Jvc KD-X151 User Manual [ru]

0 (0)

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

РУCCKИЙ

KD-X252 / KD-X152 / KD-X151

DIGITAL-MEDIA-RECEIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG

RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE

MANUEL D’INSTRUCTIONS

RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE

ISTRUZIONI PER L’USO

ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР

ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

B5A-2129-01 [E]

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.

Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.

Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.

Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.

Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.

I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.

Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.

Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.

Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.

Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

Условия хранения:

Температура:

от –30°C до +85°C

Влажность:

от 0% до 90%

i

Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Lightning is a trademark of Apple Inc.

Android is trademark of Google Inc.

libFLAC

Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

-Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

-Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

-Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

ii

Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU Hersteller:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN

EU-Vertreter:

JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY

Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN

Représentants dans l’UE:

JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY

Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN

Rappresentante UE:

JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY

Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU Производитель:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN

Представительство в ЕС:

JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY

English

Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-X252/KD-X152/KD-X151” is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Français

Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KD-X252/KD-X152/KD-X151 » est conforme à la directive 2014/53/UE.

L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Deutsch

Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-X252/KD-X152/KD-X151” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Nederlands

Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-X252/KD-X152/KD-X151” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Italiano

Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Español

Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” cumple la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:

http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Português

Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Polska

Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KD-X252/KD-X152/KD-X151” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.

Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem:

http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Český

Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KD-X252/KD-X152/KD-X151” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.

Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Magyar

JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-X252/ KD-X152/KD-X151“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.

Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

iii

Svenska

Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-X252/KD-X152/KD-X151” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.

Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Suomi

JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-X252/KD-X152/KD-X151” on direktiivin 2014/53/EU mukainen.

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:

http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Slovensko

S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-X252/KD-X152/KD-X151« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Slovensky

Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KD-X252/KD-X152/KD-X151“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.

Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Dansk

Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-X252/KD-X152/KD-X151” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.

EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Ελληνικά

Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KD-X252/KD-X152/KD-X151» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Eesti

Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-X252/ KD-X152/KD-X151“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.

ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Latviešu

JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KD-X252/KD-X152/KD-X151” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām.

Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Lietuviškai

Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KD-X252/KD-X152/KD-X151“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus.

Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Malti

B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KD-X252/KD-X152/KD-X151” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.

It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

HRVATSKI / SRPSKI JEZIK

JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-X252/KD-X152/KD-X151” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.

Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:

http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

ROMÂNĂ

Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

БЪЛГАРСКИ

С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KD-X252/KD-X152/ KD-X151” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.

Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:

http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Turkish

Burada, JVCKENWOOD “KD-X252/KD-X152/ KD-X151” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir.

AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Русский

JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KD-X252/KD-X152/ KD-X151» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет:

http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

Українська

Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KD-X252/KD-X152/ KD-X151» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/

iv

INHALT

VOR DER INBETRIEBNAHME

2

GRUNDLAGEN

3

ERSTE SCHRITTE

4

1 Brechen Sie die Demonstration ab

2Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein

3Einstellen der grundlegenden Einstellungen

USB/iPod/ANDROID

5

RADIO

7

AUX

8

AUDIOEINSTELLUNGEN

9

DISPLAY-EINSTELLUNGEN

11

ZUR BEZUGNAHME

12

Wartung

 

Weitere Informationen

 

FEHLERSUCHE

13

EINBAU/ANSCHLUSS

14

TECHNISCHE DATEN

17

VOR DER INBETRIEBNAHME

WICHTIG

Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.

Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.

Warnung

Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.

Vorsicht

Lautstärkeeinstellung:

Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.

Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.

Allgemeines:

Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.

Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.

Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.

Wie Sie diese Anleitung lesen

Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des KD-X252 erläutert.

Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen. ( 4)

[XX] zeigt die gewählten Punkte an.

( XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.

2DEUTSCH

Jvc KD-X151 User Manual

GRUNDLAGEN

 

Frontblende

Anbringen

 

Lautstärke-Regler

Displayfenster

Abnehmen

Rücksetzen

Abnehmen-Taste

Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.

