Einhell Red RT-CD 18 Li Manual

0 (0)

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 1

k Bedienungsanleitung

Akku-Bohrschrauber

tOperating Instructions Cordless Drill

pMode dʼemploi

Perceuse-visseuse sans fil

CIstruzioni per lʼuso

Trapano avvitatore a batteria

lLBetjeningsvejledning

Akku-bore-/skruemaskine

AHasználati utasítás Akku-fúrócsavarozó

BfUpute za uporabu

Akumulatorska bušilica

4Uputstva za korišćenje Akumulatorska bušilica

jNávod k obsluze Akumulátorový vrtací šroubovák

WNávod na obsluhu Akumulátorový vŕtací skrutkovač

Art.-Nr.: 45.133.60

I.-Nr.: 01017

RT-CD 18 Li

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 2

kUm eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden

tChange the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.

pAfin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt.

CPer evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.

lL For at undgå at drevet beskadiges, må gearskift kun foretages, når maskinen står stille.

AA hajtómű megsérülésének az elkerüléséért, a sebességátkapcsolót csak nyugalmi állapotban szabad átkapcsolni.

Bf Da biste izbjegli oštećenje pogona, promjenu brzine vrtnje treba obavljati samo kad uređaj

ne radi.

4Da biste sprečili oštećenja prenosnika, smer obrtanja sme da se prebacuje samo kada je uređaj u stanju mirovanja.

jAby se zabránilo poškození převodovky, smí být přepínání směru otáčení prováděno pouze ve vypnutém stavu.

WAby sa zabránilo poškodeniu prevodovky, smú sa prepínať otáčkové stupne iba vtedy, keď je prístroj v stave pokoja.

2

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 3

1

9

1

7

3

4

10

8

6

2

5

2

 

1.

 

8

 

2.

5

3

6

3

Einhell Red RT-CD 18 Li Manual

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 4

4

5

3

4

1

6

LO / I

7

HI / II

8

10

4

7

L1 L2 L3 L4

a

2

9

 

a

9

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 5

D

“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

5

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 6

D

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen zur Folge haben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)

1.Drehmomenteinstellung

2.Akku-Kapazitätsanzeige

3.Drehrichtungsschalter

4.Ein-/ Ausschalter

5.Akku

6.Ladegerät

7.Umschalter 1. Gang – 2. Gang

8.Rasttaste

9.Schnellspannbohrfutter

10.LED-Licht

Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Spannungsversorgung Motor:

18 V d.c.

Leerlauf-Drehzahl:

0-280 / 0-1200 min-1

 

 

Drehmomentstufen:

23+1

 

 

Rechts- Links-Lauf:

ja

 

 

Spannweite Bohrfutter:

max. 13 mm

 

 

Ladespannung Akku:

7,2-30 V d.c.

 

 

Ladestrom Akku:

1-1,6 A

 

 

Netzspannung Ladegerät:

230V~ 50Hz

 

 

Gewicht:

1,73 kg

 

 

Geräusch und Vibration

Die Geräuschund Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.

Schalldruckpegel LpA

73 dB(A)

Unsicherheit KpA

3 dB

Schallleistungspegel LWA

84 dB(A)

Unsicherheit KWA

3 dB

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene

Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der

6

Bohren in Metall

Schwingungsemissionswert ah ≤ 2,5 m/s2

Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Schrauben ohne Schlag

Schwingungsemissionswert ah ≤ 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 7

Achtung!

Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen

Wert liegen.

5. Vor Inbetriebnahme

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:

1.Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach ca. 3

Stunden aufgeladen.

2.Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden.

3.Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene Strom-, Gasund

Wasserleitung überprüfen.

6. Bedienung

6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2/Pos. 3)

1.Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken.

2.Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen

Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (6) in die Steckdose.

3.Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. Die blinkende grüne LED signalisiert, dass der Akku geladen wird. Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die grüne LED dauernd. Die Ladezeit beträgt bei leerem Akku ca. 3 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.

