|
|
Register |
your |
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
new |
|
|
|
and |
|
|
|
device on |
|||
|
|
MyBosch now |
|
|||
|
|
get free |
benefits: |
|||
|
|
bosch- |
|
|||
|
|
home. |
|
|||
|
|
|
|
|
com/ |
|
|
|
welcome |
|
Cordless electric kettle
TWK760.
[de] |
Gebrauchsanleitung |
Wasserkocher kabellos |
2 |
[en] |
Instruction manual |
Cordless electric kettle |
6 |
[fr] |
Mode d’emploi |
Bouilloire sans cordon |
10 |
[pl] |
Instrukcja obsługi |
Czajnik bezprzewodowy |
14 |
[hu] |
Használati utasítás |
Vízforraló, vezeték nélkül |
18 |
[bg] |
Ръководство за употреба |
Безшнурна eлeктрическа канa за загряване на вода |
22 |
[ro] |
Instrucţiuni de utilizare |
Fierbător de apă cordless |
26 |
[ru] |
Инструкция по эксплуатации |
Беспроводной чайник |
30 |
[uk] |
Інструкція з експлуатації |
Бездротовий електрочайник |
34 |
[ar] |
مادختسلاا تاداشرإ |
كلس نودب هايم ةيلاغ |
41 |
5 |
2 |
3 |
4
1 6
7
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
WStromschlaggefahr!
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,
dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Entkalkung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn
Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.
2
de
WBrandgefahr!
Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z.B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden.
WVerbrühungsgefahr!
Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am
Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen.
Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät
über die „max“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen.
WVerbrennungsgefahr!
Nach dem Gebrauch können die Oberflächen des Heizelements noch einige Zeit heiß sein.
KWARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
WErstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WVerletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
WAchtung!
Reinigung von Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in
Berührung kommen! Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten.
3
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Teile und Bedienelemente
1Kanne (mit Wasserstandsanzeige)
2Deckel
3Deckel Öffnungstaste
4Schalter Ein/Aus, beleuchtet
5Kalksieb (herausnehmbar)
6Basis
7Kabelaufwicklung
Wichtig: Die Kanne nur mit der bei liegenden Basis verwenden.
■■Wasserkocher ausschließlich mit Wasser befüllen. Milch oder InstantProdukte brennen an und beschädigen das Gerät. Kanne nicht ohne Wasser betreiben oder überfüllen (min und max Markierung beachten). Bei Überfüllung des Wasserkochers kocht das Wasser über!
Vor dem ersten Gebrauch
■■Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen.
■■Zuleitung aus der Kabelaufwicklung auf gewünschte Länge abwickeln und anschließen.
■■Kanne zweimal mit klarem Wasser füllen und jeweils kochen lassen, um sie ganz zu säubern.
■■Beim ersten Aufkochen einen Esslöffel Haushaltsessig dazugeben.
Wasser kochen
■■Frisches Wasser in die Kanne entweder durch die Schnaupe einfüllen oder dazu den Deckel durch Drücken der Öffnungstaste öffnen.
■■Die Füllmenge an der Wasserstands anzeige ablesen. Nicht weniger als 0,3 Liter und nicht mehr als 1,7 Liter Wasser einfüllen!
■■Deckel schließen.
■■Den Schalter nach unten drücken, der Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird erhitzt.
■■Der Wasserkocher schaltet nach Beendigung des Kochvorgangs auto matisch ab.
Durch Ziehen des Schalters nach oben kann das Gerät auch jederzeit ausgeschaltet werden.
Achtung: Wird die Kanne vor Beendigung des Kochvorgangs abgehoben und wieder aufgesetzt, setzt sich der Kochvorgang nicht fort.
Hinweise: Nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem Kalksieb betreiben, der Wasserkocher schaltet sonst nicht ab.
Aus physikalischen Gründen kann Kondenswasser an der Basis entstehen. Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, die Kanne ist nicht undicht.
Gerät nach jedem Kochvorgang 5 Minuten abkühlen lassen, bevor wieder Wasser eingefüllt wird.
Gerät nicht einschalten, wenn die Kanne leer ist, sonst schaltet sich das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch ab.
Reinigung und Pflege
WWStromschlaggefahr!
Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben!
Keinen Dampfreiniger benutzen.
■■Netzstecker ziehen.
■■Kanne und Basis mit einem Tuch außen nur feucht abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
■■Kalksieb entnehmen, in etwas Essig einlegen und mit klarem Wasser ausspülen.
■■Kanne und Kalksieb mit klarem Wasser nachspülen.
4
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken
■■verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ■■gewährleistet eine einwandfreie Funktion; ■■spart Energie.
Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken.
■■Kanne bis zur Markierung 1.7 mit Wasser befüllen und aufkochen lassen. Anschließend mit etwas Haushaltsessig auffüllen und mehrere Stunden einwirken lassen oder Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben anwenden.
■■Anschließend Kanne und Kalksieb mit klarem Wasser spülen.