Zum

Auf der Frontblende

Einschalten

Drücken Sie

.

 

Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.

Einstellen der Lautstärke

Drehen Sie den Lautstärke-Regler.

Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.

Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen Pegel zurückgestellt.

Quelle auswählen

Drücken Sie

wiederholt.

 

Drücken Sie

, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.

Ändern der Display-Information

Drücken Sie

wiederholt. ( 13)

DEUTSCH 3

ERSTE SCHRITTE

1Brechen Sie die Demonstration ab

Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”

1Drücken Sie den Lautstärke-Regler.

[YES] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.

2Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.

“DEMO OFF” erscheint.

2Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein

1 Halten Sie gedrückt.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK], und drücken Sie dann den Regler.

Zum Einstellen der Uhr

3

Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK ADJUST],

4

und drücken Sie dann den Regler.

Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen

 

vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.

5

Stunde Minute

Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT], und

 

drücken Sie dann den Regler.

6Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [12H] oder [24H], und drücken Sie dann den Regler.

Zum Einstellen des Datums

7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE SET], und drücken Sie dann den Regler.

8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.

Tag Monat Jahr

9 Drücken Sie zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .

3Einstellen der grundlegenden Einstellungen

1 Halten Sie gedrückt.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.

3Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.

4 Drücken Sie zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .

Standard: XX

SYSTEM

KEY BEEP

ON: Aktiviert den Tastenberührungston. ; OFF: Deaktiviert.

 

SOURCE SELECT

 

 

 

 

 

 

 

AM SRC*

ON: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert. (

7)

 

 

 

 

 

BUILT-IN AUX*

ON: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert. (

8)

 

 

 

 

F/W UPDATE

UPDATE SYSTEM

 

F/W UP xxxx

YES: Startet die Aktualisierung der Firmware. ; NO: Hebt auf (Aktualisierung wird nicht

 

 

ausgeführt).

 

 

Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe:

 

 

<http://www.jvc.net/cs/car/>.

CLOCK

 

 

 

 

TIME SYNC

ON: Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW)

 

 

Radio Data System eingestellt. ; OFF: Hebt auf.

CLOCK DISPLAY

ON: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ;

 

 

OFF: Hebt auf.

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend.

РУССКИЙ

Als Standard ist ENGLISH ausgewählt.

 

 

ESPANOL

 

* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.

4DEUTSCH

USB/iPod/ANDROID

Starten Sie die Wiedergabe

Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.

USB-Eingangsterminal

USB

USB 2.0-Kabel*1 (im Handel erhältlich)

iPod/iPhone

Zubehör beim iPod/iPhone*1

ANDROID*2

USB Kabel*1

(im Handel erhältlich)

Wählbare Quellen:

KD-X252: USB/iPod/ANDROID

KD-X152/KD-X151: USB/ANDROID

Zum direkten Wählen der USB/iPod/ANDROID-Quelle drücken Sie

oder

.

Zum

Auf der Frontblende

 

 

 

Vorspulen/Rückspulen*3

Halten Sie

gedrückt.

 

 

 

Auswählen einer Datei

Drücken Sie

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auswählen eines Ordners*4

Drücken Sie

.

 

 

 

Wiederholte Wiedergabe*5

Drücken Sie

wiederholt.

 

 

 

 

 

TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT

: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei

 

 

ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF

 

: iPod oder ANDROID

 

 

 

 

 

 

Zufallswiedergabe*5

Drücken Sie

wiederholt.

 

 

 

 

 

FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF : MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei

 

 

SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF

: iPod oder ANDROID

 

 

 

 

 

*1 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.

 

 

 

 

*2

Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird“Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”angezeigt. Gehen Sie zur Installation der

 

Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf

*3

Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.

Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn [AUTO MODE] gewählt ist. (

6)

 

 

 

*4

Nur für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.

 

 

 

*5

Bei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn [HEAD MODE]/[AUTO MODE] gewählt ist. (

6)

 

 

DEUTSCH 5

USB/iPod/ANDROID

Wählen Sie den Steuermodus

Während iPod als Quelle gewählt ist, drücken Siewiederholt.

