EINHELL GE-PH 2555 A User Manual

0 (0)

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 1

Originalbetriebsanleitung

Benzin-Heckenschere

Original operating instructions

Petrol Hedge Trimmer

Mode d’emploi d’origine taille-haies à essence

Istruzioni per l’uso originali

Cesoie per siepi a benzina

Original betjeningsvejledning

Benzindrevet hækkeklipper

Original-bruksanvisning Bensindriven häcksax

Originele handleiding benzine heggenschaar

Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos con motor de gasolina

Manual de instruções original para corta-sebes a gasolina

XOriginalna navodila za uporabo Bencinske škarje za živo mejo

Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης Θαµνοκόπτης βενζίνας

Art.-Nr.: 34.038.35

I.-Nr.: 11012 GE-PH 2555 A

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 2

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und

Sicherheitshinweise lesen und beachten

Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.

Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.

Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.

Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna

före användning.

Vóór ingebruikneming de handleiding en de

veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!

Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.

Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.

XPred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke.

zΠριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας

2

EINHELL GE-PH 2555 A User Manual

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 3

1

13 6

9

14 10 5 17

3

4

11

8

12

15 16 12

2

 

20

3

8

6

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

21

7

14

19

 

3

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 6

16

5

17

1

2

3

4

5

6

7

8

6

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 21

F

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité:

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (Voir figure 17)

1.Avertissement !

2.Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !

3.Lame aiguisée ! Tenez toujours vos mains et pieds éloignés des lames.

4.Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !

5.Portez des gants de protection !

6.Portez des chaussures rigides !

7.Surface brûlante. Ne touchez pas les pièces d’échappement, le carter d’engrenages ou le cylindre qui sont brûlants. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes lorsqu’elles fonctionnent et restent brûlantes même lorsque l’appareil a été mis hors service.

8.Gardez une distance d’au moins 15 m par rapport aux autres personnes.

2.Conception et étendue de la livraison (fig. 1-2)

1.Lame de coupe

2.Recouvrement de protection de la lame de coupe

3.Ecran protecteur

4.Poignée avant

5.Levier étrangleur

6.Interrupteur Marche/Arrêt

7.Tournevis

8.Levier dʼarrêt pour poignée tournante

9.Pompe à carburant (Primer)

10.Couvercle du filtre à air

11.Poignée de démarrage

12.Poignée arrière

13.“Libération” de lʼaccélérateur

14.Accélérateur

15.Recouvrement du silencieux

16.Réservoir à mélange de carburants

17.Cosse de bougie dʼallumage

18.Clé à bougie

19.Clé à fourche ouverture 8/10

20.Flacon dʼhuile/essence

21.Recouvrement de lame

3. Utilisation conforme à lʼaffectation

Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

21

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 22

F

4. Caractéristiques techniques

Type de moteur :

Moteur deux temps ;

refroidi par air ; cylindre chromé

 

 

Puissance du moteur (maxi.) :

0,85 kW/ 1,15 CV

 

 

 

Cylindrée :

 

24,5 cm3

 

 

Vitesse de rotation à vide du moteur :

3300 tr/min

 

 

 

Vitesse moteur maxi. :

 

8000 tr/min

 

 

 

Poids (réservoir vide) :

 

5,4 kg

 

 

 

Longueur de coupe :

 

55 cm

 

 

 

Puissance de coupe (maxi.) :

 

19 mm

 

 

Bougie dʼallumage :

Champion RCJ7Y

 

 

Vitesse de découpage maxi. :

1900 coupes/mn

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme ISO 3477, ISO 11201.

Niveau de pression acoustique LpA

98,9 dB(A)

Imprécision KpA

3 dB

Niveau de puissance acoustique LWA

104,5 dB(A)

Imprécision KWA

3 dB

Valeur dʼémission des vibrations (poignée avant) Valeur dʼémission des vibrations ah = 6,41 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2

Valeur dʼémission des vibrations (poignée arrière) Valeur dʼémission des vibrations ah = 6,24 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2

Portez une protection acoustique.

Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.

IAvertissement !

La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Ne surchargez pas l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants.

Risques résiduels

Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

1.Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.

2.Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.

5. Avant la mise en service

5.1 Montage

Le taille-haies est déjà monté. Il ne nécessite aucun travail de montage.

Pour un guidage plus facile, l’appareil est équipé d’une poignée rotative qui peut être ajustée selon les exigences sur les positions -90°/0°/+90°. Pour cela, appuyez sur le levier (fig. 5/pos. B) vers le bas, tournez la poignée rotative dans la position souhaitée et laissez le levier s’enclencher de nouveau vers le haut. Les différentes positions réglables facilitent les travaux au-dessus de la tête ou à d’autres endroits difficilement accessibles.

Attention : le réglage de la poignée rotative doit être effectué uniquement à moteur éteint.

5.2 Carburant et huile Carburants recommandés

Utilisez uniquement un mélange fait dʼessence normale sans plomb et dʼune huile spéciale moteur à 2 temps. Mélangez le carburant comme indiqué dans le tableau de mélange de carburant.

Attention : Nʻutilisez jamais de mélange de carburant ayant été stocké plus de 90 jours.

Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le rapport de mélange recommandé de 100:1. Le producteur décline toute responsabilité en cas de

22

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 23

F

lubrification insuffisante qui entraînerait un dommage du moteur.

Attention : Pour le transport et le stockage de carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus et homologués à cet effet.

Remplacez respectivement de la bonne quantité dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de mélange ci-jointe (voir lʼéchelle imprimée). Secouez ensuite bien la bouteille.

5.3 Tableau de mélange du carburant :

Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile

Essence

Huile deux temps

 

 

1 litre

25 ml

 

 

5 litres

125 ml

 

 

6. Fonctionnement

Veuillez respecter les directives légales relatives à lʼordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent différer dʼun endroit à lʼautre.

Utilisez et faites démarrer l’appareil uniquement à l’air libre, dans des zones bien aérées, afin de réduire le danger de blessures par des gaz toxiques.

6.1 Faire démarrer le moteur froid (fig. 3-5)

Remplissez le réservoir de la quantité correcte de mélange essence/huile.

1.Placez lʼappareil sur une surface solide et plane.

2.Mettez le levier étrangleur (fig. 4/pos. 5) en position ““ ”.

3.Appuyez 10x sur la pompe de carburant (Primer) (fig. 4/pos. 9).

4.Positionnez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 3/pos. 6) sur « I »

5.Tenez fermement l’appareil par la poignée avant, de la main gauche et avec la main droite, tirez le cordon de démarrage (fig. 5/pos. A) jusqu’à la première résistance (env. 10 cm). Tirez ensuite d’un coup 4 fois le cordon de démarrage. L’appareil devrait démarrer.

Attention : ne laissez pas le cordon de démarrage revenir trop rapidement. Ceci peut entraîner des dommages.

6.Lorsque le moteur est démarré, le faire chauffer env. 10 sec.

Attention : en raison du verrouillage du levier étrangleur, le dispositif de coupe commence à fonctionner dès que le moteur démarre.

Déverrouiller ensuite le levier étrangleur en

actionnant simplement le levier de l’accélérateur (pos. 14) (Le moteur se remet en marche à vide). A respecter : avant de pouvoir actionner l’accélérateur, vous devez pousser le levier

« Libération » accélérateur jusqu’à la butée.

7.Si le moteur ne démarre pas, recommencez les étapes 5-6.

A noter : si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe « élimination des erreurs ».

A noter : tirez toujours le cordon du démarreur de façon rectiligne. Si vous le tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’œillet. Ce frottement écorche le cordon qui s’use plus vite.

6.2 Faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud (l’appareil n’est pas resté plus de 15-20 min à l’arrêt)

1.Placez l’appareil sur une surface dure et plane.

2.Positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur « I ».

3.Tenez fermement l’appareil par la poignée avant, de la main gauche et avec la main droite, tirez le cordon de démarrage jusqu’à la première résistance (env. 10 cm). Maintenant, tirez fortement sur le cordon de démarrage. L’appareil doit démarrer au bout de 1 à 2 essais. Si la machine ne démarre toujours pas au bout de 6 essais, recommencez les étapes 1 à 7 avec un démarrage à froid.

6.3 Mettre le moteur hors circuit

Suite des étapes pour un arrêt dʼurgence : Sʼil est nécessaire de mettre la machine

immédiatement hors circuit, mettez lʼinterrupteur Marche/arrêt sur “Stop” ou “0”.

Suite dʼétapes normale :

Relâchez lʼaccélérateur et attendez jusquʼà ce que le moteur passe en vitesse de marche à vide. Mettez ensuite lʼinterupteur Marche / Arrêt sur „Stop“ ou encore „0“.

6.4 Consignes de travail

Ne laissez pas la machine tourner à petite vitesse pendant le démarrage ou pendant la coupe.

Couper une végétation dense : Le plus effectif est un mouvement large et étendu en guidant les lames du couteau directement à travers les branches. Une légère inclinaison de la lame vers le bas, dans le sens du mouvement donne la meilleure coupe.

Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est recommandé de tendre un fil comme repère le long

23

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 24

F

de lʼarête de la haie. Les branches le dépassant sont alors coupées. (fig. 6)

Découper une haie latéralement : Les surfaces latérales dʼune haie doivent être coupées en effectuant des mouvements en forme dʼarc de bas en haut. (fig. 7)

Attention : En fonction du type de taille-haies avec lequel vous travaillez, il est possible que le moteur sʼarrête pendant une coup latérale prolongée si le réservoir nʼest pas complètement plein.

7.Nettoyage, maintenance, entreposage et commande de pièces de rechange

7.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.

7.2 Maintenance

Mettez toujours le taille-haies hors circuit avant tout travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie dʼallumage.

1.Les lames sont de grande qualité, en acier trempé. Lorsque le taille-haie est utilisé normalement, il nʼest pas besoin de les aiguiser. Si par mégarde, vous rencontrez un fil métallique, du verre ou dʼautres objets solides, il est possible que cela occasionne une encoche sur la lame. Il nʼest pas nécessaire dʼéliminer lʼencoche tant quʼelle nʼaltère pas au mouvement de la lame. Si toutefois, cela devait altérer le mouvement, mettez la machine hors circuit et prenez une lime ou une pierre à limer pour éliminer lʼencoche. Veillez à ce que la lame de coupe soit toujours bien huilée (voir fig. 8).

