Bosch UniversalHedgeCut 50, UniversalHedgeCut 58, UniversalHedgeCut 60, AdvancedHedgeCut 65, AdvancedHedgeCut 68 User Manual

...
0 (0)
Bosch UniversalHedgeCut 50, UniversalHedgeCut 58, UniversalHedgeCut 60, AdvancedHedgeCut 65, AdvancedHedgeCut 68 User Manual

UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60

AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L94 168 (2021.01) O / 217

F 016 L94 168

de

Originalbetriebsanleitung

ru

Оригинальное руководство по

lt

Originali instrukcija

en

Original instructions

uk

эксплуатации

ar

يلصأا ليغشتلا ليلد

fr

Notice originale

Оригінальна інструкція з

fa

یلصا یامنهار هچرتفد

es

Manual original

kk

експлуатації

 

 

pt

Manual original

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

it

Istruzioni originali

ro

түпнұсқасы

 

 

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Instrucțiuni originale

 

 

da

Original brugsanvisning

bg

Оригинална инструкция

 

 

sv

Bruksanvisning i original

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

no

Original driftsinstruks

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

sl

Izvirna navodila

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

hr

Originalne upute za rad

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

pl

Instrukcja oryginalna

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

cs

Původní návod k používání

 

 

 

 

sk

Pôvodný návod na použitie

 

 

 

 

hu

Eredeti használati utasítás

 

 

 

 

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

3

English ...................................................

Page

9

Français ..................................................

Page

15

Español ................................................

Página

22

Português ..............................................

Página

29

Italiano .................................................

Pagina

35

Nederlands .............................................

Pagina

42

Dansk ....................................................

Side

48

Svensk ..................................................

Sidan

54

Norsk.....................................................

Side

60

Suomi .....................................................

Sivu

66

Ελληνικά................................................

Σελίδα

72

Türkçe...................................................

Sayfa

79

Polski ..................................................

Strona

86

Čeština ................................................

Stránka

93

Slovenčina ............................................

Stránka

99

Magyar ...................................................

Oldal 105

Русский .............................................

Страница 112

Українська ...........................................

Сторінка 120

Қазақ .....................................................

Бет 127

Română ................................................

Pagina 135

Български ..........................................

Страница 142

Македонски.........................................

Страница 149

Srpski ..................................................

Strana 156

Slovenščina ..............................................

Stran 162

Hrvatski ...............................................

Stranica 168

Eesti..................................................

Lehekülg 174

Latviešu ..............................................

Lappuse 180

Lietuvių k. .............................................

Puslapis 187

يبرع ..................................................

ةحفصلا 194

یسراف ..................................................

هحفص 200

..........................................................

 

I

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Symbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Nicht bei Regen benutzen.

Tragen Sie Augenschutz.

Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungs-, Reinigungsoder Wartungsarbei-

ten vornehmen, wenn das Netzkabel verwickelt, durchtrennt oder beschädigt ist, oder wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen.

Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.

Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeuge

 

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-

 

 

 

se, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-

werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Bosch Power Tools

Deutsch | 3

Elektrische Sicherheit

uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder

verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung

einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-

rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges

den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

4 | Deutsch

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur̈einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-

werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-

dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

uWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur̈Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Elektrowerkzeugen fur̈andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-

lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Service

uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

uHalten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten wei-

ter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

uTragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Aus- schalter zu betätigen. Sorgfältiges Tragen der Hecken-

schere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die Messer.

uBei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-

gang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch die Messer.

uStellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder das Gerät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere

beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.

uHalten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Messers mit einer span-

nungsführenden Leitung kann metallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

uHalten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in He-

cken oder Büschen versteckt sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.

uVerwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsgefahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

Zusätzliche Sicherheitshinweise

uDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

uStellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Produkts montiert sind. Ver-

suchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Produkt oder ein Produkt mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.

uSchmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray.

uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

uWährend des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.

uFassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.

uErlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

uFühren Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.

uDer Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

uBenutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.

uInspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.

uPrüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.

uMachen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.

uFühren Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.

Deutsch | 5

uBenutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.

uStellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.

uHalten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.

uAchten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.

uSeien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.

uStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.

uLagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.

uWechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.

uVersuchen Sie nicht das Produkt zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.

uStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

uAls Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutzschalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Heckenschere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt werden. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn es läuft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter betätigt wird.

Elektrische Sicherheit

Achtung! Vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das

Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.

Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC,

50 Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220 V oder 240 V 50 Hz). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden

Halten Sie Netzund Verlängerungskabel von beweglichen Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel, um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.

Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

6 | Deutsch

Die Netzund Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.

Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.

Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, -leitungen oder Kabeltrommeln, die den Normen EN 61242 / IEC 61242 oder IEC 60884-2-7 entsprechen.

Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:

Leiterquerschnitt 1,25 mm2 oder 1,5 mm2

Maximale Länge 30 m fur̈Verlängerungskabel oder 60 m fur̈Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter

Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses

– wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.

VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung

müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Gewicht

Symbol Bedeutung

Einschalten

Ausschalten

CLICK!

Hörbares Geräusch

 

 

 

Verbotene Handlung

Zubehör/Ersatzteile

Produktund Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Hausund Hobbygärten.

Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und B)

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.

(1)Handgriff (isolierte Grifffläche)

(2)Ein-/Ausschalter

(3)Einschaltsperre fur̈Ein-/Ausschalter

(4)Handschutz

(5)Schwert

(6)Schutzhülle

(7)Netzsteckera)

(8)Verlängerungskabel

a) länderspezifisch

Technische Daten

Heckenschere

 

UniversalHedgeCut 50

UniversalHedgeCut 58

UniversalHedgeCut 60

Sachnummer

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Nennaufnahmeleistung

W

480

480

480

Leerlaufdrehzahl

min-1

3400

3400

3400

Schnittlänge

mm

500

600

600

Zahnöffnung

mm

26

30

30

Gewicht entsprechend EPTA-Pro-

kg

3,5

3,7

3,7

cedure 01:2014

 

 

 

 

Schutzklasse

 

/ II

/ II

/ II

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

 

 

Deutsch | 7

 

 

 

Heckenschere

UniversalHedgeCut 50

UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Seriennummer

 

siehe Typenschild am Gartengerät

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Heckenschere

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Sachnummer

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nennaufnahmeleistung

W

500

500

500

Leerlaufdrehzahl

min-1

3400

3400

3400

Schnittlänge

mm

650

700

700

Zahnöffnung

mm

34

34

34

Gewicht entsprechend EPTA-Pro-

kg

4,0

4,1

4,1

cedure 01:2014

 

 

 

 

Schutzklasse

 

/ II

/ II

/ II

Seriennummer

 

 

siehe Typenschild am Gartengerät

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019

Schalldruckpegel

dB(A)

69

69

69

Schallleistungspegel

dB(A)

90

90

90

Unsicherheit K

dB

1,0

1,0

1,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 62841-4-2:2019

 

 

 

 

Schwingungsemissionswert ah

m/s2

2,5

2,5

2,5

Unsicherheit K

m/s2

1,5

1,5

1,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019

Schalldruckpegel

dB(A)

71

71

 

71

Schallleistungspegel

dB(A)

92

92

 

92

Unsicherheit K

dB

1,0

1,0

 

1,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

 

EN 62841-4-2:2019

 

 

 

 

 

Schwingungsemissionswert ah

m/s2

2,5

2,5

 

2,5

Unsicherheit K

m/s2

1,5

1,5

 

1,5

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) nach einem genormten Prufverfahren̈ gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können.

Dass die Schwingungsund Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck̈ bearbeitet wird; und – zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be-

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

8 | Deutsch

triebszyklus zu berucksichtigen,̈ beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 75 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K = 2,0 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019:

ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bedienung

uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes ubereinstimmen̈ .

Ein-/Ausschalten (siehe Bilder C und D)

Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (3) und halten diese gedrückt. Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt.

Zum Ausschalten lassen Sie die Einschaltsperre (3) und danach den Ein-Ausschalter (2) los.

Sägefunktion

Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu Ø 20 mm erlaubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnitte bis zu Ø 25 mm ausgelegt.

Arbeiten mit der Heckenschere (siehe Bild E)

Bewegen Sie die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwärts. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.

Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke, dann die Oberkante.

Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.

Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe spannen.

Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden. Messer oder der Antrieb können beschädigen werden.

Fehlersuche

Symptom

Mögliche Ursache

Abhilfe

Heckenschere läuft

Netzspannung fehlt

Überprüfen und einschalten

nicht

Netzsteckdose defekt

Andere Steckdose benutzen

 

 

Netzkabelkabel beschädigt

Netzkabel überprüfen und falls beschädigt Kun-

 

 

dendienst aufsuchen

 

Verlängerungskabel beschädigt

Verlängerungskabel überprüfen und austauschen,

 

 

falls beschädigt

 

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung austauschen

Heckenschere läuft mit

Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Kundendienst aufsuchen

Unterbrechungen

 

 

Ein-/Ausschalter defekt

Kundendienst aufsuchen

 

Motor läuft, Messer

Interner Fehler

Kundendienst aufsuchen

bleiben stehen

 

 

Messer werden heiß

Messer stumpf

Messerbalken schleifen lassen

 

Messer hat Scharten

Messerbalken überprüfen lassen

 

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Mit Schmieröl einsprühen

Starke Vibrationen/Ge-

Gartengerät defekt

Kundendienst aufsuchen

räusche

 

 

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

Wartung und Service

Wartung, Reinigung und Lagerung

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.

uHalten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab.

Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser. Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.

Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.

Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.

Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist.

Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Entsorgung

Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

English | 9

Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read instruction manual.

Do not expose to rain.

Wear eye protection.

Switch off and remove mains plug from socket outlet before adjusting, cleaning, maintenance or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the product un-

attended for any period.

Keep hands away from blade.

General Power Tool Safety Warnings

 

WARNING

Read all safety warnings, instruc-

 

 

 

tions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

10 | English

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

tion while operating power tools may result in serious personal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask,

non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a

rotating part of the power tool may result in personal injury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do

the job better and safer at the rate for which it was designed.

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive

safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-

tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping

surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings

uKeep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the

Bosch Power Tools

switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

uCarry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will de-

crease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.

uWhen transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge

trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.

uWhen clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected actuation of the

hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.

uHold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a "live" wire may

make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.

uKeep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.

uDo not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.

Additional safety warnings

uThis tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

uWhen working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.

uAlways ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.

uAlways lubricate the cutting blade with protective spray before use.

uAlways wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.

uOther persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.

uNever grasp the blade of the hedge trimmer.

uChildren or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedge trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator.

Bosch Power Tools

English | 11

uNever cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.

uThe user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

uDo not operate the hedge timmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.

uThoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to be used and remove all wires and other foreign objects.

uPrior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.

uKnow how to stop the hedge trimmer quickly in an emergency.

uCut a hedge only in daylight or in good artificial light.

uNever operate the hedge trimmer with defective guards or without the guard in place.

uAlways ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete hedge trimmer or one with an unauthorized modification.

uNever hold the hedge trimmer by the guard.

uWhen operating the hedge trimmer, ensure to keep proper footing and balance at all times.

uAlways be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedge trimmer.

uKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedge trimmer is always in a safe working condition.

uThe hedge trimmer should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.

uReplace worn or damaged parts for safety.

uDo not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.

uEnsure replacement parts fitted are Bosch-approved.

uTo safeguard against contact with the moving cutter blade, this hedge trimmer is constructed with two handles each with a blade control (switch). To operate the hedge trimmer, both controls must be actuated simultaneously. Do not use the tool, if it runs without a switch being actuated or just one switch being actuated.

Electrical Safety

Warning: Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.

Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V 50 Hz) Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

12 | English

For increased electrical safety use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

Keep the supply cables away from moving hazardous parts and avoid damage to the cables; this can lead to contact with live parts.

The connections (plugs and sockets) should be kept dry and off the ground.

The supply cables must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.

If the supply cable on the product is damaged, it must only be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved extension cables.

Use only extension cords, cables, leads, cable reels that comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7.

If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:

Nominal conductor area of 1.25 mm2 or 1.5 mm2

Maximum length 30 m for a Cord Extension Set or maximum length of 60 m for a Cable Reel with Residual Current Device (RCD).

Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.

WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction

and intended for outdoor use. Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-

ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

 

Wear protective gloves

 

Movement direction

 

Reaction direction

 

Weight

 

Switching On

 

Switching Off

CLICK!

Audible noise

 

Prohibited action

Accessories/Spare Parts

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the ending of this operating manual.

Intended Use

The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.

Product features (see figures A and B)

The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages.

(1)Handle (insulated gripping surface)

(2)On/Off switch

(3)Lock-off button for On/Off switch

(4)Hand guard

(5)Blade

(6)Protection sleeve

(7)Mains pluga)

(8)Extension cable

a) country specific

Technical Data

Hedge trimmer

UniversalHedgeCut

50

UniversalHedgeCut

58

UniversalHedgeCut

60

Article number

3 600 HC0

5..

3 600 HC0

7..

3 600 HC0

7..

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

 

 

 

 

English | 13

 

 

 

 

 

Hedge trimmer

 

UniversalHedgeCut 50

UniversalHedgeCut 58

UniversalHedgeCut 60

Rated power input

W

480

480

480

No-load stroke speed

min-1

3400

3400

3400

Cutting length

mm

500

600

600

Tooth opening

mm

26

30

30

Weight according to EPTA Pro-

kg

3.5

3.7

3.7

cedure 01:2014

 

 

 

 

Protection class

 

/ II

/ II

/ II

Serial number

 

 

see type plate on garden tool

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in countryspecific models.

Hedge trimmer

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Article number

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Rated power input

W

500

500

500

No-load stroke speed

min-1

3400

3400

3400

Cutting length

mm

650

700

700

Tooth opening

mm

34

34

34

Weight according to EPTA Pro-

kg

4.0

4.1

4.1

cedure 01:2014

 

 

 

 

Protection class

 

/ II

/ II

/ II

Serial number

 

 

see type plate on garden tool

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Noise emission values determined according to EN 62841-4-2:2019 .