Achtung: Kalkreste keinesfalls mit harten Gegenständen entfernen, sonst wird die Dichtung beschädigt.
Tipp: Den Wasserkocher bei täglicher Benutzung öfters entkalken.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät heizt nicht, der Schalter leuchtet nicht auf.
––Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. ■■Die Kanne längere Zeit abkühlen lassen, damit das Gerät wieder eingeschaltet
werden kann.
Das Gerät schaltet vor Beendigung des Kochvorgangs ab.
––Das Gerät ist verkalkt.
■■Das Gerät nach Anweisung entkalken.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss 220-240 V~
50/60 Hz
Leistung |
1850-2200 W |
Gerätehöhe |
235 mm |
Gerätebreite |
225 mm |
Gerätetiefe |
150 mm |
|
|
Füllmenge Wasser |
1,70 L |
de
Entsorgung
J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für
Deutschland und die Adressen finden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
5
en
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only.
WDanger of electric shock!
Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed.
Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Avoid spillage on the connector. Never immerse the appliance, base or mains cable in water.
Use the kettle only with the included base.
Use only if power cord and appliance show no signs of damage.
Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
6
en
WRisk of fire!
Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs.
Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged.
WRisk of scalding!
The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged.
If the appliance is filled above the “max” marking, there could be a risk from splashes of boiling water.
WRisk of burns!
After the use the heating element surfaces can be subjected to residual heat.
KWARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
WRisk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
WRisk of injury!
A misuse of the appliance can potentially lead to injury.
WCaution!
Cleaning surfaces which come into contact with foodstuffs!
Please note the special information on cleaning in the instructions.
7
en
Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.
Parts and operating controls
1Kettle (with water level indicator)
2Lid
3Lid opening button
4On/Off switch, illuminated
5Limescale filter (removable)
6Base
7Cable tidy
Important: Use the kettle only with its included base.
■■Only fill the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance. Never operate the kettle without water and do not overfill it; observe the min and max markings. If the kettle is too full, the water will boil over!
Before using for the first time
■■Remove any stickers or film.
■■Unroll the right amount of cable from the cable tidy and plug it in.
■■Fill the kettle with water. Bring the water to a boil and discard it. Repeat the procedure. This will make sure that the kettle is clean for normal use.
■■When the water comes to a boil for the first time, add a tablespoon of white vinegar.
Boiling water
■■Fill the kettle with fresh water, either through the spout or by pressing the opening button to open the lid.
■■Read the quantity on the water level indicator. Do not fill with less than
0.3 litres or more than 1.7 litres of water! ■■Close the lid.
■■Press down the switch; the switch lights up. The water is heated.
■■The kettle switches off automatically once the water has boiled.
The appliance can also be switched off at any time by pulling up the switch.
Warning: If you remove the kettle from the base and replace it before the heating process is over, the kettle will not continue to heat the water.
N.B.: Only operate the kettle with the lid closed and the limescale filter inserted, otherwise the kettle will not switch off.
For physical reasons, the base may collect some condensation water. This is normal; it does not mean that the kettle leaks.
After boiling, let the kettle cool down for 5 minutes before refilling it with water.
Do not turn on the appliance if the kettle is empty, otherwise the overheat control will engage and the appliance will switch itself off automatically.
Cleaning and maintenance
WWRisk of electric shock!
Never immerse the device in water or place it in the dishwasher!
Do not steam-clean the appliance.
■■Before cleaning, unplug the appliance from the power outlet.
■■Clean the outside of the kettle and base with a damp cloth. Do not use strong or abrasive cleaning agents.
■■Remove the limescale filter, soak it in a little vinegar, then rinse clean with clear water.
■■Rinse the kettle and the limescale filter with clear water.
Descaling
Regular descaling
■■makes your kettle last longer; ■■ensures proper function; ■■saves energy.
8
Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent.
■■Fill the kettle with water up to the 1.7 mark and bring to a boil. Next, add a small amount of white vinegar and let it sit for several hours. You can also use a commercial descaling product and follow the manufacturer’s instructions.
■■Rinse the kettle and the limescale filter with clear water.
Warning: Never use hard objects to remove limescale residue as this will damage the seal.
Tip: If you use the kettle daily, descale more frequently.
Troubleshooting
The appliance does not heat and the switch does not light up.
––The overheat control has tripped. ■■Let the kettle cool down for some time
so that the appliance can be switched on again.
The unit turns off before the water comes to a boil.
––The kettle contains too much scale. ■■Descale the kettle as per the instructions.
Technical data
Electrical connection |
220-240 V~ |
|
50/60 Hz |
Output |
1850-2200 W |
Appliance height |
235 mm |
|
|
Appliance width |
225 mm |
|
|
Appliance depth |
150 mm |
|
|
Water capacity |
1.70 L |
|
|
en
Disposal
Dispose of packaging in an environ
J mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
9
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
WRisque de chocs électriques!
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. Assurezvous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la
plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et
ne doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et le détartrage ne doivent pas
être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés.
Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau.
10
fr
WRisque d’incendie!
Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé.
WRisque de brûlures!
L’appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé.
Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max » pour éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil.
WRisque de brûlure!
Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.
KATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos et autres récipients contenant de l’eau.
WRisque d’étouffement!
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
WRisque de blessure!
L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
WAttention!
Nettoyage des surfaces en contact avec des denrées alimentaires! Les instructions de nettoyage spéciales figurant dans les notices sont à respecter.
11
fr
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits.
Eléments et commandes
1Bouilloire (avec indication du niveau d’eau)
2Couvercle
3Bouton d’ouverture du couvercle
4Bouton Marche/Arrêt, éclairé
5Filtre à calcaire (amovible)
6Socle
7Enrouleur de câble
Important: Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni.
■■Remplir la bouilloire exclusivement d’eau. Le lait ou les préparations instantanées brûlent et endommagent l’appareil. Ne jamais utiliser la bouilloire sans eau ou en la remplissant trop, respecter les repères min et max. Lorsque la bouilloire est trop remplie, l’eau déborde en bouillant !
Avant la première utilisation
■■Retirer les autocollants et les films d’emballage.
■■Dérouler la longueur de cordon électrique nécessaire de l’enrouleur et brancher l’appareil.
■■Afin de bien nettoyer la bouilloire, la remplir d’eau fraîche et faire bouillir, répéter cette opération une deuxième fois.
■■La première fois, ajouter une cuillère à soupe de vinaigre.
Faire bouillir l’eau
■■Remplir la bouilloire avec de l’eau fraiche soit par le bec verseur ou alors en ouvrant pour cela le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture.
■■Vérifier le niveau d’eau sur l’indicateur du niveau d’eau. Ne pas remplir avec moins de 0,3 litre et plus de 1,7 litre d’eau !
■■Fermer le couvercle.
■■Faire basculer le bouton vers le bas, le bouton s’allume. L’eau chauffe.
■■La bouilloire s’éteint automatiquement une fois que l’eau a bouilli.
L’appareil peut également être éteint à tout moment en faisant basculer le bouton vers le haut.
Attention : Si vous retirez la bouilloire avant la fin du cycle de chauffage et que vous la reposez, le cycle de chauffage ne reprend pas.
Remarques : Utiliser la bouilloire uniquement lorsque le couvercle est fermé et que filtre à calcaire est en place, sinon la bouilloire ne s’arrête pas.
Pour des raisons physiques, de l’eau peut se condenser au niveau du socle. C’est un phénomène tout à fait normal et ne signifie pas que la bouilloire présente un défaut d’étanchéité.
Après chaque utilisation, laisser refroidir la bouilloire 5 minutes avant de la remplir de nouveau d’eau.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque la bouilloire est vide. En effet, dans ce cas l’appareil se déconnecte automatiquement en raison de la surchauffe.
Nettoyage et entretien
WWRisque de choc électrique !
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le mettre en lave-vaisselle !
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
■■Débrancher la prise réseau.
■■Nettoyer l’extérieur de la bouilloire et du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant trop puissant ou abrasif.
■■Retirer le filtre à calcaire et le tremper dans un peu de vinaigre. Rincer à l’eau courante.
■■Ensuite rincer de nouveau la bouilloire et le filtre à calcaire à l’eau courante.
12
Détartrage
Détartrer régulièrement la bouilloire ■■afin de prolonger sa durée de vie, ■■afin de garantir un fonctionnement
optimal,
■■et afin d’économiser l’énergie.
Pour détartrer la bouilloire, utiliser du vinaigre ou un produit détartrant courant distribué dans le commerce.
■■Remplir la bouilloire d’eau jusqu’au repère 1.7 et faire bouillir. Ajouter ensuite un peu de vinaigre et laisser agir plusieurs heures ; ou bien utiliser du produit détartrant et se conformer aux indications du fabricant.
■■Rincer la bouilloire et le filtre à calcaire à l’eau courante.
Attention : Ne jamais retirer les résidus de calcaire avec un objet dur, cela endommagerait l’étanchéité.
Conseil pratique : Si vous utilisez la bouilloire quotidiennement, la détartrer plus fréquemment.
Régler soi-même les petites défaillances
L’appareil ne chauffe pas, le bouton ne s’allume pas.
––La protection contre la surchauffe ne s’active pas.
■■Laisser suffisamment refroidir la bouilloire afin de pouvoir l’utiliser de nouveau.
La bouilloire s’arrête avant que le cycle de chauffage ne soit terminé.
––Cela signifie qu’elle est entartrée. ■■Détartrer la bouilloire conformément aux
indications.
fr
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique |
220-240 V~ |
|
50/60 Hz |
Puissance |
1850-2200 W |
Hauteur de l’appareil |
235 mm |
|
|
Largeur de l’appareil |
225 mm |
|
|
Profondeur de l’appareil |
150 mm |
|
|
Capacité en eau |
1,70 L |
|
|
Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant
J l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
13