Bosch TR8500 15-18 Service Manual

0 (0)

Gebrauchsanleitung

Operating instructions

Notice d’utilisation

Gebruikshandleiding

Instrukcja użytkowania

Kullanma kılavuzu

TR8500 15/18 | 21/24 | 24/27 DESOAB

6 720 876 029 (2018/09) DIV

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.1 Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.3 Komforttasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.4 Drehwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 Gerät einund ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Wassertemperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.3 Menü bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.4 Menüpunkt Einstellung [setting] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.5 Menüpunkt Verbrauch [consumption] . . . . . . . . . . . . . . 4 3.6 Anzeigen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4 Inbetriebnahme nach Netzausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12 Eine Störung, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

12.1 Der Kunde behebt die Störung selbst . . . . . . . . . . . . . . . 7

12.2Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung . . . . . 7

12.3 Die Störung wird automatisch behoben . . . . . . . . . . . . . 7

1Wichtige Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Diese Anleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.

WARNUNG:

Stromschlaggefahr!

Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuleitung schließen.

Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Wasserinstallationen, Heizungsund Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen.

Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Heizungsregler, usw.) vor der Installation lesen.

Sicherheitsund Warnhinweise beachten.

Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien beachten.

Die Installation und die erste Inbetriebnahme müssen durch einen Fachmann nach beiliegender Montageanleitung durchgeführt werden. Die Sicherheitshinweise in der Montageanleitung sind zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Montageanleitung entstehen.

Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur, ist die Zulauftemperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.

Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß werden. Kinder darauf hinweisen.

Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel verwenden.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Das Entkalken des Gerätes darf nur durch einen Fachmann erfolgen.

Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.

2

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke

Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische Geräte gelten entsprechend EN 60335-2-35 folgende Vorgaben:

„Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.“

„Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.“

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.

Gebrauchsanleitung

2.1.2Display

Das Display zeigt den aktuellen Betriebszustand an und ermöglicht es, über das Menü verschiedene Einstellungen vorzunehmen und Verbrauchswerte abzurufen.

Es ist energie sparend ausgelegt und bleibt dunkel, wenn das Gerät nicht benutzt wird.

Die Hintergrundbeleuchtung und die Displayanzeigen (z. B. 42 °C) leuchten auf, wenn der Wasser-

hahn geöffnet, der Drehwähler betätigt oder eine Komforttaste gedrückt wird.

Je nach der eingestellten Temperatur ändert sich die Farbe der Hintergrundbeleuchtung von blau (kalt) bis rot (heiß). Die Hintergrundbeleuchtung erlischt etwa 10 Sekunden nach der letzten Bedienung. Die Displayanzeigen (z. B. 42 °C) erlöschen nach etwa 2 Minuten.

2.1.3Komforttasten

Durch kurzes Drücken

der Tasten , , , kann die jeweils hinterlegte Temperatureinstellung direkt ausgewählt werden (siehe Kapitel „ Wassertemperatur einstellen“).

2Gebrauchsanleitung

2.1Gerät kennenlernen

Dieses Gerät ist ein elektronisch geregelter, druckfester Durchlauferhitzer zur dezentralen Warmwasserbereitung.

Der elektronische Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt. Es können eine oder mehrere Zapfstellen mit warmem Wasser versorgt werden.

2.1.1Bedienelemente und Displayanzeigen

1Display

2Komforttasten

3Drehwähler

2.1.4 Drehwähler

Durch Drehen und Drücken des Drehwählers kann die Wassertemperatur eingestellt und

das Menü bedient werden (siehe Kapitel „ Menü bedienen“).

3 Gerät bedienen

3.1Gerät einund ausschalten

Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus, wenn der Wasserhahn geschlossen wird.

3.2Wassertemperatur einstellen

Die Wassertemperatur durch Drehen des Drehwählers einstellen.

Durch kurzes Drücken auf eine der Komforttasten , , , wird die jeweils gespeicherte Temperatur direkt ausgewählt. Das Display zeigt die eingestellte Temperatur sowie den zugehörigen Text und das Symbol.

Duschen

Hände waschen

ca. 38 °C

ca. 35 °C

Baden

Spülen

ca. 40 °C

ca. 48 °C

Die voreingestellten Temperaturen zu jeder Taste können geändert werden.

Beispiel: Temperatur „Hände waschen“ ändern.

6 720 876 029 (2018/09)

3

 

 

Gerät bedienen

Taste kurz drücken.