Sound pressure level

dB(A)

69

69

69

Sound power level

dB(A)

90

90

90

Uncertainty K

dB

1.0

1.0

1.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:2019

– Vibration emission value ah

m/s2

2.5

2.5

2.5

Uncertainty K

m/s2

1.5

1.5

1.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Noise emission values determined according to EN 62841-4-2:2019 .

Sound pressure level

dB(A)

71

71

 

71

Sound power level

dB(A)

92

92

 

92

Uncertainty K

dB

1.0

1.0

 

1.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:2019

 

– Vibration emission value ah

m/s2

2.5

2.5

 

2.5

Uncertainty K

m/s2

1.5

1.5

 

1.5

That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance

with a standard test method any may be used for comparing one tool to another.

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

14 | English

That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

That the vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of the exposure measures in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

Noise emission values determined according to EN 62841-4-2:2019.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 75 dB(A); sound power level

95 dB(A). Uncertainty K = 2.0 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:2019:

ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.

Operation

uPay attention to the mains voltage. The voltage of the

power source must match the voltage specified on the rating plate of the machine.

Switching ON/OFF (see figures C and D)

To switch ON, firstly press and hold the lock-off button for On/Off switch (3). Then press the On/Off switch (2) and keep it pressed.

To switch OFF, release the lock-off button for On/Off switch

(3) and then release the On/Off switch (2).

Sawing Function

Although the tooth opening allows wood to be cut up to

Ø20 mm, the tip of the blade is designed to cut wood up to

Ø25 mm.

Working with the Hedgecutter (see figure E)

Move the hedgecutter evenly forward along the cutting line. The double edge cutting blade enables cutting in either direction, or with a side to side motion.

Cut the sides of the hedge first, then the top.

To cut the sides straightly, we recommend cutting from bottom to top in the direction of growth. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge.

To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string.

Pay attention that no objects such as wires are cut. The blade or drive can be damaged.

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Hedgecutter does not

Power turned off

Turn power on

operate

Mains socket faulty

Use another socket

 

 

Mains cable damaged

Check mains cable; if damaged, contact Service

 

 

Agent

 

Extension cable damaged

Inspect extension cable, replace if damaged

 

Fuse faulty / blown

Replace fuse

Hedgecutter operates

Internal wiring of garden tool defective

Contact Service Agent.

intermittently

 

 

On/Off switch defective

Contact Service Agent.

 

Motor runs but blades

Internal Error

Contact Service Agent.

remain stationary

 

 

Cutting blade hot

Cutting blade blunt

Have blade sharpened

 

Cutting blade has dents

Have blade inspected/overhauled

 

Too much friction, due to lack of lubricant

Apply lubricant spray

Excessive vibrations/

Machine defective

Contact Service Agent.

noise

 

 

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

AVERTISSEMENT

Maintenance and Service

Maintenance, Cleaning and Storage

uBefore any work on the product, disconnect supply cord from the mains.

uFor safe and proper working, always keep the product clean.

Do not place other objects on the garden product.

To ensure safe and efficient operation, always keep the product and the ventilation slots clean.

Never spray the product with water. Never immerse the product in water.

Store the product in a secure, dry place, out of the reach of children.

Do not place other objects on the product.

Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working with the product.

Inspect the product and replace worn or damaged parts for safety.

Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Disposal

The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of products into household waste!

Français | 15

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

UK Importer:

Robert Bosch Ltd.

Broadwater Park

North Orbital Road

Uxbridge UB9 5HJ

Français

Consignes de sécurité

Explication des symboles

Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

Porter une protection oculaire.

Arrêtez le produit et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages ou des travaux de maintenance sur le produit ou

de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que le produit soit laissé sans surveillance.

Garder les mains à distance de la lame.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

16 | Français

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur

d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections audi-

tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en

ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-

tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des

vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique

adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être

commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils

électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en-

tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations

différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension

glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Consignes de sécurité pour taille-haies

uMaintenir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent.

Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l’interrupteur. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.

uTransporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l’arrêt et en veillant à ne pas actionner d’interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie dimi-

nue le risque de démarrage intempestif et les lésions corporelles liées aux lames.

uLors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours mettre en place le protège-lame. L’utilisation adé-

quate du taille-haie diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.

uLors de l’élimination de bourrages ou de la réparation de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que le câble d'alimentation est débranché. Toute activation intempestive du taille-haie

lors de l’élimination des bourrages ou de la réparation peut entraîner des blessures graves.

uTenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble.

Les lames entrant en contact avec un câble « actif » peuvent « activer » les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l’opérateur à un choc électrique.

Bosch Power Tools

Français | 17

uMaintenir tous les câbles d’alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d’alimentation

et câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame.

uNe pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappé par la foudre.