HEAD MODE: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.

IPHONE MODE: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.

Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Siewiederholt.

AUTO MODE: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im AndroidGerät installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.

AUDIO MODE: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.

Wählen Sie das Musiklaufwerk

Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Siewiederholt.

Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.

Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).

Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.

Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste

Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn [HEAD MODE]/[AUTO MODE] gewählt ist.

1 Drücken Sie .

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste, und drücken Sie dann den Regler.

3Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken Sie dann den Regler.

Schnellsuche (gilt nur für USB und ANDROID-Quelle)

Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.

Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen

Alphabetische Suche (gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)

Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.

Für iPod-Quelle

Drücken Sieoder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um das gewünschte Zeichen (A bis Z, 0 bis 9, OTHERS) zu wählen.

Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.

Für ANDROID-Quelle

1 Drücken Sie, um auf Zeichensuche zu schalten.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten Buchstabens.

^A^

: Großbuchstaben (A bis Z)

_A_

:

Kleinbuchstaben (a bis z)

-0-

:

Zahlen (0 bis 9)

-OTHERS- : Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9

3Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .

Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.

6DEUTSCH

RADIO

“STEREO” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.

Suche nach einem Sender

1Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.

2Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen. (oder)

Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.

Einstellungen im Speicher

Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.

Speichern eines Senders

Während des Hörens eines Senders....

Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt. (oder)

1Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.

Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.

Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus

Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6). (oder)

1 Drücken Sie .

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.

Andere Einstellungen

1 Halten Sie gedrückt.

2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.

3Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.

4 Drücken Sie

zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .

Standard: XX

TUNER SETTING

RADIO TIMER Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.

1 ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF: Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird. 2 FM/AM: Wählen Sie das Frequenzband.

3 01 bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM): Wählen Sie den Festsender. 4 Stellen Sie den Tag*1 und die Zeit der Aktivierung ein.

M”leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.

Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.

Das Gerät ist ausgeschaltet.

[OFF] ist für [AM SRC] in [SOURCE SELECT] gewählt, nachdem Radio Timer für AM gewählt wurde. ( 4)

SSM

SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18: Automatische Voreinstellung von bis zu 18 Sendern

 

für FM (UKW).“SSM”hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie

 

SSM 07–12/SSM 13–18 zum Speichern der folgenden 12 Sender.

*1 Nur wählbar, wenn [ONCE] oder [WEEKLY] in Schritt 1 gewählt wurde.

DEUTSCH 7

RADIO

 

AUX

LOCAL SEEK

ON: Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ; OFF: Hebt auf.

 

Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten

 

Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen

 

erneut vornehmen.

 

 

IF BAND

AUTO: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM

 

(UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen). ; WIDE: Ist Interferenz

 

von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert,

 

und der Stereoeffekt wird bewahrt.

MONO SET

ON: Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ; OFF: Hebt auf.

 

 

NEWS SET*2

ON: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;

 

OFF: Hebt auf.

REGIONAL*2

ON: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der

 

“AF”-Steuerung. ; OFF: Hebt auf.

AF SET*2

ON: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen

 

Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle

 

Empfang schlecht ist. ; OFF: Hebt auf.

TI

ON: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar

 

(“TI”leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen auf AM. ;

 

OFF: Hebt auf.

PTY SEARCH*2

Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).

 

Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird

 

dieser Sender eingestellt.

*2 Nur für FM (UKW)-Quelle.

PTY-Code

NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP

M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER

M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,

LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT

Verwendung eines tragbaren Audioplayers

1 Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.

3,5-mm-Stereo-Ministecker mit“L”-förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)

Tragbarer Audioplayer

Auxiliary-Eingabebuchse

2 Wählen Sie [ON] für [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT]. ( 4)

3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.

4Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die Wiedergabe.

Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale Audioausgabe.

8DEUTSCH

AUDIOEINSTELLUNGEN

Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt

Drücken Sie wiederholt. (oder)

Drücken Sie , und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 5 Sekunden.