Den Drehwähler drehen und die gewünschte neue Temperatur einstellen.

Taste lang drücken. Die neue Temperatureinstellung ist gespeichert, wenn das Display neben der neuen Tempe-ratur auch das Symbol und den Text „Hände waschen“ anzeigt.

Hinweis: Die Komforttasten können bei mehreren Benutzern auch als individuelle „Temperaturtasten“ genutzt werden. Eine beliebige Taste wählen und die eigene Wohlfühltemperatur speichern.

Hinweis: Die Werkseinstellung der Wassertemperatur nach Erstinbetriebnahme oder Netzausfall beträgt unter 35 °C.

3.3Menü bedienen

Das Gerät benötigt für das Aufheizen des Wassers wenig Energie und spart damit Kosten. Die Verbrauchswerte für Energie, Wasser und die daraus entstehenden Kosten können angezeigt werden. Damit die Verbrauchswerte abgerufen werden können, müssen über das Menü verschiedene Einstellungen vorgenommen werden.

Menü öffnen

Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.

Menüpunkte auswählen

Folgende Menüpunkte stehen zur Auswahl:

Drehwähler drehen: zwischen den Menüpunkten in

 

der aktuellen Menüebene wechseln.

Drehwähler kurz drücken: in die nächste Menüebene

 

springen oder Eingabe bestätigen.

Hinweis: Nach erfolgter Eingabe wird der gewählte Wert 10 Sekunden angezeigt.

Menü verlassen

Im Menü jeweils Zurück [back] auswählen. oder

Eine beliebige Komforttaste drücken.

Hinweis: Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, verlässt das Gerät automatisch das Menü.

3.4Menüpunkt Einstellung [setting]

Wichtig: Die Eingaben für Datum / Uhrzeit [date / time] sowie Kosten [cost] sind nötig, um später unter Verbrauch [consumption]

die aktuellen Verbrauchswerte abzurufen. Ohne Eingabe zeigt das Gerät nur Teilwerte an.

Beispiel einer Menüeinstellung

Die Sprache Englisch [english] soll eingestellt werden.

Die Sprache der Menüführung ist ab Werk auf Deutsch [german] eingestellt. Die Sprache auf Englisch [english] umstellen:

• Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.

Drehwähler drehen und Einstellung [setting] auswählen, Drehwähler drücken.

Drehwähler drehen und Sprache [language] auswählen, Drehwähler drücken.

Drehwähler drehen und Englisch [english] auswählen, Drehwähler drücken.

Die eingestellte Sprache ist nun Englisch.

Etwas warten oder Drehwähler drücken.

Drehwähler drehen. Weitere Menüpunkte auswählen und Einstellungen vornehmen.

oder

• Eine beliebige Komforttaste drücken, um das Menü zu verlassen.

Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl

 

5 Sekunden

 

gedrückt halten

Verbrauch

Verbrauchswerte anzeigen,

[consumption]

siehe Kapitel „Menüpunkt

 

Verbrauch [consumption]

Einstellung

[setting]

Sprache [language]

Datum / Uhrzeit

[date / time]

Kosten

[cost]

Reset [reset]

Anzeige prüfen [display test]

Zurück

[back]

Einstellungen vornehmen

Sprache Deutsch oder Englisch einstellen

Aktuelles Datum und Uhrzeit eingeben (um später Verbrauchswerte abzurufen)

Kosten für Energie [energy] pro kWh und Wasser [water] pro m3 eingeben (um später Verbrauchswerte abzurufen)

Alle individuellen Eingaben löschen, Werkseinstellungen wieder aktiv

Alle Symbole anzeigen

Eine Menüebene zurück

Zurück

Menü verlassen

[back]

 

3.5Menüpunkt Verbrauch [consumption]

Hinweis: Wurden unter Einstellung [setting] keine oder unvollständige Eingaben vorgenommen, werden die Verbrauchswerte seit Inbetriebnahme (oder nach Reset) Gesamtlaufzeit [total currency] angezeigt.

4

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

Bosch TR8500 15-18 Service Manual

Beispiel einer Verbrauchsanzeige

Der Energieverbrauch soll angezeigt werden:

Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.

Drehwähler drehen und Verbrauch [consumption] auswählen, Drehwähler drücken.

Drehwähler drehen und Energie [energy] auswählen, Drehwähler drücken.

Drehwähler drehen und Jahr [year] auswählen, der Energieverbrauch des angezeigten Jahrs wird in kWh angezeigt.

