DELONGHI ECAM 23.120B User Manual [fr]

4.5 (8)
DELONGHI ECAM 23.120B User Manual

Sommaire

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  19 Élimination   19

Introduction   20

Symboles utilisés dans ce mode d’emploi  20

Lettres entre parenthèses  20 Problèmes et réparations  20

Sécurité   20

Consignes fondamentales de sécurité  20

Utilisation conforme à la destination  20 Mode d’emploi  21

Description  21

Description de l’appareil  21 Description du panneau de contrôle  21 Description des accessoires  21 Description des voyants  22

Opérations préliminaires  22

Contrôle de l’appareil  22 Installation de l’appareil  22 Branchement de l’appareil  22 Première mise en marche de l’appareil  22

Mise en marche de la machine  22 Arrêt de l’appareil  23 Arrêt automatique  23 Économie d’énergie  23

filtre adoucisseur  23

Installation du filtre  23 Retrait et remplacement du filtre adoucisseur  24

préparation du café  24

Sélection du goût du café  24 Sélection de la quantité de café dans la tasse  24 Réglage du moulin à café  24 Réglage température  25 Conseils pour obtenir un café plus chaud  25 Préparation du café en utilisant le café en grains  25 Préparation du café en utilisant le café en grains pré-moulu  25

Préparation du café LONG  26

Préparation du cappuccino et lait chaud (non mousseux)  26

Préparation du lait chaud (sans crème)  26 Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation  26

préparation de l’eau chaude  27

Nettoyage  27

Nettoyage de la machine  27 Nettoyage du récipient des marcs de café  27 Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation  27 Nettoyage interne de la machine  27 Nettoyage du réservoir à eau  28 Nettoyage des becs verseurs à café  28 FR Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu 

28 Nettoyage de l’infuseur  28

Détartrage  28

Programmation de la dureté de l’eau  29

Mesure de la dureté de l’eau  29 Réglage dureté de l’eau  29

Signification des voyants  30 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  31

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension:

220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A

Puissance absorbée:

 

1450W

Pression:

 

15 bar

Capacité max. réservoir à eau:

1,8 litres

Dimensions LxHxP:

 

238x340x430 mm

Longueur cordon:

 

1,15 m

Poids:

 

9,1 Kg

Capacité max. récipient à grains:

250 g

La machine est conforme aux directives CE suivantes:

RèglementeuropéenStand-by1275/2008;

Directive basse tension 2006/95/CE et modifications successives :

Directive CEM 2004/108/CE et modifications successives :

Les matériels et les objets destinés au contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.

Élimination

Conformément à la directive Européenne 2002/96/ EC, ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques mais les remettre à un centre de récolte différenciée officiel.

19

Introduction

Nous vous remercions pour avoir choisi la machine à café et cappuccino„ECAM 23 120“.

Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvelle machine.

Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi.

Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine.

Symboles utilisés dans ce mode d’emploi

Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il est impératif de suivre ces avertissements.

danger!

L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.

attention!

L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels.

Danger Brûlures!

L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.

Nota Bene :

Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur.

Lettres entre parenthèses

Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appareil (page 2-3).

Problèmes et réparations

En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Signification des voyants” de la page 30) et « Solutions aux problèmes » (page 31).

Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe.

Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indiqué dans la garantie. Pour d’éventuelles réparations, s’adresser exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi.

Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie annexé à la machine.

Sécurité

Consignes fondamentales de sécurité

Danger!

Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche.

Respecter les consignes de sécurité suivantes :

Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés

Nepastoucherlapriselesmainsmouillées

S’assurer que la prise de courant soit toujours parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher l’appareil en cas de besoin.

Sivousvoulezdébrancherl’appareil,saisissezdirectement la prise. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s’abîmer.

Pourdébranchercomplètementlamachine,relâcher l’interrupteur général qui se trouve au dos de cette dernière, en pos.

Sil’appareilestenpanne,n’essayezpasdeleréparervousmême.

Éteindre l’appareil, le débrancher et appeler l’Assistance Technique.

Afin de prévenir tout risque, si la prise ou le cordon sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistance Technique De’Longhi.

Attention!

Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants.

Attention!

La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Danger Brûlures!

Cet appareil produit de l’eau chaude et lorsqu’il est en marche, de la vapeur d’eau peut se produire.

Faites attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.

Utilisation conforme à la destination

Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation n’est pas conforme.

Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commerciales.

20

Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de l’appareil.

Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans:

les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail

les agritourismes

les hôtels, motels ou autres structures d’accueil

les chambres meublées

Mode d’emploi

Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.

-L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil.

Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts qui découlent du non respect de ce mode d’emploi.

Nota Bene :

Conserver soigneusement cette notice. Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.

Description

Description de l’appareil

(page 3 - A )

A1. Tableau de contrôle

A2. Manette de réglage de la finesse de la mouture A3. Plateau d’appui pour les tasses

A4. Couvercle du réservoir à grains

A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu A7. Réservoir à grains

A8. Interrupteur général

A9. Siège connecteur cordon d’alimentation

A10. Réservoir à eau

A11. Volet infuseur

A12. Infuseur

A13. Buse de café (hauteur réglable)

A14. Récipient de marcs de café

A15. Récipient de récupération de la condensation

A16. Plateau d’appui des tasses

A17. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir

A18. Egouttoir

A19. Buse à cappuccino

A20. Bague de sélection de la buse à cappuccino

A21. Manette vapeur/eau chaude

Description du panneau de contrôle

(page 2 - B )

Les touches ont les voyants intégrés qui, selon les cas, s’allument ou clignotent : la signification des voyants est indiquée entre parenthèses, à l’intérieur de la description.