Vorwahl-Equalizer:

FLAT (Standard), DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE

Der Drive-Equalizer (DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1) hebt spezifische Frequenzen an, um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern.

Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen

1 Halten Sie gedrückt, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und drücken Sie dann den Regler.

Siehe [EASY EQ] bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter [USER] gespeichert.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .

Zum Beenden drücken Sie .

Andere Einstellungen

1 Halten Sie gedrückt.

2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.

3Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/ aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten

Gegenstand.

4 Drücken Sie zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .

Standard: XX

EQ SETTING

PRESET EQ Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.

Wählen Sie [USER], um die in [EASY EQ] oder [PRO EQ] vorgenommenen Einstellungen zu verwenden.

FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/ USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE

EASY EQ

Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.

 

 

 

Diese Einstellungen werden unter [USER] gespeichert.

 

 

 

Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von [PRO EQ]

 

 

beeinflussen.

 

 

 

 

SUB.W SP*1*2:

00 bis +06

(Standard:

+03

 

SUB.W*1*3:

–08 bis +08

 

00

 

BASS:

LVL–06 bis LVL+06

 

LVL 00

 

MID:

LVL–06 bis LVL+06

 

LVL 00

 

TRE:

LVL–06 bis LVL+06

 

LVL 00)

PRO EQ

1 BASS/MIDDLE/TREBLE: Wählen Sie einen Klangton.

 

 

 

2 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.

 

 

Diese Einstellungen werden unter [USER] gespeichert.

Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von [EASY EQ] beeinflussen.

 

BASS

Frequenz:

60HZ/80HZ/100HZ/200HZ

(Standard:

80HZ

 

 

Pegel:

LVL–06 bis LVL+06

 

LVL 00

 

 

Q:

Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0

 

Q1.0)

 

MIDDLE Frequenz:

0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ

(Standard:

1.0KHZ

 

 

Pegel:

LVL–06 bis LVL+06

 

LVL 00

 

 

Q:

Q0.75/Q1.0/Q1.25

 

Q1.25)

 

TREBLE

Frequenz:

10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ

(Standard:

10.0KHZ

 

 

Pegel:

LVL–06 bis LVL+06

 

LVL 00

 

 

Q:

Q FIX

 

Q FIX)

AUDIO CONTROL

 

 

 

 

 

 

BASS BOOST

LEVEL +01 bis LEVEL +05 (LEVEL +01): Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ;

 

OFF: Hebt auf.

 

 

 

*1, *2, *3: (

10)

 

 

 

 

DEUTSCH 9

AUDIOEINSTELLUNGEN

LOUDNESS

LEVEL 01/LEVEL 02: Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute

 

Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ; OFF: Hebt auf.

 

 

 

SUB.W LEVEL*1

SPK-OUT*2

SUB.W 00 bis SUB.W +06 (SUB.W +03): Stellt den

 

 

Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen

 

 

Subwoofers ein. ( 16)

 

 

 

 

PRE-OUT*3

SUB.W –08 bis SUB.W +08 (SUB.W 00): Stellt den

 

 

Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW) über einen

 

 

externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein. ( 16)

SUBWOOFER SET*3

ON: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ; OFF: Hebt auf.

SUBWOOFER LPF*1

FRQ THROUGH: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet ;

 

FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ: Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als

 

55 Hz/85 Hz/120 Hz werden zum Subwoofer geleitet.

 

 

SUB.W PHASE*1*4

REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie

 

dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht.

FADER

POSITION R06 bis POSITION F06 (POSITION 00): Stellen Sie die

 

Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.

 

 

BALANCE*5

POSITION L06 bis POSITION R06 (POSITION 00): Stellen Sie die

 

Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.

VOLUME ADJUST

LEVEL –15 bis LEVEL +06 (LEVEL 00): Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen

 

Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der

 

Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. (“VOL ADJ FIX”erscheint im Display,

 

wenn FM (UKW) gewählt ist.)

 

 

AMP GAIN

LOW POWER: Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies,

 

wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den

 

Lautsprechern zu verhindern). ; HIGH POWER: Der maximale Lautstärkepegel ist 35.