Drehwähler auf Monat [month] drehen, der Energiever-brauch des angezeigten Monats wird in kWh angezeigt.

Drehwähler auf letztes Zapfen [last usage] drehen, der Energieverbrauch des letzten Zapfens wird in kWh angezeigt.

Drehwähler drücken oder Zurück [back] auswählen, eine Menüebene nach oben springen, um weitere Verbrauchswerte abzurufen.

oder

• Eine beliebige Komforttaste drücken, um das Menü zu verlassen.

Folgende Angaben zum Verbrauch stehen zur Auswahl

Verbrauch [consumption]

Energie [energy]

Wasser [water]

Kosten

[cost]

Zurück

[back]

Einstellung

[setting]

Zurück

[back]

5 Sekunden gedrückt halten

Verbrauchswerte anzeigen

Durchschnittlicher Strom-ver- brauch in kWh pro Jahr [year],

Monat [month] oder letztes Zapfen [last usage]

Durchschnittlicher Wasserverbrauch in m3 pro Jahr [year],

Monat [month] oder letztes Zapfen [last usage]

Durchschnittliche Kosten je m3 Wasser in Euro pro Jahr [year],

Monat [month] oder letztes Zapfen [last usage]

Eine Menüebene zurück

Einstellungen vornehmen, siehe Kapitel „Menüpunkt Einstellung [setting]

Menü verlassen

Gerät bedienen

3.6Anzeigen im Display

Folgende Symbole und Zeichen können im Display aufleuchten.

<

Menüauswahl

links,

Drehwähler

entgegen

 

Uhrzeigersinn drehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

>

Menüauswahl

rechts,

Drehwähler

im

 

Uhrzeigersinn drehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatur in Grad Celsius.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kosten in Euro.

 

 

 

 

Ökonomischer Betrieb.

Stromverbrauch in Kilowattstunden.

Wasserdurchfluss in Liter pro Minute.

Wasserverbrauch in Liter.

Wasserverbrauch in Kubikmeter.

Kindersicherung aktiv

(siehe Kapitel „ Kindersicherung“).

Solarbetrieb aktiv (siehe Kapitel „ Solarbetrieb“).

Leistungsgrenze erreicht

(siehe Kapitel „ Leistungsgrenze“).

Wassertemperatur „Spülen“ aktiv.

Wassertemperatur „Duschen“ aktiv.

Wassertemperatur „Hände waschen“ aktiv.

Wassertemperatur „Baden“ aktiv.

Kindersicherung

Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur auf maximal 42 °C zu begrenzen, um z. B. Kinder vor Verbrühen zu schützen.

Kindersicherung einschalten:

Tasten und gleichzeitig einige Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint für einige Sekunden der Text Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated].

Das Symbol leuchtet, die Kindersicherung ist eingeschaltet.

Kindersicherung ausschalten:

Tasten und gleichzeitig einige Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint für einige Sekunden der Text Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated].

Das Symbol erlischt, die Kindersicherung ist ausgeschaltet.

Leistungsgrenze

Wird die eingestellte Temperatur auf Grund eines zu hohen Wasserdurchflusses nicht erreicht, leuchtet .

Solarbetrieb

Das Gerät kann mit vorgewärmtem Wasser (zum Beispiel aus der Solaranlage) betrieben werden. Liegt die Zulauftemperatur über 30 °C, leuchtet im Display das Symbol auf.

6 720 876 029 (2018/09)

5

 

 

Inbetriebnahme nach Netzausfall

WARNUNG:

Achtung!

Verbrühungsgefahr!

Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur, ist die Zulauftemperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.

Den Thermostatvormischer in der Hausanlage entsprechend auf niedrigere Temperaturen einstellen.

Energie sparen

Das Symbol leuchtet, wenn das Gerät ökonomisch betrieben wird.

• Den Drehwähler so lange drehen, bis das Symbol leuchtet.

4Inbetriebnahme nach Netzausfall

Den Warmwasserhahn ganz öffnen und das Wasser so lange laufen lassen, bis es warm wird.

Hinweis: Während der Inbetriebnahme blinkt im Display .

5Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung

Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation ausschalten).

Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwichen ist.

Sicherungen wieder einschalten. Das Gerät ist betriebsbereit.

6Energie sparen

• Gewünschte Wassertemperatur direkt am Gerät einstellen.

