôler les bornes de la batterie, en cas de besoin brosser et graisser avec graisse de borne. Faire attention que les câbles de raccordement sont bien branché.

Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.

Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des celulles.

Nettoyer le tunnel des brosses (uniquement tête de nettoyage R)

Figure 12, cf. page de couverture

Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R).

Tous les ans

Remplacer le tuyau de pompe de la pompe de dosage (uniquement variante boîte).

L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.

Travaux de maintenance

Contrat de maintenance

Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable.

Remplacer les lèvres d'aspiration

Retirer la brosse d'aspiration.

Dévisser le bouton cannelé.

Figure 13, cf. page de couverture

Retirer les pièces plastiques.

Retirer les lèvres d'aspiration.

Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place.

Mettre en place des pièces plastiques.

Visser et serrer les boutons cannelés.

Monter la tête de nettoyage D

Pousser la pédale vers le bas pour lever/abaisser la tête de nettoyage.

Pousser la tête de nettoyage sous l'appareil de telle manière que le tuyau soit orienté vers le bas.

Pousser la tête de nettoyage uniquement de la moitié sous l'appareil.

Figure 14, cf. page de couverture

Enlever le couvercle sur la tête de nettoyage.

Figure 15, cf. page de couverture

Connecter le câble d'alimentation électrique de la tête de nettoyage avec l'appareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres).

Poser et enclencher le couvercle.

Pousser la tête de nettoyage au centre sous l'appareil.

Figure 16, cf. page de couverture

Connecter l'accouplement de tuyau sur la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil.

Figure 17, cf. page de couverture

Mettre la languette en place au centre de la tête de nettoyage entre les fourchettes dans le levier.

Oriente le levier sur la pédale pour lever/abaisser de telle manière que les alésages dans le levier et la tête de nettoyage correspondent.

Enficher la goupille de maintien à travers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas.

Figure 18, cf. page de couverture

Enfoncer la goupille cylindrique dans l'alésage de la barre de traction.

Pousser la barre de traction avec la goupille dans la voie de guidage sur la tête de nettoyage tout en bas et l'enclencher.

Renouveler le processus avec la barre de traction du côté opposé.

Monter la tête de nettoyage R

Pousser la pédale vers le bas pour lever/abaisser la tête de nettoyage.

Pousser la tête de nettoyage sous l'appareil de telle manière que le tuyau soit orienté vers le bas.

Pousser la tête de nettoyage uniquement de la moitié sous l'appareil.

Figure 19, cf. page de couverture

Dévisser la poignée-étoile et retirer le couvercle.

Figure 20, cf. page de couverture

Connecter le câble d'alimentation électrique de la tête de nettoyage avec l'appareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres).

Insérer le couvercle et le visser fermement.

Pousser la tête de nettoyage au centre sous l'appareil.

Figure 16, cf. page de couverture

FR - 6

Connecter l'accouplement de tuyau sur la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil.

Figure 21, cf. page de couverture

Mettre la languette en place au centre de la tête de nettoyage entre les fourchettes dans le levier.

Oriente le levier sur la pédale pour lever/abaisser de telle manière que les alésages dans le levier et la tête de nettoyage correspondent.

Enficher la goupille de maintien à travers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas.

Figure 22, cf. page de couverture

Enfoncer la goupille cylindrique dans l'alésage de la barre de traction.

Pousser la barre de traction avec la goupille dans la voie de guidage sur la tête de nettoyage tout en bas.

Mettre la tôle de fixation en place dans la voie de guidage et l'enclencher.

Renouveler le processus avec la barre de traction du côté opposé.

Démonter la tête de nettoyage D Figure 23, cf. page de couverture

Enfoncer la tôle de fixation et basculer la barre de traction vers le haut.

La poursuite du démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage.

Démonter la tête de nettoyage R

Le démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage.

Remplacement des rouleaux-brosses

Relever la tête de nettoyage.

Figure 24, cf. page de couverture

Desserrer le verrouillage de la lèvre d'enlèvement.

Eloigner la lèvre d'enlèvement.

Figure 25, cf. page de couverture

Desserrer le verrouillage du chapeau de palier.

Pousser le chapeau de palier vers le bas et l'enlever.

Retirer le rouleau-brosse.

Mettre un nouveau rouleau-brosse en place.

Refixer le chapeau de palier et la lèvre d'enlèvement dans l'ordre inverse.

Répéter le procédure à la côté que se trouve en face.

Remplacement des disques-brosses

Relever la tête de nettoyage.

Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.

Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage.

Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher.

Remplacer le flexible de pompe (uniquement version boîte)

Dévisser le marchepied à droite et le soulever avec la pédale d'accélérateur.