Avertissements supplémentaires

uCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

uToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

uAvant d’utiliser le produit, s’assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un pro-

duit incomplet ni sur lequel des modifications non autorisées ont été effectuées.

uGraissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d’entretien.

uAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté.

uDurant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis-à- vis de tiers.

uNe jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.

uNe jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.

uNe jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

uL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

uNe jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.

uInspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

18 | Français

uAvant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.

uSe familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.

uNe tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

uNe jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux ci n’ont pas été montés.

uAvant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.

uNe jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protection.

uVeiller lors de l’utilisation du taille-haie à maintenir une position stable qui vous permette de bien garder l’équilibre.

uObserver attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.

uVérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.

uAprès utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.

uPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.

uNe jamais essayer de réparer le produit sauf si vous avez la formation nécessaire.

uVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

uLe taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l’outil de jardin, également s’il se met en marche, alors qu’aucune ou qu’une seule touche est activée.

Sécurité électrique

Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de

courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.

Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V ou 240 V 50 Hz). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé.

Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel

Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous tension.

Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.

Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les rallonges afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.

Si le câble d’alimentation de l’outil est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser que des rallonges électriques homologuées.

N’utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui correspondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou

IEC 60884-2-7.

Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :

section de conducteur 1,25 mm2 ou 1,5 mm2

Longueur maximale 30 m pour une rallonge ou 60 m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel résiduel

Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.

PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et

accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole Signification

Porter des gants de protection

Direction de déplacement

Direction de réaction

Poids

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

Symbole

CLICK!

Signification

Mise en marche

Arrêt

Bruit audible

Interdit

Accessoires/pièces de rechange

Description et performances du produit

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de

sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d’utilisation.

Caractéristiques techniques

Français | 19

Utilisation conforme

L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.

Éléments illustrés (voir figures A et B)

La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.

(1)Poignée (surface de préhension isolante)

(2)Interrupteur Marche/Arrêt

(3)Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt

(4)Protège-main

(5)Guide

(6)Gaine de protection

(7)Fiche de secteura)

(8)Câble de rallonge

a) différent selon les pays

Taille-haie

 

UniversalHedgeCut 50

UniversalHedgeCut 58

UniversalHedgeCut 60

Numéro d’article

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Puissance nominale absorbée

W

480

480

480

Vitesse à vide

min-1

3400

3400

3400

Longueur de coupe

mm

500

600

600

Écartement des dents

mm

26

30

30

Poids suivant EPTA Procedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

 

 

 

 

Classe de protection

 

/ II

/ II

/ II

Numéro de série

 

 

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Taille-haie

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Numéro d’article

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Puissance nominale absorbée

W

500

500

500

Vitesse à vide

min-1

3400

3400

3400

Longueur de coupe

mm

650

700

700

Écartement des dents

mm

34

34

34

Poids suivant EPTA Procedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

 

 

 

 

Classe de protection

 

/ II

/ II

/ II

Numéro de série

 

 

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

20 | Français

Niveau sonore et vibrations

 

 

 

UniversalHedgeCut 50

 

UniversalHedgeCut 58

UniversalHedgeCut 60

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

 

 

Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-2:2019

 

– Niveau de pression acoustique

dB(A)

69

 

69

69

Niveau d’intensité acoustique

dB(A)

90

 

90

90

Incertitude K

dB

1,0

 

1,0

1,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

EN 62841-4-2:2019

– Valeur d’émission vibratoire ah

m/s2

2,5

 

2,5

2,5

Incertitude K

m/s2

1,5

 

1,5

1,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AdvancedHedgeCut 65

 

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

 

 

Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-2:2019

 

– Niveau de pression acoustique

dB(A)

71

 

71

71

Niveau d’intensité acoustique

dB(A)

92

 

92

92

Incertitude K

dB

1,0

 

1,0

1,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

EN 62841-4-2:2019

Valeur d’émission vibratoire ah

m/s2

2,5

2,5

2,5

Incertitude K

m/s2

1,5

1,5

1,5

La / les valeurs totales des vibrations déclarées et la / les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d’émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l’exposition.

Les émissions des vibrations et de bruit pendant l’utilisation réelle de l’outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l’outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur sur la base d’une estimation de l’exposition aux vibrations dans les conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l’outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge)

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-4-2:2019.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 75 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K = 2,0 dB.

Porter un casque antibruit !

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 62841-4-2:2019:

ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Mode d’emploi

uTenir compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.

Mettre en marche/arrêter (voir figures C et D)

Pour mettre en marche, appuyer d’abord sur le bouton de déverrouillage (3) et le maintenir enfoncé. Appuyer ensuite sur l’interrupteur Marche / Arrêt (2) et le maintenir appuyé.