Hinweis: Zumischen von Kaltwasser bei zu heißem Wasser an der Armatur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Zudem verkalkt dadurch das Gerät am stärksten. Die gewünschte Temperatur deshalb bitte immer direkt am Durchlauferhitzer einstellen.

7Winterbetrieb

Hinweis: Im Winter kann es vorkommen, dass die Zulauftemperatur des Wassers sinkt und dadurch die gewünschte Auslauftemperatur nicht mehr erreicht wird.

Die Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die gewünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.

8Reinigung

Das Gerät nur feucht abwischen.

Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

9Kundendienst

Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an. Sie finden die Nummern auf dem Typenschild auf der Innenseite der Frontklappe.

10 Umweltschutz/Entsorgung

Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.

Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.

Verpackung

Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.

Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.

Altgerät

Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können. Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederverwertet oder entsorgt werden.

Elektround Elektronik-Altgeräte

Nicht mehr gebrauchsfähige Elektrooder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte).

Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektrooder ElektronikAltgeräten die länderspezifischen Rückgabeund Sam-

melsysteme.

Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.

11 Garantie

Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen:

Sollte durch einen Fehler unseres AquaStop-Systems ein Wasserschaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.

Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts.

Voraussetzung des Garantieanspruchs ist, dass das Gerät mit AquaStop fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und angeschlossen ist. Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen bis zum AquaStop-Anschluss.

Geräte mit AquaStop brauchen Sie grundsätzlich während

des Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.

Änderungen vorbehalten.

6

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

12 Eine Störung, was tun?

WARNUNG:

Achtung!

Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.

12.1Der Kunde behebt die Störung selbst

Eine Störung, was tun?

Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.

Störung

 

 

 

Ursache

 

Behebung

 

 

 

 

Zu geringer Wasserdurchfluss.

 

Das Sieb im Wasserhahn oder im

Duschkopf

Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.

 

 

 

 

ist verstopft.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die

eingestellte

hohe

Der Durchlauferhitzer ist an eine Thermostat-

Die Temperatur am Durchlauf erhitzer auf „60 °C“

Wassertemperatur wird nicht erreicht.

Mischbatterie angeschlossen.

 

einstellen.

 

 

 

 

Keine Displayanzeige.

 

 

Die Sicherung in der Haus installation hat ausgelöst.

Die Sicherung in der Haus installation überprüfen.

Das Wasser wird nicht warm.

 

Die Zulauftemperatur ist gesunken.

 

Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren,

 

 

 

 

 

 

bis die

gewünschte

Warmwassertemperatur

 

 

 

 

 

 

erreicht wird.

 

 

 

Die Auslauftemperatur ist höher als die

Die Zulauftemperatur im Durch lauferhitzer ist höher

Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss

eingestellte Temperatur.

 

als die ein gestellte Temperatur

(z. B. durch

entsprechend

auf

niedrigere

Temperaturen

 

 

 

 

vorgewärmtes Wasser aus der Solaranlage).

eingestellt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

Im Display leuchtet

.

 

Die Leistungsgrenze ist erreicht.

 

Die Wassermenge am Wasserhahn reduzieren oder

 

 

 

 

 

 

die Temperatur am Gerät niedriger stellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.

12.2Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung

Störung

 

 

Ursache

Behebung

Zu geringer Wasserdurchfluss trotz

Ein Sieb im Gerät ist verstopft.

Das Gerät von einem Fachmann reinigen lassen.

Reinigung von Sieb im Wasserhahn

 

 

oder Duschkopf.

 

 

 

Keine

Displayanzeige

trotz

Im Gerät liegt eine Störung vor.

Das Gerät durch einen Fachmann überprüfen lassen.

funktionierender

Sicherung

 

 

Hausinstallation.

 

 

 

Das Display zeigt einen Fehlercode „E..“.

Im Gerät liegt eine Störung vor.

Das Gerät durch einen Fachmann überprüfen lassen.

12.3 Die Störung wird automatisch behoben

Störung

Ursache

Behebung

Das Display zeigt „00,0°C“.

Die Lufterkennung im Gerät registriert Luft im Wasser

Der Durchlauferhitzer geht nach einigen Sekunden

 

und schaltet die Heizleistung kurzzeitig ab.

automatisch wieder in Betrieb.