2.Si vous faites tomber le taille-haies, contrôlez sʼil a été détérioré. En cas dʼendommagement, veuillez contacter un service après vente dûment

24

autorisé au envoyez lʼappareil à la société iSCGmbH pour le faire réparer.

3.Nettoyez la machine uniquement lorsquʼelle est hors circuit. Utilisé exclusivement du savon doux et un chiffon humide pour la nettoyer. Ne laissez jamais de liquide sʼimmiscer dans la machine.

Nʼutilisez jamais de nettoyant corrodant.

7.2.1 Maintenance du filtre à air (fig. 9-11)

Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison dʼune amenée dʼair au carburateur trop réduite.

Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes les 25 heures de service et le nettoyer le cas échéant. Si lʼai est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air.

1.Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 9-10)

2.Sortez lʼélément filtrant (fig. 11)

3.Nettoyez lʼélément filtrant en tapotant dessus ou en soufflant dessus.

4.Le montage est effectué dans lʼordre inverse des étapes.

Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de sence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez le filtre à air avec de lʼair comprimé ou en tapotant dessus.

7.2.2 Maintenance des bougies dʼallumage (fig. 12-14)

Distance explosive des bougies dʼallumage = 0,025 pouces (0,635 mm). Serrez la bougie dʼallumage avec 14,7 - 21,5 Nm.

Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les 50 heures de service.

1.Retirez la cosse de bougie dʼallumage (fig. 13) avec un mouvement rotatif.

2.Retirez la bougie dʼallumage (fig. 14) avec la clé à bougie ci-jointe.

3.Le montage est effectué dans lʼordre inverse des étapes.

7.2.3 Maintenance du filtre à air (fig. 15)

Il faut effectuer un graissage de lʼengrenage chaque année avant le début de la saison par le raccord fileté de graissage (fig. 15/pos. A). Pour ce faire, placez une presse à graisse sur le raccord fileté de graissage et effectuer environ trois pressions pour faire entrer dans lʼengrenage une graisse à machine courante dans le commerce. Si vous utilisez

Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 25

lʼappareil très souvent, il faut effectuer plus souvent un graissage.

7.2.4 Réglages du carburateur

Attention ! Les réglages du carburateur doivent uniquement être entrepris par un service après-vente dûment autorisés.

Réglage de la vitesse à lʼarrêt :

Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque lʼappareil est encore chaud.

Si lʼappareil se met hors circuit lorsque le levier de lʼaccélérateur nʼest pas actionné et que toutes les causes ont été exclues conformément au chapitre 9 « Elimination des erreurs », cʼest quʼil est nécessaire de réajuster la vitesse à lʼarrêt. Tournez la vis de vitesse à lʼarrêt (fig. 16/pos. 5) dans le sens des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que lʼappareil fonctionne correctement à vide.

Si la vitesse à lʼarrêt est si élevée que les lames ne sʼarrêtent pas, il faut alors diminuer la vitesse à lʼarrêt en tournant la vis de vitesse à lʼarrêt vers la gauche (fig. 16/pos. 5) jusquʼà ce que les lames sʼarrêtent.

7.3 Stockage

Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure de lʼaccélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage difficile ou un dommage durable sur la machine.

1.Effectuez tous les travaux dʼentretien.

2.Faites couler le carburant du réservoir (utilisez à ce propos une pompe à essence en plastique courante achetée dans un magasin dʼaccessoires de construction).

3.Une fois le combustible sorti, faites démarrer la machine.

4.Laissez la machine fonctionner à vide jusquʼà ce quʼelle sʼarrête. Cela nettoie le carburateur de tout reste de combustible.

5.Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)

6.Retirez la bougie dʼallumage (voir point 7.2.2).

7.Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2 temps dans la chambre dʼexplosion. Tirez quelques fois précautionneusement le cordon de démarrage pour humidifier les composants intérieurs dʼhuile. Remontez la bougie dʼallumage.

8.Nettoyez le boîtier externe de la machine.

9.Conservez la machine dans un endroit frais et sec hors de portée de sources dʼinflammation et de substances inflammables.

10.Lors du transport ou de l’entreposage, le

F

dispositif de découpage du taille-haies doit toujours être recouvert de la protection du dispositif de découpage.

Les engrais ou autres produits chimiques pour jardins comprennent fréquemment des substances qui accélèrent la corrosion des métaux. Nʼentreposez pas la machine à proximité dʼengrais ou dʼautre agents chimiques.

Remise en service

1.Retirez la bougie dʼallumage.

2.Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile.

3.Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage.

4.Remplissez le bac. Voir chapitre Combustible et huile.

5.Effectuez les étapes 1 à 7 du point “Lancer le moteur froid”.

7.4 Commande de pièces de rechange

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de lʼappareil

No. dʼarticle de lʼappareil

No. dʼidentification de lʼappareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignezvous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !

25

Loading...
+ 18 hidden pages