*1 Wird nur angezeigt, wenn [SUBWOOFER SET] auf [ON] gestellt ist.

*2 Wird nur angezeigt, wenn [SPK/PRE OUT] auf [SUB.W/SUB.W] gestellt ist.

*3 Wird nur angezeigt, wenn [SPK/PRE OUT] auf [REAR/SUB.W] oder [SUB.W/SUB.W] gestellt ist. *4 Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als [FRQ THROUGH] für [SUBWOOFER LPF] gewählt

ist.

*5 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.

D.T.EXPANDER

ON: Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und

(Digital Track

die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen,

Expander)

wiederhergestellt werden. ; OFF: Hebt auf.

SPK/PRE OUT

Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um den

 

gewünschten Ausgang zu erhalten. ( Lautsprecher-Ausgangseinstellungen)

Lautsprecher-Ausgangseinstellungen

Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher [SPK/PRE OUT], basierend auf der Art des Lautsprecheranschlusses.

Anschluss über Line-Out-Buchsen

Für Verbindungen über einen externen Verstärker. ( 16)

Einstellung auf

Audiosignal über Line-Out-Anschluss

[SPK/PRE OUT]

REAR/SW

REAR/REAR

Hinterer Lautsprecherausgang

REAR/SUB.W (Standard)

Subwoofer-Ausgang

SUB.W/SUB.W

Subwoofer-Ausgang

Anschluss über Lautsprecherkabel

Für Verbindungen ohne externen Verstärker. Mit diesen Einstellungen können Sie aber auch den Subwoofer-Ausgang genießen. ( 16)

Einstellung auf

Audiosignal über hintere Lautsprecherleitung

[SPK/PRE OUT]

L (links)

R (rechts)

REAR/REAR

Hinterer Lautsprecherausgang

Hinterer Lautsprecherausgang

REAR/SUB.W

Hinterer Lautsprecherausgang

Hinterer Lautsprecherausgang

SUB.W/SUB.W

Subwoofer-Ausgang

(Stummschaltung)

Wenn [SUB.W/SUB.W] gewählt ist:

[FRQ 120HZ] ist in [SUBWOOFER LPF] gewählt, und [FRQ THROUGH] steht nicht zur Verfügung.

[POSITION R01] ist in [FADER] gewählt, und der Wahlbereich ist [POSITION R06] bis [POSITION 00].

10 DEUTSCH

DISPLAY-EINSTELLUNGEN

Zonen-Identifikation für Farbund Helligkeitseinstellungen

1 Halten Siegedrückt.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/ aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.

4 Drücken Sie

zum Beenden.

 

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie

.

 

 

 

Standard: XX

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

DIMMER

Blenden Sie die Beleuchtung ab.

 

 

OFF: Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [DAY]-Einstellung um.

 

ON: Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [NIGHT]-Einstellung um.

([BRIGHTNESS])

DIMMER TIME: Stellen Sie die Anfangsund Endzeit für die Abblendfunktion ein.

1Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [ON], und drücken Sie dann den Regler.

2Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [OFF], und drücken Sie dann den Regler.

(Standard: [ON]: 18:00 ; [OFF]: 6:00)

DIMMER AUTO: Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die Autoscheinwerfer einoder ausschalten.*1

BRIGHTNESS

Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.

 

 

1

DAY/NIGHT: Wählen Sie Tag oder Nacht.

 

 

2

Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)

 

 

3

LEVEL 00 bis LEVEL 31: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.

TEXT SCROLL*2

SCROLL ONCE: Scrollt die Display-Information einmal. ;

 

 

SCROLL AUTO: Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen. ;

 

 

SCROLL OFF: Hebt auf.

*1

Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. ( 16)

*2

Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).

DEUTSCH 11

ZUR BEZUGNAHME

Wartung

Reinigung des Geräts

Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.

Reinigung des Steckverbinders

Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet

werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.

Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)

Weitere Informationen

Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel

– Jegliche neuesten Informationen Besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.

Abspielbare Dateien

Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.