 

 

 

6 720 876 029 (2018/09)

7

 

 

Table of Contents

Table of Contents

1 Important safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1 Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.1 Operating elements and displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.3 Comfort keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.4 Rotary selector switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.1 Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Setting the water temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Using the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.4 Menu item Einstellung [setting] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.5 Menu item Verbrauch [consumption] . . . . . . . . . . . . . . 10 3.6 Symbols and readouts shown in display . . . . . . . . . . . . 11

4 Startup after power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

5Using the appliance after switching off the water

 

supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

6

Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

7

Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

8

Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

9

Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

10

Environmental protection/disposal. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

11

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 12

12

A fault, what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 13

 

12.1 Faults that the customer can troubleshoot himself

. . . . 13

12.2Faults that the customer service specialist should

troubleshoot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12.3 Faults that are automatically remedied . . . . . . . . . . . . . 13

1Important safety information

This appliance is intended for domestic use and the household environment only.

Please read these instructions carefully, then act accordingly! Store for future reference. These instructions must be included when transferring this appliance to a new owner.

WARNING:

Risk of electric shock!

Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs. Immediately shut off the cold water supply to the appliance should it leak.

These installation instructions are intended for plumbers, heating engineers and electricians. All instructions must be observed. Failure to comply with instructions may result in material damage and personal injury, including possible loss of life.

Read the installation instructions (heat source, heating controller, etc.).

Observe the safety instructions and warnings.

Observe national and regional regulations, technical rules and guidelines.

The installation and initial start-up must be undertaken by a specialist who complies with the enclosed installation instructions. The safety information in the installation instructions must be observed. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions and the installation instructions.

If the output temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature, then this is because the supply water temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by a solar energy unit.

The mixer and the warm water pipe may be hot. Please inform and instruct children appropriately.

Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents!

Do not use a steam cleaner.

The appliance is only to be descaled by a suitably qualified specialist.

Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.

8

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

Safety of electrical devices for domestic use and similar purposes

The following requirements apply in accordance with EN 60335-2-35 in order to prevent hazards from occurring when using electrical appliances:

“This appliance can be used by children of 3 years and older, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have been given instruction in the safe use of the appliance and understand the resulting dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.”

“If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person, so that risks are avoided.”

Congratulations on purchasing this BOSCH appliance. You have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment.

2Operating instructions

2.1Getting to know your appliance

This appliance is an electronically-regulated, pressurized continuousflow heater for decentrally supplying hot water.

The electronic continuous-flow heater heats the water as it flows through the appliance. One or more taps can be supplied with warm water.

2.1.1Operating elements and displays

1Display

2Comfort keys

3Rotary selector switch

Operating instructions

2.1.2Display

The display indicates the current operating state and makes it possible to change various settings and retrieve consumption figures via the menu.

It is designed to save energy and remains dimmed when

the appliance is not being used.

The background lighting and the display readout (e. g. 42 °C) light up if either the water tap is

opened, the rotary selector switch is turned, or a comfort key is pressed.

The colour of the background lighting changes depending on the set temperature – the colour ranges from blue (cold) to red (hot).

The background lighting switches off about 10 seconds after the last operation. The display readout (e. g. 42 °C) dims after approximately 2 minutes.

2.1.3Comfort keys

2.1.4Rotary selector switch

Briefly pressing the , , , keys enables you to directly select the respective

temperature setting (see chapter “ Setting the water temperature”).

Turning and then pressing

the rotary selector switch allows you to set the selected water temperature and use the menu (see chapter “ Using the menu”).

3Operating the appliance

3.1Switching the appliance on and off

The continuous-flow heater switches on and heats the water when the warm water tap is opened. It switches off again if the water tap is closed.

3.2Setting the water temperature

The water temperature is set by turning the rotary selector switch.

Briefly pressing the , , , comfort keys enables you to directly select the temperature respectively saved for each key.

The display shows the set temperature as well as the associated text and symbol.

Showering

Washing hands

38 °C approx.

35 °C approx.

Bathing

Rinsing

40 °C approx.

48 °C approx.

The preset temperatures saved for each key can be changed.

Example: How to change the “Washing hands” temperature.

• Briefly press the key.

6 720 876 029 (2018/09)

9

 

 

Operating the appliance

Turn the rotary selector switch to the desired new temperature.

Press and hold the key. The new temperature setting is saved when the display shows the symbol and the text “Washing hands” as well as a readout of the new temperature.

Note: The comfort keys can also be used by several different users as individual “Temperature keys”. Select any of the keys and save your own specific “wellness temperature”.

Note: The factory setting for the water temperature after the first startup or a power failure is less than 35 °C.