Sollte die rote LED am Ladegerät dauernd leuchten, ist die optimale Ladetemperatur unterbzw. überschritten. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker des Ladegeräts und laden Sie den

Akku in einer Umbebung, in der die Temperatur wärmer bzw. kälter ist. Die blinkende rote LED am Ladegerät signalisiert einen Akkudefekt.

Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker des Ladegerätes und entfernen Sie den defekten

Akku. Der defekte Akku darf nicht mehr verwendet werden!

D

Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte

ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist.

ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.

Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,

das Ladegerät

und den Akku-Pack

an unseren Kundendienst zu senden.

Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige

Wiederaufladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt.

Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des LI-Akku-Packs!

6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1)

Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet.

Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird am Stellring (1) eingestellt.

Das Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:

von der Art und Härte des zu bearbeitenden

Materials.

von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben.

von den Anforderungen, die an die

Schraubverbindung gestellt werden.

Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.

Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Stillstand einstellen.

6.3 Bohren (Abb. 4/Pos. 1)

Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“. In der

Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. Beim Bohren ist das maximale Drehmoment verfügbar.

6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3)

Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Linksund Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die

7

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 8

D

Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.

6.5 Ein/Aus-Schalter (Abb. 5/Pos. 4)

Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers.

6.6Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 6/Pos. 7)

Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden.

6.7Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 7/Pos. 2)

Drücken Sie auf den Schalter für Akku-

Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige

(2) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 4 LED`s.

Alle LED`s leuchten:

Der Akku ist voll aufgeladen.

2 oder 3 LEDʼs leuchten:

Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.

Eine LED leuchtet:

Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.

Wird der Akku aufgeladen, ist an der Anzeige ein

Lauflicht zu sehen.

Beschreibung der Anzeige während des Betriebs:

L1-L4 blinken:

Der Überlastungsschutz des Akkus hat angesprochen. In diesem Fall den Aus- /Einschalter (4) loslassen und anschließend erneut drücken.

Oder der Akku ist vollständig entladen. Laden

Sie den Akku wieder auf.

L2 und L4 blinken abwechselnd:

Die Temperatur des Akkus ist zu hoch. Schalten Sie den Akkuschrauber in diesem Fall aus und lassen

Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät kann anschließend erneut benutzt werden.

L4 blinkt:

Die Akkukapazität beträgt weniger als 10%

8

6.8 LED-Licht (Bild 8)

Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten der Schraubbzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet automatisch, sobald Sie den Ein-/ Ausschalter (4) drücken.

6.9 Werkzeugwechsel (Bild 9)

Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am

Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in

Mittelstellung.

Der Akkuschrauber ist mit einem Schnellspanbohrfutter (9) mit automatischer

Spindelarretierung ausgestattet.

Drehen Sie das Bohrfutter (9) auf. Die Bohrfutteröffnung (a) muss groß genug sein, um das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit) aufzunehmen.

Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein.

Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und prüfen

Sie anschließend den festen Sitz des Werkzeuges.

6.10 Schrauben

Verwenden Sie am besten Schrauben mit

Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in

Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor.

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 9

D

7.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den

Netzstecker.

7.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Verwenden Sie keine Reinigungsoder

Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

7.2 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

7.3 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

8. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im

Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

9

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 10

GB

“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”

Wear ear-muffs.

The impact of noise can cause damage to hearing.

Wear a breathing mask.

Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!

Wear safety goggles.

Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.

10

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 11

Important!

When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.

We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.

1. Safety information

Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions.

CAUTION!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

2. Layout (Fig. 1)

1.Torque selector

2.Battery capacity indicator

3.Changeover switch

4.ON/OFF switch

5.Battery pack

6.Battery charger

7.Selector switch for 1st/2nd gear

8.Pushlock button

9.Quick-change drill chuck

10.LED lamp

3. Proper use

The cordless drill/screwdriver is designed for tightening and undoing screws, as well as for drilling in wood, metal and plastic.