Wiederzugebende Audiodateien: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)

Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32

Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.

Wissenswertes über USB-Geräte

Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.

Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.

Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.

Wissenswertes über iPod/iPhone

Made for

iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th generation)

iPod classic

iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)

iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus

Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü“Videos”in [HEAD MODE]. zu durchsuchen.

Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.

Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.

Wissenswertes über Android-Geräte

Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.

Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.

Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.

Verfügbare kyrillische Buchstaben

Verfügbares Zeichen

Displayanzeigen

12 DEUTSCH

ZUR BEZUGNAHME

Ändern der Display-Information

Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.

Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint“NO TEXT”, “NO NAME”oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.

Quellenname

Display-Information

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM oder AM

Frequenz

Uhrzeit

(zurück zum Anfang)

 

 

 

 

(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)

 

Sendername (PS)/Programmtyp (PTY)

Radiotext

Radiotext+

 

Radiotext+ Titel/Radiotext+ Interpret

Frequenz

Uhrzeit

 

(zurück zum Anfang)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB

(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)

 

 

 

 

Songtitel /Interpret

Albumname/Interpret

Ordnername

 

Dateiname

Spielzeit Uhrzeit

(zurück zum Anfang)

 

iPod oder

Wenn [HEAD MODE]/[AUTO MODE] ausgewählt ist (

6):

ANDROID

Songtitel/Interpret

Albumname/Interpret

Spielzeit

Uhrzeit

 

(zurück zum Anfang)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX

AUX Uhrzeit (zurück zum Anfang)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FEHLERSUCHE

Symptom

 

Abhilfe

 

 

Es wird kein Ton gehört.

Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.

 

 

 

Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.

 

Allgemeines

“MISWIRING CHECK WIRING THEN

 

Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die Klemmen der

PWR ON”erscheint.

 

Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.

 

 

 

 

 

 

 

“PROTECTING SEND SERVICE”

 

Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.

 

erscheint.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quelle kann nicht gewählt werden.

 

Prüfen Sie die Einstellung [SOURCE SELECT]. (

4)

 

 

 

 

 

Radio

Der Radioempfang ist schlecht.

 

Schließen Sie das Antennenkabel fest an.

 

Statikrauschen beim Radiohören.

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Wiedergabereihenfolge ist nicht

 

Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen.

 

wie gewünscht.

 

 

 

 

Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.

 

Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.

 

 

 

 

 

 

 

“NOT SUPPORT”erscheint, und

 

Prüfen Sie, ob die Datei ein abspielbares Format hat. (

12)

 

Dateien werden übersprungen.

 

 

 

 

“READING”blinkt weiter.

Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.

USB/iPod

 

Bringen Sie das USB Gerät wieder an.

 

“CANNOT PLAY”blinkt und/oder das

Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und stellen

 

angeschlossene Gerät kann nicht

Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben. ( 12)

 

erkannt werden.

Bringen Sie das Gerät wieder an.

 

 

 

 

 

 

Der iPod/iPhone schaltet nicht ein

Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.

 

oder funktioniert nicht

Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.

 

Richtige Zeichen werden nicht

Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von

 

angezeigt.

Symbolen anzeigen.

 

 

 

Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (

4), können bestimmte

 

 

 

Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.

 

 

 

 

 

DEUTSCH 13

FEHLERSUCHE

 

EINBAU/ANSCHLUSS

 

 

 

Symptom

Abhilfe

 

 

Bei Wiedergabe wird kein Ton

Verbinden Sie das Android-Gerät neu.

 

 

gehört.

Während der [AUDIO MODE] eingestellt ist, starten Sie eine

 

Ton wird nur vom Android-

Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die

 

Gerät ausgegeben.

Wiedergabe.

 

 

 

Während der [AUDIO MODE] eingestellt ist, starten Sie die

 

 

aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine

 

 

andere Media Player Anwendung.

 

 

 

Starten Sie das Android-Gerät neu.

 

 

 

Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das

 

 

 

angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.