B1.

Viseur voyants (voir “Description des voyants”)

 

FR

B2.

Touche:

: pour allumer ou éteindre la machine (Vo-

 

yant clignotant : l’appareil se réchauffe ; voyant fixe : l’ap-

 

 

pareil est prêt à fonctionner)

B3.

Touche

: pour effectuer un rinçage ou le détar-

 

trage (Voyant blanc fixe : l’appareil continue le rinçage ;

 

voyants blanc et rouge clignotant simultanément : il faut

 

effectuer le détartrage)

B4.

Touche

pour obtenir de la vapeur pour préparer des

 

boissons à base de lait (Voyant fixe : indique que la fon-

 

ction “vapeur” a été sélectionnée ; Voyant clignotant : indi-

 

que qu’il faut tourner la manette vapeur ; voyant en fondu

 

(fading) : l’appareil se réchauffe)

B5.

Touche

: pour préparer 1 tasse de café ristretto (ser-

 

ré) (Voyant fixe : indique que cette préparation a été sélec-

 

tionnée)

 

 

B6.

Touche

: pour préparer 2 tasses de café ristretto

 

(serré)

(Voyant fixe : indique que cette préparation a été

 

sélectionnée)

B7.

Touche

: pour préparer 1 tasse de café allongé (Vo-

 

yant fixe : indique que cette préparation a été sélectionnée)

B8.

Touche

: pour préparer 2 tasses de café allongé

 

(Voyant fixe : indique que cette préparation a été sélection-

 

née)

 

 

B9.

Touche LONG: pour préparer 1 tasse de café ALLONGÉ

 

LONG (Voyant fixe : indique que cette préparation a été sé-

 

lectionnée)

B6.

Manette de sélection: tourner pour sélectionner le goût

 

de café souhaité ou pour sélectionner la préparation avec

 

café pré-moulu

Description des accessoires

(page 2 - C ) C1. Doseur C2. Détartrant

C3. Filtre adoucisseur (présents sur certains modèles)

C4. Bande réactive “Total Hardness test” (test de dureté totale)

C5. Cordon d’alimentation

21

Description des voyants

Indique que le panneau de contrôle affiche une alarme (voir par. “Signification des voyants”)

page 30).

Voyant fixe : ce voyant indique qu’il manque le récipientdemarcsdecafé:ilfautl’insérer;

Voyant clignotant: il indique que le récipient de marcs de café est plein et qu’il faut le vider.

 

Voyant fixe : il indique qu’il manque le réservoir

 

àeau;

 

Voyant clignotant: Il n’y a pas assez d’eau dans

 

le réservoir.

ECO

Il indique que la modalité “Economie d’énergie”

 

est activée.

Opérations préliminaires

Contrôle de l’appareil

Après avoir déballé l’appareil, s’assurer qu’il est intact et doté de tous ses accessoires. Ne pas utiliser l’appareil s’il y a des dommages évidents. S’adresser à l’Assistance Technique De’Longhi.

Installation de l’appareil

Attention!

Au moment d’installer l’appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes:

Lamachinepeutsedétériorersil’eauqu’ellecontientgèle.

Eviter d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.

L’appareil émet de la chaleur dans ses alentours. Après avoir positionné l’appareil sur le plan de travail, vérifier qu’il reste un espace vide d’au moins 3 cm entre les superficies de l’appareil, les parties latérales et la partie supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.

L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait l’endommager. Eviter de placer l’appareil à proximité d’un robinet d’eau ou d’un évier.

Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (plaques électriques).

Branchement de l’appareil

Attention!

Vérifier si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.

Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant installée à règle d’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une mise à la terre efficace.

En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise.

Première mise en marche de l’appareil

Nota Bene :

Lamachineaétécontrôléeenusineenutilisantducafé,il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en soit, nous vous garantissons que la machine est neuve.

Nous vous conseillons de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure

décrite au paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau” (page 29).

Procéder en suivant les instructions indiquées:

1.Enlever le réservoir à eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau courante (fig.1A) puis réinsérer le réservoir (fig. 1B).

2.Placer en-dessous de la buse à cappuccino, un récipient de 100 ml minimum (fig. 2).

3.Insérer le connecteur du cordon d’alimentation dans son logement au dos de l’appareil et brancher ce dernier au

secteur (fig. 3). Vérifier que l’interrupteur général au dos de l’appareil est appuyé (fig. 4).

4. Sur le panneau de contrôle la touche clignote (fig.9).

5.Tourner la manette de vapeur en position “I” (fig. 6): la machine débite de l’eau par la buse à cappuccino puis elle s’éteint.

6.Remettre la manette à vapeur en position “O”. Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement.

Nota Bene :

La première fois que vous utilisez la machine, il faut faire

4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.

Mise en marche de la machine

Nota Bene :

Avantdemettreenmarchelamachine,s’assurerquel’interrupteur général (placé derrière) est appuyé (fig. 4).

A chaque mise en marche, l’appareil effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’appareil est prêt seulement

22

Loading...
+ 9 hidden pages