Pour arrêter l’appareil, relâcher le bouton de verrouillage

(3) puis l’interrupteur Marche/Arrêt (2).

Fonction scie

Bien que l’écartement entre les dents permette des coupes de branche d’une épaisseur allant jusqu’à un Ø de 20 mm au maximum, l’extrémité de la pointe de la barre porte-lame est conçue pour des coupes allant jusqu’à 25 mm de Ø.

Travail avec le taille-haie (voir figure E)

Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements de va-et-vient.

Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.

Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus.

Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée.

Français | 21

Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l’entraînement pourraient en être endommagés.

Dépistage de défauts

Symptôme

Cause possible

Remède

Le taille-haies ne fonc-

Pas de tension de secteur

Vérifier et mettre en fonctionnement

tionne pas

Prise secteur défectueuse

Utiliser une autre prise

 

 

Câble d’alimentation endommagé

Vérifier le câble d’alimentation et, s’il est endom-

 

 

magé, contacter le Service Après-Vente.

 

Rallonge endommagée

Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est en-

 

 

dommagée

 

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Le taille-haie fonc-

Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-

Contactez le Service Après-Vente

tionne par intermit-

tueux

 

tence

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contactez le Service Après-Vente

 

Le moteur marche, les

Défaut interne

Contactez le Service Après-Vente

lames ne bougent pas

 

 

Les lames s’échauffent

Les lames sont émoussées

Faire affûter la barre porte-lames

de manière excessive

La lame est ébréchée

Faire contrôler la barre porte-lames

 

 

Frottement excessif dû à un graissage insuffisant

Asperger avec de l’huile de graissage

Vibrations/bruits ex-

Outil de jardin défectueux

Contactez le Service Après-Vente

cessifs

 

 

Entretien et Service Après Vente

Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla-

 

cer les pièces usées ou endommagées.

Entretien, nettoyage et stockage

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces

u Avant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la

d’origine Bosch.

 

fiche de la prise de courant.

Service après-vente et conseil utilisateurs

u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-

impeccable et en toute sécurité.

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-

Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou-

mations sur les pièces de rechange sur le site :

jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en

www.bosch-pt.com

toute sécurité.

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau.

sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-

Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau.

duits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande

Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por-

de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-

tée des enfants.

rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du

Ne pas poser d’autres objets sur le produit.

produit.

Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés

France

pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc-

tionnement du produit.

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en

 

moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de

 

retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

ADVERTENCIA

22 | Español

www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Élimination des déchets

Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

No usar bajo la lluvia.

Use una protección para los ojos.

Desconecte el producto y saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento, si el cable se hubiese

enredado, cortado o dañado, o si deja desatendido el producto.

Mantenga alejadas las manos de la cuchilla.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

uMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-

dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-

carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable

de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse

se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello

le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-

menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

Español | 23

uNo permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se

puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el

riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-

rentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

uMantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

24 | Español

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

uMantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la descone-

xión del producto. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.

uTransporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención a no accionar el interruptor de conexión/desconexión.

El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cuchilla que ello supondría.

uAl transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuida-

doso del aparato reduce el riego de accidente con las cuchillas.

uAsegúrese de que estén desconectados todos los interruptores de conexión/desconexión y de haber desenchufado el cable de red antes de retirar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en mar-

cha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puede acarrear graves lesiones.

uSolamente sujete la tijera cortasetos por las empuñaduras aisladas, ya que la cuchilla puede llegar a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El

contacto de la cuchilla con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

uMantenga alejados todos los cables de red y conductores eléctricos del área de corte. Los cables y conducto-

res eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla.

uNo use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello reduce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo.

Instrucciones de seguridad adicionales

uEste aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.

uTrabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando

ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.

uAntes de utilizar el producto, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un producto

que no esté completamente montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmisible.

uSiempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.

uAntes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica.

uDurante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.

uNunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi- llas.

uJamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.

uNunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.

uEl usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.

uNo utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.

uExamine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.

uAntes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.

uFamiliarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.

uÚnicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.

uNunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.

uSiempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.

uNunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.

uSiempre trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.

uSiempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

uAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.

uGuarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.

uComo medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.

uNo intente reparar el producto a no ser que esté capacitado para ello.

uÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.

uComo protección contra contacto con las cuchillas en funcionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras, cada cual dotada con un interruptor propio. Para el funcionamiento de la tijera cortasetos es necesario presionar simultáneamente ambos interruptores. No use el aparato para jardín si éste funciona sin accionar ningún interruptor, o bien, accionando uno solo.

Seguridad eléctrica

¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá

realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.

El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220 V ó 240 V, 50 Hz). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.

Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial antes de cada uso

Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el contacto con piezas bajo tensión.

Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.

Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones.

Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.

Solo use cables de prolongación, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas

EN 61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.

Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el producto, la sección del cable deberá ser la siguiente:

– Sección de cable 1,25 mm2 o 1,5 mm2

Español | 25

La longitud máxima es de 30 m para cables de prolongación y 60 m en tambores para cables dotados con interruptor diferencial

Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste deberá ir provisto de un conductor de protección que deberá ir conectado a través del enchufe al conductor de protección de la instalación eléctrica, tal como se indica en las prescripciones de seguridad.

ATENCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y em-

palmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo Significado

Utilice guantes de protección

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Peso

Conexión

Desconexión

CLICK!

Sonido perceptible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Acción prohibida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accesorios/Piezas de recambio

 

 

 

 

 

 

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate-

nerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

ve.

Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

26 | Español

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.

Componentes principales (ver figuras A y B)

La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas.

(1)Empuñadura (área de agarre aislada)

(2)Interruptor de conexión/desconexión

(3)Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión

(4)Protección para las manos

(5)Espada

(6)Funda de protección

(7)Enchufe de reda)

(8)Cable de prolongación

a) específico del país

Datos técnicos

Tijera cortasetos

 

UniversalHedgeCut 50

UniversalHedgeCut 58

UniversalHedgeCut 60

Nº de art.

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Potencia absorbida nominal

W

480

480

480

Revoluciones en vacío

min-1

3400

3400

3400

Longitud de corte

mm

500

600

600

Hueco entre dientes

mm

26

30

30

Peso según EPTA Procedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

 

 

 

 

Clase de protección

 

/ II

/ II

/ II

Nº de serie

 

 

ver placa de características del aparato para jardín

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Tijera cortasetos

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

Nº de art.

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Potencia absorbida nominal

W

500

500

500

Revoluciones en vacío

min-1

3400

3400

3400

Longitud de corte

mm

650

700

700

Hueco entre dientes

mm

34

34

34

Peso según EPTA Procedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

 

 

 

 

Clase de protección

 

/ II

/ II

/ II

Nº de serie

 

 

ver placa de características del aparato para jardín

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

 

 

UniversalHedgeCut 50

UniversalHedgeCut 58

UniversalHedgeCut 60

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

 

Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019

 

 

– Nivel de presión sonora

dB(A)

69

69

69

– Nivel de potencia acústica

dB(A)

90

90

90

– Incertidumbre K

dB

1,0

1,0

1,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019

Valor de vibraciones genera-

m/s2

2,5

2,5

2,5

 

das ah

 

 

 

 

Incertidumbre K

m/s2

1,5

1,5

1,5

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

 

 

 

 

Español | 27

 

 

 

 

 

 

 

AdvancedHedgeCut 65

AdvancedHedgeCut 68

AdvancedHedgeCut 70

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

 

Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019

 

 

– Nivel de presión sonora

dB(A)

71

71

71

– Nivel de potencia acústica

dB(A)

92

92

92

– Incertidumbre K

dB

1,0

1,0

1,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019

Valor de vibraciones genera-

m/s2

2,5

2,5

2,5

 

das ah

 

 

 

 

Incertidumbre K

m/s2

1,5

1,5

1,5

Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforme a un procedimiento de prueba normalizado y pueden por tanto ser tomados para comparar herramientas eléctricas entre sí.

Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposición a los mismos.

Que durante el uso actual de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además será necesario definir medidas de seguridad para la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso actuales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada, pero sin ser utilizada realmente).

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-4-2:2019.

El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 75 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Incerti-

dumbre K = 2,0 dB.

¡Utilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019:

ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Manejo

u¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-

mentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.

Localización de fallos

Conexión/desconexión (ver figuras C y D)

Para poder efectuar la Conexión accione primero el bloqueo de conexión (3) y manténgalo presionado. A continuación, presione el interruptor de conexión/desconexión (2) y manténgalo accionado.

Para la Desconexión suelte primero el bloqueo de conexión

(3) y acto seguido el interruptor de conexión/desconexión

(2).

Función de serrado

Si bien, el hueco entre dientes permite cortar ramas de hasta Ø 20 mm, la punta de la barra porta-cuchillas ha sido diseñada para efectuar cortes de hasta Ø 25 mm.

Uso de la tijera cortasetos (ver figura E)

Desplace uniformemente la tijera cortasetos hacia delante a lo largo de la línea de corte. La barra porta-cuchillas permite el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral de vaivén.

Cortar primero los lados del seto, y a continuación, la parte superior.

Para conseguir que los lados queden rectos recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, siguiendo el sentido de crecimiento. Si el corte se realiza procediendo de arriba hacia abajo, las ramas más delgadas son dobladas hacia fuera, por lo que la superficie obtenida suele ser irregular.

Para poder cortar con uniformidad la cara superior del seto se recomienda usar como guía una cuerda tensada a la altura deseada a lo largo de todo el seto.