The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial

GB

applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data

 

Voltage supply

18 V d.c.

 

 

Idling speed:

0-280/0-1200 rpm

 

 

Torque settings:

23+1

 

 

Forward and reverse rotation

yes

 

 

Chuck clamping width

max. 13 mm

 

 

Battery charging voltage

7,2-30 V d.c.

 

 

Battery charging current

1-1.6 A

 

 

Mains voltage for charger

230 V ~ 50 Hz

 

 

Weight

1.73 kg

 

 

Sound and vibration

Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.

LpA sound pressure level

73 dB(A)

KpA uncertainty

3 dB

LWA sound power level

84 dB(A)

KWA uncertainty

3 dB

Wear ear-muffs.

The impact of noise can cause damage to hearing.

Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.

Drilling in concrete

Vibration emission value ah ≤ 2,5 m/s2

K uncertainty = 1,5 m/s2

Screwing without hammer action

Vibration emission value ah ≤ 2,5 m/s2

K uncertainty = 1,5 m/s2

Important!

The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the specified value in exceptional circumstances.

11

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 12

GB

5. Before starting the equipment

Be sure to read the following information before you use your cordless screwdriver for the first time:

1.Charge the battery pack with the charger supplied. An empty battery pack requires a charging period of approximately 3 hours.

2.Only ever use sharp drill bits and screwdriver bits which are suitable for the purpose and in faultless condition.

3.Always check for concealed electric cables and gas and water pipes when drilling and screwing in walls.

6. Operation

6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2/3)

1.Remove the battery pack (5) from the handle, pressing the pushlock buttons (8) downwards to do so.

2.Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Plug the mains plug of the charger (6) into the mains socket outlet.

3.Push the battery pack onto the battery charger.

The flashing green LED will come on to indicate that the battery pack is being charged. When the charging process is finished, the green LED will be permanently lit. The time it takes to fully recharge an empty battery is approximately 3 hours. The temperature of the battery pack may rise slightly during the charging operation. This is normal. If the red LED on the charger is permanently lit, the temperature is either above or below the perfect charging temperature. In this case, pull the plug of the charger and charge the battery in an environment in which the temperature is either warmer or colder. The flashing red LED on the charger indicates that the battery is defective. In this case pull the charger plug immediately and remove the defective battery. Do not use the defective battery again.

If the battery pack fails to become charged, please check

whether there is voltage at the socket-outlet

whether there is proper contact at the charging contacts on the charger.

12

If the battery still fails to become charged, please return

the charger

the battery pack

to our Customer Service Department.

To ensure that the LI battery pack provides long service you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless screwdriver drops.

Never fully discharge the battery pack. This will cause the LI battery pack to develop a defect.

6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1)

The cordless screwdriver is fitted with a mechanical torque selector.

The torque for a specific size of screw is selected with the set-collar (1). The correct torque depends on several factors:

on the type and hardness of material in question

on the type and length screws used

on the requirements needing to be met by the screwed joint.

The clutch disengages with a grating sound to indicate when the set torque is reached.

Important! The tool must be at a standstill when you set the torque with the setting ring.

6.3 Drilling (Fig. 4 / Item 1)

For drilling purposes, move the set-collar to the last step „Drill“. In this setting the slip clutch is inactive. The maximum torque is available in drilling mode.

6.4Forward/Reverse switch (Fig. 5 / Item 3)

With the slide switch above the On/Off switch you can select the direction of rotation of the batterypowered drill/screwdriver and secure it against being switched on accidentally. You can choose between clockwise and anticlockwise rotation. To avoid causing damage to the gearing it is advisable to change the direction of rotation only when the tool is at a standstill. The On/Off switch is blocked when the slide switch is in centre position.

6.5On/Off switch (Fig. 5 / Item 4)

Infinitely variable speed control is possible with the On/Off switch. The further you press the switch, the higher the speed of the battery-powered drill/screwdriver.

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 13

GB

6.6Changing over from 1st gear to 2nd gear (Fig. 6 / Item 7)

You can work at a higher or lower speed depending on the position of the selector switch. To avoid damaging the gear unit you should only change over gears when the tool has stopped.