 

 

( 12)

 

 

Bei [AUTO MODE] ist

Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät

 

Wiedergabe unmöglich.

installiert ist. ( 5)

 

ANDROID

 

Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den

 

geeigneten Steuermodus. ( 6)

 

 

 

Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das

 

 

verbundene Android-Gerät nicht [AUTO MODE]. (

12)

 

 

 

 

“NO DEVICE”oder“READING”

Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.

 

blinkt weiter.

Verbinden Sie das Android-Gerät neu.

 

 

 

Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das

 

 

verbundene Android-Gerät nicht [AUTO MODE]. (

12)

 

Die Wiedergabe ist unterbrochen

Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.

 

 

oder es treten Aussetzer im

 

 

 

Ton auf.

 

 

 

“CANNOT PLAY”

Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien

 

 

enthält.

 

 

 

Verbinden Sie das Android-Gerät neu.

 

 

 

Starten Sie das Android-Gerät neu.

 

Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus. ( 3)

Warnung

Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.

Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.

Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.

Zum Verhindern von Kurzschlüssen:

Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.

Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.

Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.

Vorsicht

Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.

Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.

Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.

Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von [AMP GAIN], um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. ( 10)

Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.

Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel einund ausgeschaltet wird.

Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.

Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.

Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.

14 DEUTSCH

EINBAU/ANSCHLUSS

Teileliste für den Einbau

(A) Frontblende

(B) Frontrahmen

(C) Einbauhalterung

(D) Kabelbaum

(E) Ausziehschlüssel

Grundlegendes Verfahren

1Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den [-Klemme der Autobatterie ab.

2Schließen Sie die Kabel richtig an.

Siehe Verdrahtungsanschluss. ( 16)

3Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.

Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).

4 Schließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an.

5 Setzen Sie das Gerät zurück. ( 3)

Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)

Haken auf der Oberseite

Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der Abbildung gezeigt.

Führen Sie die erforderliche

Verkabelung aus. ( 16)

Armaturenbrett Ihres Autos

Die geeigneten Zapfen biegen, um die

Manschette sicher festzuhalten.

Beim Einbau des Geräts ohne

Entfernen der Einheit

Einbauhalterung

 

1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab. 2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der

Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im Handel erhältlich).

Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.

DEUTSCH 15

EINBAU/ANSCHLUSS

Verdrahtungsanschluss

Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen

Hinterer/Subwoofer-Ausgang

 

Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um

 

Beschädigung des Geräts zu vermeiden.

Antennenanschluss

Sicherung (10 A)

Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile

Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.

A7

(Rot)

Zündkabel (Rot)

Fahrzeug

Gerät

A4

(Gelb)

Batteriekabel

 

 

(Gelb)

Standardverkabelung

Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat

Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.

Gelb (Batteriekabel)

Rot (Zündkabel)

Rot (A7)

Gelb (A4)

Hellblau/Gelb

Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter

(Lekungs-Fernbedienungskabel)

 

 

 

 

Stift

 

Farbe und Funktion

 

 

 

 

 

A4

Gelb

: Batterie

 

 

 

 

 

A5

Blau/Weiß

: Stromsteuerung (12 V

 

350 mA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A6

Orangefarben/Weiß

: Auto-Lichtreglerschalter

 

 

 

 

 

A7

Rot

: Zündung (ACC)

 

 

 

 

 

A8

Schwarz

: Erdungsanschluss (Masse)

 

 

 

 

 

B1

Lila ]

: Hinterer Lautsprecher (rechts)

 

 

 

 

B2

Lila/Schwarz [

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B3

Grau ]

: Vorderer Lautsprecher (rechts)

 

 

 

 

B4

Grau/Schwarz [

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B5

Weiß ]

: Vorderer Lautsprecher (links)

 

 

 

 

B6

Weiß/Schwarz [

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B7

Grün ]

: Hinterer Lautsprecher (links)*

ISO-Anschlüsse

 

 

 

 

 

B8

Grün/Schwarz [

 

 

 

 

 

 

 

*Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen Subwoofer-Verstärker anschließen. Für Einstellung,10.