Figure 26, cf. page de couverture

1Capot de boîtier

2Capot

29

3Porte-tuyau

4Flexible de pompe

5Rotor

Enlever le capot de boîtier.

Retirer le capot.

Retirer le Porte-tuyau avec le flexible de pompe (pour retirer plus facilement, tourner le rotor manuellement).

Remplacer le flexible de pompe.

Mettre la pompe de dosage et l'appareil encore prêt à fonctionner en ordre inverse.

Protection antigel

En cas de risque de gel :

Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.

Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.

Assistance en cas de panne

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-

teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.

Placer l’appareil sur une surface stable et plane et débrancher la fiche de la batterie.

Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.

En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.

Changer les fusibles

Remarque

Les fusibles de pôle défectueux peuvent être changés uniquement par le service après-vente. En cas de dysfonctionnement des fusibles, les conditions d'utilisation ainsi que l'intégralité du système de commande doivent être vérifiées par le service après-vente.

Affichage des défauts

Si des erreurs sont affichées dans l'écran, procéder de la manière suivante :

Tourner l'interrupteur à clé en position '0' (mettre l'appareil hors service).

Défauts qui s'affichent à l'écran

Attendre jusqu'à ce que le texte affiché à l'écran disparaisse.

Tourner de nouveau l'interrupteur à clé en position "1" (mettre l'appareil en service). Appliquer les mesures de réparation correspondantes dans l'ordre prescrit uniquement si le défaut réapparaît. Pour ce faire, l'interrupteur à clé doit se trouver sur la position "0" et la touche d'arrêt d'urgence doit être enfoncée.

Si le défaut ne peut pas être éliminé, appeler le service après-vente en indiquant le message d'erreur.

Remarque

Les messages d'erreur qui ne sont pas répertoriés dans le tableau suivant indiquent des erreurs qui ne peuvent pas être résolues par l'opérateur. Dans ce cas, en informer le service après-vente.

Affichage de

Cause

Remède

l'écran

 

 

 

 

 

E: Bouton d'urg.

La touche d'arrêt d’urgence est

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Mettre l'interrupteur

presse !?!

enfoncée.

à clé sur "0". Attendre que l'écran s'éteigne. Remettre l'interrupteur à clé sur

 

 

"1".

 

 

 

E: Mod.d el.chaud

Commande surchauffée

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins 5 minutes pour que la

Faire refroid!

 

commande puisse refroidir. Mettre l’appareil en service.

 

 

 

E : Surcharge

Surcharge Moteur de la brosse

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Atteindre 3 secondes. Mettre l’appareil en

BROSSE

 

service. Réduire la pression d'appui de la brosse.

 

 

 

E : Erreur inf.

Erreur dans le chargeur intégré

Débrancher la fiche secteur du chargeur. Atteindre 10 secondes. Rebrancher

Charg. Onboard

(uniquement variante achats grou-

la fiche secteur. Si l'erreur est de nouveau affichée : Contacter le service

 

pés)

après-vente.

 

 

 

E: Charg. erreur

Batterie défectueuse

Contrôler la batterie.

Batterie

 

 

 

 

 

E : Surcharge MO-

Le moteur de traction chauffe ex-

Laisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur

TEUR TRANS-

cessivement en raison d'une

"0". Atteindre 3 secondes. Mettre l’appareil en service. Eviter de monter fré-

LAT.

pente ou d'un frein serré.

quemment des pentes.

 

 

 

Interr.siege! As-

Le contacteur de siège n'est pas

Décharger la pédale d'accélérateur. Prendre place sur le siège.

seyez-vous!!

activé.

 

 

 

 

Relacher l'accele-

Lorsque l'interrupteur à clé est ac-

Relâcher la contrainte de la pédale d'accélérateur puis l'actionner de nou-

rateur!

tivé, la pédale d'accélérateur est

veau.

 

enfoncée.

 

 

 

 

Suivi aspirat. etar-

L'interrupteur à clé a été mis sur

La turbine d'aspiration continue de tourner pendant 10 secondes. Attendre

ret parall.

"0" avec la turbine d'aspiration en

que l'appareil se mette hors service après 10 secondes.

 

fonctionnement.

 

 

 

 

Reserv. de sal.

Le réservoir d'eau sale est plein.

Vider le réservoir d'eau sale.

Plein Arret net

 

 

 

 

 

Frein d'urgence

Frein de stationnement défec-

Danger ! Ne pas franchir de montées/descentes.

Conduire a plat

tueux.

Garer l'appareil sur un terrain plat.

 

 

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.

 

 

Avertir le service après-vente.

 

 

 

30

FR

- 7

Loading...
+ 242 hidden pages