6.7 Battery capacity indicator (Fig. 7 – Item 2)

Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (2) shows the charge status of the battery using 4 LEDs.

All LEDs are lit:

The battery is fully charged.

Select the suitable tool. Push the tool as far as possible into the chuck opening (a).

Tighten the chuck (9) and then check that the tool is secure.

6.10 Screwdriving

We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.

2 or 3 LEDs are lit:

The battery has an adequate remaining charge.

One LED is lit:

The battery is discharged, it requires charging.

If the battery is being charged, the indicator lights will flash on and off.

Description of the indicator during operation:

L1-L4 flash:

The overload guard on the battery has tripped. In this case release the ON/OFF switch (4) and then press it again.

Or the battery is fully discharged. Recharge the battery.

L2 and L4 flash alternately:

The battery temperature is too high. In this case switch off the cordless screwdriver and allow the tool to cool. The tool can then be used again.

L4 flashes:

The battery capacity is less than 10%.

6.8 LED lamp (Fig. 8)

The LED lamp (10) can be used in poor lighting conditions to illuminate the area where you want to drill or screw. The LED lamp (10) will be lit automatically as soon as you press the ON/OFF switch (4).

6.9 Changing the tool (Fig. 9)

Important. Set the changeover switch (3) to its centre position whenever you carry out any work (for example changing the tool, maintenance work, etc.) on the cordless screwdriver.

The cordless screwdriver is fitted with a quickaction chuck (9) with an automatic spindle stop.

Open the chuck (9). The chuck opening (a) must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit).

7.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

7.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.

7.2 Maintenance

There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

7.3 Ordering replacement parts

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required

For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

13

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 14

GB

8. Disposal and recycling

The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.

The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

14

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 15

F

« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »

Portez une protection de lʼouïe.

Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.

Portez un masque anti-poussière.

Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !

Portez des lunettes de protection.

Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.

15

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 16

F

Attention !

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Caractéristiques techniques

Alimentation en courant, moteur

18 V d.c.

Vitesse de rotation de marche à vide :

0-280 / 0-1200 tr/min

Niveau de couple de rotation :

 

23+1

Rotation vers la droite et vers la gauche

oui

 

 

 

Capacité du serrage du mandrin

 

max 13 mm

 

 

 

Tension de charge, accumulateur

 

7,2-30 V d.c.

 

 

 

Courant de charge, accumulateur

 

1-1,6 A

 

 

Tension secteur, chargeur

230 V ~ 50 Hz

 

 

 

Poids

 

1,73 kg

 

 

 

2. Description de lʼappareil (fig. 1)

1.Réglage du couple de serrage

2.Affichage de la capacité de lʼaccumulateur

3.Interrupteur de sens de rotation

4.Interrupteurs marche/arrêt

5.Accumulateur

6.Chargeur

7.Commutateur 1e vitesse – 2e vitesse

8.Touche à cran

9.Mandrin à serrage rapide

10.Lampe DEL

3. Utilisation conforme à l’affectation

La vis-perceuse à accumulateur convient à visser et à dévisser des vis tout comme au perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

16

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.

Niveau de pression acoustique LpA

73 dB(A)

Imprécision KpA

3 dB

Niveau de puissance acoustique LWA

84 dB(A)

Imprécision KWA

3 dB

Portez une protection acoustique.

Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.

Percer le métal

Valeur dʼémission des vibrations ah ≤ 2,5 m/s2

Imprécision K = 1,5 m/s2

Visser sans percussion

Valeur dʼémission des vibrations ah ≤ 2,5 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 17

Attention !

La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.

5. Avant la mise en service

Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques :

1.Chargez lʼaccumulateur avec le chargeur livré. Un accumulateur vide est rechargé après env. 3 heures.

2.Utilisez uniquement des forets pointus tout comme des embouts de tournevis irréprochables et adéquats.