3.3Using the menu

The appliance requires less energy to heat the water and therefore economises on costs. The consumption figures for energy, water and the resulting costs can be displayed. In order to retrieve the consumption figures, it is necessary to make some settings via the menu.

Open the menu

Press and hold the rotary selector switch for at least

 

5 seconds.

Select the menu items

The following menu items can be selected:

Turn the rotary selector switch: to switch between

 

the menu items in the current menu level.

Briefly press the rotary selector switch: to navigate

 

to the next menu level or to confirm a selection.

Note: Following a successful entry, the selected value will be displayed for 10 seconds.

Exit the menu

Select Zurück [back] in the menu.

or

Press any comfort key.

Note: If no entry is made within 30 seconds, then the appliance automatically exits the menu.

3.4Menu item Einstellung [setting]

Important: The entries for Datum / Uhrzeit [date / time] and Kosten [cost] are required in order to subsequently retrieve consumption figures from Verbrauch [consumption]. If no entry is made,

then the appliance only displays partial values.

Example of a menu setting

In this example, the language is to be set to Englisch [english].

The factory setting for the menu language is Deutsch [german]. To change the language to Englisch [english]:

Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.

Turn the rotary selector switch and select Einstellung [setting]. Press the rotary selector switch.

Turn the rotary selector switch and select Sprache [language]. Press the rotary selector switch.

Turn the rotary selector switch and select Englisch [english].

Press the rotary selector switch. The language is now set to English.

Wait a moment or press the rotary selector switch.

Turn the rotary selector switch. Select other menu items and enter settings.

or

• Press any comfort key to exit the menu.

The following settings can be selected

 

Press and hold

 

for 5 seconds

Verbrauch

Display consumption figures,

[consumption]

see chapter “Menu item

 

Verbrauch [consumption]

Einstellung

Enter settings

[setting]

 

Sprache

Set language to German

[language]

or English

Datum / Uhrzeit

Enter current date

and time (in order

[date / time]

to retrieve consumption

 

 

figures later on)

Kosten

[cost]

Reset [reset]

Anzeige prüfen [display test]

Zurück

[back]

Enter cost for Energie [energy] per kWh and Wasser [water] per m3 (in order to retrieve consumption figures later on)

Delete all individual entries and reload factory default settings

Show all symbols

One menu level back

Zurück

Exit the menu

[back]

 

3.5Menu item Verbrauch [consumption]

Note: If either no entry is input or if the entry is incomplete under Einstellung [setting], then only the consumption figures accumulated since initial start-up (or since last reset) are displayed: Gesamtlaufzeit [total currency].

Example of a consumption readout

To display the energy consumption:

• Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.

10

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

Turn the rotary selector switch and select Verbrauch [consumption]. Press the rotary selector switch.

Turn the rotary selector switch and select Energie [energy]. Press the rotary selector switch.

Turn the rotary selector switch and select Jahr [year]. The energy consumption of the selected year is displayed in kWh.

Turn the rotary selector switch and select Monat [month]. The energy consumption of the selected month is displayed in kWh.

Turn the rotary selector switch and select letztes Zapfen [last usage]. The energy consumption of the last usage is displayed in kWh.

To retrieve other consumption figures, navigate up one menu level by pressing the rotary selector switch or select Zurück [back].

or

• Press any comfort key to exit the menu.

The following consumption information can be selected

Verbrauch [consumption]

Energie [energy]

Wasser [water]

Kosten

[cost]

Zurück

[back]

Einstellung

[setting]

Zurück

[back]

Press and hold for 5 seconds

Display consumption figures

Average power consumption in kWh per year Jahr [year],

Monat [month] or letztes Zapfen [last usage]

Average water consumption in m3 per Jahr [year], Monat [month] or letztes Zapfen [last usage]

Average cost per m3 water in euros per Jahr [year],

Monat [month] or letztes Zapfen [last usage]

One menu level back

Enter settings,

see chapter “Menu item

Einstellung [setting]

Exit the menu

Operating the appliance

3.6Symbols and readouts shown in display

The following symbols and characters may be shown in the display.

<

Menu selection left, turn the rotary selector switch

 

 

counterclockwise.

 

 

 

>

Menu selection right, turn the rotary selector switch

 

 

clockwise.

 

 

 

 

 

Temperature in degrees celsius.

 

 

 

 

 

Cost in euros.

 

 

 

 

 

Economical operation.

 

 

 

 

 

Power consumption in kilowatt hours.