16 DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

 

FM

Frequenzbereich

87,5 MHz — 108,0 MHz (50-kHz-Raster)

 

 

 

 

 

 

 

 

Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26 dB)

0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empfindlichkeitsschwelle

2,0 μV/75 Ω

 

 

 

(DIN S/N = 46 dB)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenzgang (±3 dB)

30 Hz — 15 kHz

Tuner

 

 

 

 

 

 

 

Signal-Rauschabstand (MONO)

64 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kanaltrennung (1 kHz)

40 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

Frequenzbereich

531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)

 

(MW)

 

 

 

 

 

 

Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)

28,2 μV (29 dBμ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

Frequenzbereich

153 kHz — 279 kHz (9-kHz-Raster)

 

(LW)

 

 

 

 

 

 

Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)

50 μV (33,9 dBμ)

 

 

 

 

 

 

 

 

USB Standard

USB 1.1, USB 2.0 (Höchstgeschwindigkeit)

 

 

 

 

 

 

Kompatible Geräte

Massenspeichergerät

 

 

 

 

 

 

Dateisystem

FAT12/16/32

 

 

 

 

 

 

 

Maximaler Versorgungsstrom

DC 5 V

 

 

1 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D/A-Wandler

24 Bit

 

 

 

 

 

 

 

Frequenzgang (±1 dB)

20 Hz — 20 kHz

USB

 

 

 

 

 

Signal-Rauschabstand (1 kHz)

105 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

Dynamikbereich

88 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

Kanaltrennung

90 dB

 

 

 

 

 

 

 

MP3-Decodierung

Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3

 

 

 

 

 

 

WMA-Decodierung

Unterstützt Windows Media Audio

 

 

 

 

 

 

 

WAV-Decodierung

Linear PCM

 

 

 

 

 

 

 

FLAC-Decodierung

FLAC-Dateien

 

 

 

 

 

 

 

Auxiliary

Frequenzgang (±3 dB)

20 Hz — 20 kHz

 

 

Maximaler Spannungseingang

1 000 mV

 

 

 

 

 

Eingangsimpedanz

30 kΩ

 

 

 

 

Maximale Ausgangsleistung

50 W × 4 oder

 

 

50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)

 

 

 

 

Volle Bandbreitenleistung

22 W × 4

Audio

(bei weniger als 1 % Klirrfaktor)

 

 

 

Lautsprecherimpedanz

4 Ω — 8 Ω

 

 

 

 

 

Vorverstärkerpegel/Last (USB)

2 500 mV/10 kΩ Last

 

 

 

 

Vorverstärkungsimpedanz

≤ 600 Ω

 

 

 

 

Betriebsspannung

14,4 V

 

(10,5 V — 16 V zulässig)

 

 

 

 

Allgemeines

Maximale Stromaufnahme

10 A

 

 

Betriebstemperaturbereich

–10°C — +60°C

 

 

 

 

 

Einbaumaße (B × H × T)

182 mm × 53 mm × 100 mm

 

 

 

 

Nettogewicht (einschließlich Frontrahmen,

0,6 kg

 

Einbauhalterung)

 

Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.

DEUTSCH 17

TABLE DES MATIERES

AVANT L’UTILISATION

2

FONCTIONNEMENT DE BASE

3

PRISE EN MAIN

4

1 Annulez la démonstration

 

2 Réglez l’horloge et la date

 

3 Faites les réglages de base

 

USB/iPod/ANDROID

5

RADIO

7

AUX

8

RÉGLAGES AUDIO

9

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

11

RÉFÉRENCES

12

Entretien

 

Plus d’informations

 

GUIDE DE DÉPANNAGE

13

INSTALLATION/

 

RACCORDEMENT

14

SPÉCIFICATIONS

17

AVANT L’UTILISATION

IMPORTANTES

Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.

Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.

Avertissement

N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Précautions

Réglage du volume:

Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.

Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Généralités:

Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.

Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.

Comment lire ce manuel

Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-X252.

Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.

( 4)

[XX] indique les éléments choisis.

( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.

2FRANÇAIS

Loading...
+ 50 hidden pages