3.Lors du perçage et du vissage dans des parois et murs, contrőlez sʼil y a des conduites de courant, de gaz ou dʼeau cachées.

6. Commande

6.1 Chargement du bloc accumulateur LI(fig. 2/3)

1.Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (8) vers le bas.

2.Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Enfichez la fiche secteur du chargeur (6) dans la prise.

3.Poussez lʼaccumulateur sur le chargeur. La DEL verte signale que lʼaccumulateur se recharge. A la fin du processus de chargement, la DEL verte reste allumée en permanence. Le temps de charge pour un accumulateur vide est dʼenv. 3 heures. Pendant la recharge, le bloc accumulateur peut un peu sʼéchauffer, ceci est cependant normal. Si la DEL rouge reste allumée en permanence, la température de charge optimale est dépassée par le haut ou le bas. Tirez dans ce cas, la fiche secteur du chargeur et chargez lʼaccumulateur dans un environnement où la température est plus respectivement moins élevée. Le clignotement de la DEL rouge sur le chargeur signale un défaut de lʼaccumulateur. Dans ce cas, tirez immédiatement la fiche secteur du chargeur et enlevez lʼaccumulateur défectueux. Lʼaccumulateur défectueux ne doit plus être utilisé !

F

Si la charge du paquet accumulateur nʼest pas possible, vérifiez

que la prise de courant est sous tension

que les contacts du chargeur sont fiables.

Sʼil nʼest toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions dʼenvoyer

le chargeur

et le paquet accumulateur

à notre station de service après-vente.

Il faut recharger à temps le bloc accumulateur LI afin de lui assurer une longue durabilité. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance du tournevis sans fil diminue.

Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci endommagerait le bloc accumulateur LI !

6.2 Réglage du couple de rotation (fig. 4/pos. 1)

Le tournevis sans fil est doté dʼun réglage mécanique du couple de rotation.

Le couple de rotation pour une taille définie de vis est réglable par la molette de réglage (1). Le couple de rotation dépend de plusieurs facteurs:

de la sorte et dureté du matériau à traiter

de la sorte et longueur des vis utilisées

des exigences auxquelles doivent répondre les unions vissées

Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouplement est effectué.

Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour le couple de serrage quʼà lʼarrêt de la machine.

6.3 Perçage (fig. 4/pos. 1)

Pour pouvoir percer, mettez la molette de réglage pour le couple de rotation sur le dernier gradin “perceuse“, sur le gradin “percer“ lʼaccouplement patinant est hors service. Lors du perçage le couple de rotation maximal est disponible.

6.4 Commutateur de sens de rotation (fig. 5/pos. 3)

Lʼinterrupteur à coulisse au-dessus de lʼinterrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de rotation de la perceuse-visseuse à accumulateur et dʼéviter un démarrage intempestif. Vous pouvez sélectionner la rotation vers la gauche ou vers la droite. Pour prévenir un endommagement de lʼengrenage, ne commutez le sens de rotation quʼà lʼarrêt. Dans le cas où lʼinterrupteur à coulisse se trouve dans la position centrale, lʼinterrupteur

Marche/Arrêt est bloqué.

17

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 18

F

6.5Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4)

Lʼinterrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur lʼinterrupteur.

6.6Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 (fig. 6/pos. 7)

Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une détérioration de lʼengrenage, il est conseillé de commuter la vitesse uniquement pendant lʼarrêt de lʼappareil.

6.7Affichage de la capacité de la batterie (fig. 7/pos. 2)

Appuyez sur lʼinterrupteur pour afficher la capacité de lʼaccumulateur (a). Lʼaffichage de la capacité de lʼaccumulateur (2) vous indique lʼétat de charge de lʼaccumulateur au moyen de 4 DEL.

Toutes les DELS sʼallument :

Lʼaccumulateur est entièrement chargé.

2 ou 3 DEL sʼallument :

Lʼaccumulateur dispose dʼune charge suffisante.

Une DEL sʼallume :

Lʼaccumulateur est vide, chargez-le.