 

 

 

 

 

Water flow-rate in litres per minute.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasserverbrauch in Liter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water consumption in cubic metres.

 

 

 

 

 

Child lock active (see chapter “ Child lock”).

 

 

 

 

 

Solar heating active (see chapter “ Solar heated”).

 

 

 

 

 

Power limit reached (see chapter “ Power limit”).

 

 

 

 

 

“Rinsing” water temperature active.

 

 

 

 

 

“Showering” water temperature active.

 

 

 

 

 

“Washing hands” water temperature active.

 

 

 

 

 

“Bathing” water temperature active.

 

 

 

Child lock

You have the option of limiting the temperature to 42 °C, to e. g. prevent children from being accidentally scalded.

To activate the child lock:

Simultaneously press and hold the and keys for a few seconds.

The Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated] text appears for a few seconds in the display.

The symbol lights up. The child lock is now activated.

To deactivate the child lock:

Simultaneously press and hold the and keys for a few seconds.

The Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated] text appears for a few seconds in the display.

The symbol goes out. The child lock is now deactivated.

Power limit

If the set temperature is not reached because the water flowrate is too high, then lights up.

Solar heated

The appliance can be operated with pre-warmed water (for example, from a solar energy unit). If the supply water temperature is warmer than 30 °C, then the symbol lights up in the display.

6 720 876 029 (2018/09)

11

 

 

Startup after power failure

WARNING:

Attention!

Scalding danger!

If the output temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature, then this is because the supply water temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by

a solar energy unit.

The thermostatic premixer in the domestic supply must be set accordingly to lower temperatures.

Saving energy

The symbol lights up if the appliance is economically operated.

• Turn the rotary selector switch until the symbol lights up.

4Startup after power failure

• Open the warm water tap fully and allow water to flow until it is warm.

Note: During the initial start-up, the flashes in the display.

5Using the appliance after switching off

the water supply

Switch off the appliance (unscrew the fuse in the fusebox).

Open the warm water tap and keep it open until the air has been completely forced out of the water pipe.

Switch the fuse back on again.

The appliance is now ready to operate.

6Saving energy

• Set the desired water temperature directly on the appliance.

Note: Mixing in of cold water at the faucet/fitting consumes unnecessary water and energy. This also accelerates calcification (scaling) of

the appliance. Therefore, please always set the desired temperature directly on the continuous-flow heater.

7Winter operation

Note: It is possible in winter that the supply temperature of the water is reduced and the required outlet temperature is no longer achieved.

Reduce the water flow on the taps until the desired water temperature is reached.

8Cleaning

Only wipe off the appliance using a moist cloth.

Do not use acidic or abrasive cleaning materials.

Do not use a steam cleaner.

9Customer Service

We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your appliance when calling in a customer service engineer. You will find the numbers on the ratings plate on the inner side of the front flap.

10 Environmental protection/disposal

Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group.

The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.

We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations.

Packaging

Where packaging is concerned, we participate in country-specific recycling processes that ensure optimum recycling.

All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.

Used appliances

Used appliances contain valuable materials that can be recycled.

The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on for recycling or disposal.

Used electrical and electronic appliances

Electrical or electronic devices that are no longer serviceable must be collected separately and sent for environmentally compatible recycling (in accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).

To dispose of old electrical or electronic devices, you should use the return and collection systems put in place in the country concerned.

Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems.

11 Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.

Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must

be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

In addition to the warranty claims against the vendor arising from

the sales contract and in addition to our appliance guarantee, we offer compensation in accordance with the following conditions:

If water damage is caused due to a malfunction of our AquaStop system, then we shall compensate damages to private consumers.

The liability guarantees applies for the service life of the appliance.

The prerequisite of the guarantee claim is that the appliance is correctly installed and connected with AquaStop in accordance with our instructions. Our guarantee does not extend to cover defective supply piping or faucets up to the AquaStop connection.

In general, you neither need to supervise appliances with AquaStop while they are operating nor do you need to shut off the water supply afterward by closing the water tap. The water tap only needs to be shut off during longer absences from your residence, e.g. when going on holidays lasting several weeks.

Subject to change without notice.

12

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

A fault, what to do?

12 A fault, what to do?

WARNING:

Attention!

Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.

12.1Faults that the customer can troubleshoot himself

If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel.

Fault

Cause

 

 

Solution

Water flow-rate is too low.

The filter in either the water tap or the showerhead

Remove the filter and either clean it or descale it.