Preste atención a no cortar objetos como, p. ej., alambres. Ello podría dañar las cuchillas o el accionamiento.

Bosch Power Tools

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

28 | Español

Síntoma

Posible causa

Solución

La tijera cortasetos no

No hay tensión de red

Verificar y conectar

funciona

Toma de corriente defectuosa

Emplear otra toma de corriente

 

 

Cable de red deteriorado

Controlar cable de red y acudir al servicio técnico

 

 

si estuviese deteriorado

 

Cable de prolongación defectuoso

Verificar y sustituir el cable de prolongación, si

 

 

procede

 

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

La tijera cortasetos

Cableado interior de la máquina defectuoso

Acudir al servicio técnico

funciona de forma in-

Interruptor de conexión/desconexión defectuoso

Acudir al servicio técnico

termitente

 

 

El motor funciona, pe-

Fallo interno

Acudir al servicio técnico

ro las cuchillas no se

 

 

mueven

 

 

Las cuchillas se calien-

Cuchilla mellada

Haga reafilar la barra porta-cuchillas

tan en exceso

La cuchilla tiene mellas

Haga verificar la barra porta-cuchillas

 

 

Rozamiento excesivo debido a una lubricación de-

Pulverizar con aceite lubricante

 

ficiente

 

Vibraciones o ruidos

Aparato para jardín defectuoso

Acudir al servicio técnico

fuertes

 

 

Mantenimiento y servicio

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es

 

imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-

Mantenimiento, limpieza y almacenaje

gura en la placa de características del producto.

España

u Antes de cualquier manipulación en el producto ex-

Robert Bosch España S.L.U.

traiga el enchufe de red de la toma de corriente.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar

C/Hermanos García Noblejas, 19

con eficacia y seguridad.

28037 Madrid

No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-

Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de venti-

gida para la reparación de su máquina, entre en la página

lación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad.

www.herramientasbosch.net.

Jamás proyecte agua contra el producto.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Nunca sumerja en agua el producto.

Fax: 902 531554

Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del al-

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:

cance de los niños.

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

No deposite ningún objeto sobre el producto.

Eliminación

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están

firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el

Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter

producto.

a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-

Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las

te.

piezas desgastadas o dañadas.

¡No arroje los productos a la basura!

Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origina-

 

les Bosch.

 

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su trasposición en ley nacional, deberán acumularse por separado estos productos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Indicações de segurança

Explicação dos símbolos

Leia atentamente estas instruções de serviço.

Não usar na chuva.

Use proteção ocular.

Desligar o produto, e puxar a ficha da tomada, antes de realizar trabalhos de ajuste, de

limpeza ou de manutenção, caso o cabo de rede esteja emaranhado, cortado ou

danificado, ou se o produto for deixado sem vigilância. Manter as mãos afastadas da lâmina.

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

 

AVISO

Devem ser lidas todas as

 

 

 

indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Bosch Power Tools

Português | 29

uManter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de

distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco

elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.

uSe não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoas

uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de

equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

30 | Português

conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta

ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.

uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é

mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.

uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

uNão deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas

uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.

É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.

uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que

não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.

uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.

Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.

uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.

uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.

Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.

uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas

eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e

superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.

Serviço

uSó permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

Indicações de segurança para corta-sebes

uManter todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. As lâminas continuam se movendo após o

desligamento. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a graves lesões.

uTransportar o corta-sebes pelo punho com a lâmina parada e tomar cuidado para não acionar nenhum interruptor de ligar/desligar. O transporte cuidadoso

do corta-sebes reduz o risco de uma partida não intencional e o daí resultante risco de ferimentos devido às lâminas.

uPara o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a cobertura da lâmina. O

manuseio cuidadoso do corta-sebes reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.

uCertificar-se de que todos os interruptores estejam desligados e que o cabo de alimentação esteja desconectado antes de remover qualquer material cortado que tenha ficado entalado ou ao antes realizar trabalhos de manutenção no aparelho. A partida

inesperada do corta-sebes durante a remoção de material cortado entalado ou durante trabalhos de manutenção pode levar a graves ferimentos.

uSó segurar o corta-sebes pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos elétricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina com um cabo energizado

pode colocar as peças metálicas do corta-sebes sob tensão e levar a um choque elétrico.

uManter todos os cabos e condutores de energia elétrica afastados da área de corte. Os cabos ou

condutores de energia elétrica podem estar escondidos em sebes ou arbustos e, portanto, podem ser cortados inadvertidamente pela lâmina.

uNão usar o corta-sebes durante mau tempo, especialmente se houver risco de relâmpagos. Isso reduz o risco de se ser atingido por um raio.

F 016 L94 168 | (20.01.2021)

Bosch Power Tools

Loading...
+ 187 hidden pages