Lors du chargement de lʼaccumulateur, il faut voir une lampe de fonctionnement au niveau de lʼaffichage.

Description de lʼaffichage pendant le fonctionnement :

L1-L4 clignotent :

La protection anti-surcharge de lʼaccumulateur est activé. Dans ce cas, lâchez lʼinterrupteur marche/arrêt (4) puis réappuyez dessus.

Ou bien lʼaccumulateur est complètement déchargé. Rechargez lʼaccumulateur.

L2 et L4 clignotent en alternance :

La température de lʼaccumulateur est trop élevée. Mettez dans ce cas le tournevis sans fil hors circuit et laissez refroidir lʼappareil. Ensuite, lʼappareil peut être à nouveau utilisé.

L4 clignote :

La capacité de lʼaccumulateur est inférieure à 10%

6.8 Voyant DEL (figure 8)

La lampe DEL (10) permet dʼéclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de luminosité défavorables. La lampe DEL (10) sʼallume automatiquement, dès que vous appuyez sur

18

lʼinterrupteur marche/arrêt (4).

6.9 Changement dʼoutils (figure 9)

Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement dʼoutils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil, placez lʼinterrupteur de sens de rotation (3) en position médiane.

Le tournevis sans fil est équipé dʼun mandrin à serrage rapide (9) avec blocage de broche automatique.

Dévissez le mandrin (9). Lʼouverture du mandrin

(a)doit être suffisamment grande pour pouvoir loger lʼembout (foret ou encore bit de vissage).

Sélectionnez lʼoutil adéquat. Poussez lʼembout le plus loin possible dans lʼouverture du mandrin

Refermez à fond le mandrin (9) et vérifiez ensuite si lʼembout tient bien.

6.10 Vissage:

Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la forme et la taille du bit et de la vis utilisés soient conformes. Effectuez le réglage du couple de rotation comme décrit dans lʼinstruction - en fonction de la taille des vis.

7.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

7.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans

poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.

7.2 Maintenance

Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 19

F

7.3 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de lʼappareil

No. dʼarticle de lʼappareil

No. dʼidentification de lʼappareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc

être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.

Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !

19

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 20

I

“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”

Portate cuffie antirumore.

Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.

Mettete una maschera antipolvere.

Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!

Indossate gli occhiali protettivi.

Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.

20

Anleitung_RT_CD_18_Li_SPK1:_ 19.09.2007 13:50 Uhr Seite 21

Attenzione!

Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze di sicurezza

Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.

AVVERTIMENTO!

Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.

Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)

1.Impostazione del momento torcente

2.Indicatore di carica della batteria

3.Commutatore del senso di rotazione

4.Interruttore ON/OFF

5.Batteria

6.Carica batteria

7.Commutatore 1° marcia/2° marcia

8.Tasto di arresto

9.Mandrino per punte da trapano a serraggio rapido

10.Luce LED

3. Utilizzo proprio

Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per perforare legno, metallo e plastica.

Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.

Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

I

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

4. Dati tecnici

Tensione alimentazione motore

18 V d.c.

Numero di giri a vuoto:

0-280 / 0-1200 min-1

 

 

Livelli del momento torcente:

23+1

 

 

Rotazione sinistra/destra

si

 

Apertura bocca mandrino portapunta max. 13 mm

 

 

Tensione di carica accumulatore

7,2-30 V d.c.

 

 

Corrente di carica accumulatore

1-1,6 A

 

Tensione di rete per caricaaccumulatori

 

230 V ~ 50 Hz

 

 

Peso

1,73 kg

 

 

Rumore e vibrazioni

I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.

Livello di pressione acustica LpA

73 dB (A)

Incertezza KpA

3 dB

Livello di potenza acustica LWA

84 dB (A)

Incertezza KWA

3 dB

Portate cuffie antirumore.

Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.

Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN

60745.

Trapano su metallo

Valore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Avvitare senza colpi

Valore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2

21

Loading...
+ 47 hidden pages