 

is clogged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A high water temperature is set,

The

continuous-flow

heater

is connected to

Set the temperature on the continuous-flow heater

but it is not reached.

a thermostatically-controlled water tap.

to “60 °C”.

The display is blank.

The fuse in the fusebox has tripped/blown.

Check the fuse in the fusebox.

The water is not warm.

The supply temperature has reduced.

Reduce the water flow on the taps until the desired

 

 

 

 

 

water temperature is reached.

The temperature of the water leaving

The

temperature

of the

water supplying

The thermostatic premixer in the domestic supply

the tap is higher than the set

the continuous-flow heater is higher than the set

must be set accordingly to lower temperatures.

temperature.

temperature (e. g. due to pre-warmed water supplied

 

 

from a solar water heater).

 

 

 

 

 

Lights up in the display.

The power limit has been reached.

Reduce the water flow at the tap or lower

 

 

 

 

 

the temperature setting on the appliance.

 

 

 

 

 

 

If the fault could not be eliminated, please call customer service.

12.2Faults that the customer service specialist should troubleshoot

Fault

Cause

Solution

Water flow-rate is too low despite

A filter in the appliance is clogged.

Get a servicing expert to clean the appliance.

cleaning of filter using the water tap

 

 

or showerhead.

 

 

The display is blank despite fault-free

There is a fault in the appliance.

Get a servicing expert to check the appliance.

function of the mains electricity supply

 

 

fuses.

 

 

The display shows the error code “E..”.

There is a fault in the appliance.

Get a servicing expert to check the appliance.

12.3 Faults that are automatically remedied

Fault

Cause

Solution

The display shows “00,0°C”.

The air sensor in the appliance detects air in the water

After a few seconds, the continuous-flow heater

 

and momentarily switches the heating element off.

automatically goes back into operation.

 

 

 

6 720 876 029 (2018/09)

13

 

 

Table des matières

Table des matières

1

Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 14

2

Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

 

2.1

Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

 

2.1.1

Éléments de commande et affichages à l’écran . .

. . . . 15

 

2.1.2

Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

 

2.1.3

Touches « Confort » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

 

2.1.4

Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

3

Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

 

3.1

Mise en marche et hors marche de l’appareil . . . .

. . . . 15

 

3.2

Réglage de la température de l’eau . . . . . . . . . . . .

. . . . 15

 

3.3

Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 16

 

3.4

Point de menu Réglage Einstellung [setting] . . . .

. . . . 16

 

3.5

Point de menu Consommation Verbrauch

 

 

 

[consumption] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 17

 

3.6

Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 18

4

Mise en service après panne de courant . . . . . . . . . . . .

. . . . 18

5

Mise en service après l’arrêt de l’eau . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 18

6

Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 18

7

Exploitation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 18

8

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 18

9

Service après-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 19

10

Protection de l’environnement/Recyclage. . . . . . . . . . .

. . . . 19

11

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 19

12

En cas de panne que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 20

 

12.1

Le client élimine lui-même l’erreur . . . . . . . . . . . .

. . . . 20

 

12.2

Le spécialiste du service après-vente élimine

 

 

 

l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 20

 

12.3

L’erreur est automatiquement éliminée . . . . . . . .

. . . . 20

1Importantes consignes de sécurité

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.

Lire minutieusement cette notice, agir en conséquence et la ranger à un endroit sûr. Si l’appareil est revendu, il doit toujours être accompagné de la présente notice.

AVERTISSEMENT :

Danger de choc électrique !

En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur.

En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement couper l’alimentation en eau froide.

Cette notice d’installation s’adresse aux professionnels d’ installations gaz et d’eau, de chauffage et d’électronique. Les consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect peut entraîner des dégâts matériels, des dommages corporels, voire la mort.

Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, régulateur de chaleur, etc.) avant l’installation.

Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.

Respecter les prescriptions nationales et locales, ainsi que les règles techniques et directives.

L’installation et la première mise en service doivent être effectuées par un spécialiste conformément à la présente notice de montage. Les consignes de sécurité stipulées dans la notice de montage doivent être respectées. Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts résultant du non respect des présentes instructions et de la notice de montage.

Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau est supérieure à la température configurée, ceci signifie que la température d’alimentation de l’installation domestique est trop élevée, par ex. en raison d’eau provenant d’une installation solaire.

Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent devenir chauds. En avertir les enfants.

Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.

Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil.

Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux.

14

6 720 876 029 (2018/09)

 

 

Loading...
+ 30 hidden pages